Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

propaganda

  • 41 пропагандистский

    пропагандистский propagandistisch, Propaganda...

    БНРС > пропагандистский

  • 42 проповедь

    проповедь ж 1. Predigt f c 2. перен. Verbreitung f, Propaganda f а Нагорная проповедь рел. Bergpredigt f

    БНРС > проповедь

  • 43 Mundpropaganda

    Универсальный немецко-русский словарь > Mundpropaganda

  • 44 Prop.

    сущ.
    1) воен. Propaganda
    2) аэродин. Propeller

    Универсальный немецко-русский словарь > Prop.

  • 45 ZNIITEI MPS

    сокр.
    ж.д. Zentrales wissenschaftliches Forschungsinstitut für Information, technisch-ökonomische Untersuchungen und Propaganda des Eisenbahnwesens

    Универсальный немецко-русский словарь > ZNIITEI MPS

  • 46 rassistisch

    прил.
    2) юр. расистский (напр. Propaganda)

    Универсальный немецко-русский словарь > rassistisch

  • 47 einhämmern

    I vi (h)
    а) колотить. Verzweifelt hämmerte er auf die verschlossene Tür ein.
    Der Boxer hämmerte auf seinen Gegner ein.
    б) забивать мозги, действовать на мозги. Die Propaganda [Reklame] hämmert von früh bis spät auf uns ein.
    In allen möglichen Sprachen hämmerten die fremden Sender auf uns ein.
    II vt вбивать [вдалбливать] в голову
    den Kindern Regeln, jmdm. etwas ununterbrochen, schon früh einhämmern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einhämmern

  • 48 Heidengeld

    n бешеные (большие) деньги. Meine Güte, verdient der ein Heidengeld! Es würde für zwei Familien reichen.
    Für diese Villa müßte man ja ein Heidengeld zahlen.
    Die Propaganda verschlingt ein Heidengeld.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Heidengeld

  • 49 Artikel 29

    1. Jedem wird die Freiheit des Gedankens und des Wortes garantiert.
    2. Unzulässig sind Propaganda und Agitation, die zu sozialem, rassenbedingtem, nationalem oder religiösem Haß und Feindschaft aufstacheln. Verboten ist das Propagieren sozialer, rassenbedingter, nationaler, religiöser und sprachlicher Überlegenheit. 3. Niemand darf gezwungen werden, seine Meinungen und Überzeugungen zu äußern oder sich von ihnen loszusagen. 4. Jeder hat das Recht, auf rechtmäßige gesetzliche Weise Informationen frei zu beschaffen, entgegenzunehmen, weiterzugeben, hervorzubringen und zu verbreiten. Eine Liste der Nachrichten, die ein Staatsgeheimnis darstellen, wird durch Bundesgesetz bestimmt. 5. Die Freiheit der Masseninformation wird garantiert. Zensur ist verboten. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 29[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 29[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 29[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 29

  • 50 aufmachen

    aufmachen I vt разг. открыва́ть, раскрыва́ть, отворя́ть
    die Augen aufmachen откры́ть глаза́; раскры́ть глаза́
    die Augen aufmachen внима́тельно смотре́ть
    die Augen aufmachen де́лать больши́е глаза́, удивля́ться
    den Brief aufmachen вскрыва́ть письмо́
    eine Flasche aufmachen раску́порить буты́лку
    die Haare aufmachen распусти́ть во́лосы
    einen Knoten aufmachen развяза́ть у́зел, распусти́ть у́зел
    den Kragen aufmachen расстегну́ть воротни́к
    den Mantel aufmachen расстегну́ть пальто́
    den Mund zu weit aufmachen сли́шком мно́го шуме́ть; говори́ть ли́шнее
    die Ohren aufmachen внима́тельно слу́шать
    die Tür halb aufmachen приоткрыва́ть дверь
    den Gashahn aufmachen эвф. поко́нчить с собо́й (отрави́вшись га́зом)
    aufmachen разг. открыва́ть, осно́вывать, организо́вывать (предприя́тие и т.п.)
    mach keinen Laden auf! не устра́ивай база́р!
    aufmachen приде́лывать, прила́живать; ве́шать
    aufmachen оформля́ть, подава́ть (как-л.); придава́ть (како́й-л.) вид (чему́-л.)
    die Waren hübsch aufmachen краси́во оформля́ть това́ры; снабжа́ть това́ры краси́вой упако́вкой
    etw. groß aufmachen раздува́ть (что-л.), де́лать (из чего́-л.) сенса́цию, подава́ть (что-л.) как сенса́цию; поднима́ть шуми́ху вокру́г (чего-л.) (в печа́ти)
    der Prozeß wurde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemacht редакцио́нная печа́ть тенденцио́зно освеща́ла проце́сс; редакцио́нная печа́ть тенденцио́зно подава́ла проце́сс
    sie war auf jung aufgemacht фам. она́ накра́силась и наряди́лась как молода́я
    eine geschickt ufgemachte Propaganda уме́ло поста́вленная пропага́нда
    eine elegent aufgemachte Verkäuferin (нарочи́то) элега́нтно оде́тая продавщи́ца
    ein Dokument aufmachen ком. офо́рмить докуме́нт; запо́лнить докуме́нт
    eine Rechnung aufmachen ком. разг. соста́вить счёт
    j-m eine ordentliche Rechnung aufmachen предста́вить (кому-л.) большо́й счёт; предъяви́ть (кому-л.) большо́й счёт
    Dampf aufmachen поднима́ть пары́; разводи́ть пары́
    aufmachen диал. тра́тить, расхо́довать
    aufmachen австр. передава́ть в насле́дство
    aufmachen, sich II собира́ться (в путь), тро́гаться (в путь), отправля́ться в доро́гу
    wir machten uns in die Stadt auf мы отпра́вились в го́род; мы собрали́сь в го́род
    wir machten uns nach Berlin auf мы отпра́вились в Берли́н; мы собрали́сь в Берли́н
    er machte sich auf, sie zu suchen он отпра́вился её иска́ть; он пошё́л её иска́ть
    aufmachen поднима́ться (о ве́тре)

    Allgemeines Lexikon > aufmachen

  • 51 machen

    machen I vt де́лать, изготовля́ть; производи́ть, выраба́тывать; пригота́вливать, гото́вить
    Butter machen сбива́ть ма́сло
    das Essen machen гото́вить пи́щу
    Feuer [Licht] machen зажига́ть ого́нь [свет]
    Geld machen зараба́тывать де́ньги, "де́лать де́ньги"
    ein dummes Gesicht machen (с)де́лать наи́вное лицо́
    Kleider [Schuhe] machen шить [де́лать] оде́жду [о́бувь]
    Staub machen поднима́ть пыль
    sich (D) einen Anzug machen lassen заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́з
    aus j-m einen Schriftsteller machen wollen хоте́ть сде́лать из кого́-л. писа́теля
    er weiß etwas aus sich zu machen он уме́ет (вы́годно) пода́ть себя́
    machen I vt де́лать, соверша́ть, выполня́ть (каку́ю-л. рабо́ту), занима́ться (чем-л.), was machst du? что ты де́лаешь?,, чем ты за́нят?; разг. где [кем] ты рабо́таешь?
    Aufgaben machen де́лать [гото́вить] уро́ки
    Experimente machen де́лать [проводи́ть] о́пыты
    eine Übung machen де́лать [выполня́ть] упражне́ние
    machen I vt де́лать; поступа́ть (каки́м-л. о́бразом)
    man kann es. nicht allen recht machen на всех не угоди́шь
    er macht's nun einmal nicht anders ина́че он не може́т (поступи́ть)
    er macht, was, er will он де́лает, что хо́чет
    ich will es kurz machen я бу́ду кра́ток
    es ist nichts zu machen ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!
    machen I vt разг. жить, пожива́ть
    was machst du? как пожива́ешь?
    was macht die deutsche Sprache? каковы́ твои́ успе́хи в неме́цком языке́?
    was macht dein (krankes) Bein? как твоя́ (больна́я) нога́?
    er macht's nicht mehr lange он недо́лго протя́нет
    machen I vt (A) выража́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: den Anfang machen положи́ть нача́ло
    einen Angriff machen соверша́ть нападе́ние, напада́ть
    j-m Angst machen внуша́ть страх кому́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л., напуга́ть кого́-л.
    einen Antrag machen (с)де́лать предложе́ние (вступи́ть в брак), eine Bekanntschaft machen познако́миться (с кем-л., с чем-л.), auf j-n Eindruck machen производи́ть впечатле́ние на кого́-л.
    eine Eingabe machen пода́ть [написа́ть] заявле́ние; сде́лать [пода́ть] зая́вку
    einen Einschnitt machen сде́лать надре́з, надре́зать, разре́зать; рассе́чь
    Einwände machen возража́ть
    eine (schlimme) Erfahrung machen убеди́ться на (го́рьком) о́пыте
    Ernst machen говори́ть [де́лать] что-л. всерьё́з; не шути́ть
    Fiasko machen потерпе́ть фиа́ско [неуда́чу]
    Fortschritte machen (с)де́лать успе́хи, прогресси́ровать
    Frieden machen заключи́ть мир; помири́ться
    j-m Hoffnungen machen вселя́ть наде́жду в кого́-л., обнадё́живать
    Front gegen j-n, gegen etw. (A) machen ополчи́ться на кого́-л.
    Gefangene machen брать пле́нных, брать в плен
    der Susch machen шуме́ть; шурша́ть
    j-m Kummer machen причини́ть кому́-л. го́ре; огорча́ть кого́-л.
    eine Kur machen проходи́ть курс лече́ния
    Lärm machen производи́ть шум, шуме́ть
    Musik machen игра́ть (на музыка́льном инструме́нте), музици́ровать
    j-m Mut machen вселя́ть в кого́-л. му́жество, ободря́ть
    eine Partie machen сыгра́ть па́ртию (в ша́хматы и т. п.), Pläne machen стро́ить пла́ны
    Pleite machen обанкро́титься
    Propaganda machen вести́ пропага́нду
    einen Punkt machen поста́вить то́чку (тж. перен.), Radau machen шуме́ть, сканда́лить
    eine Reise machen соверши́ть пое́здку [путеше́ствие]
    einen Schnitt machen сде́лать разре́з, разре́зать; полосну́ть ножо́м
    Schulden machen де́лать долги́, занима́ть де́ньги
    einen Sprung machen соверши́ть прыжо́к, (под)пры́гнуть
    einen Spaziergang machen соверша́ть прогу́лку, прогу́ливаться
    sein Testament machen сде́лать [соста́вить] завеща́ние
    eine Verbeugung machen поклони́ться; отве́сить покло́н
    j-m Vergnügen machen доставля́ть кому́-л. удово́льствие
    einen Versuch machen (с)де́лать попы́тку, попыта́ться
    Witze machen отпуска́ть шу́тки, шути́ть, остри́ть
    machen I vt устра́ивать, организо́вывать
    Hochzeit machen разг. справля́ть сва́дьбу, жени́ться
    j-m den Prozeß machen юр. возбуди́ть проце́сс [суде́бное де́ло] про́тив кого́-л.
    machen I vt ука́зывает на уда́чное заверше́ние чего́-л.: einen Ball machen положи́ть [заби́ть] шар в лу́зу (билья́рд), ein Geschäft machen соверши́ть [заключи́ть] сде́лку; разг. обтя́пать де́льце
    einen Gewinn machen вы́играть
    j-s Glück machen соста́вить чье-л. сча́стье
    Karriere machen разг. сде́лать карье́ру
    eine gute Partie machen сде́лать хоро́шую па́ртию (уда́чно вы́йти за́муж), das Rennen machen вы́играть ска́чки; одержа́ть побе́ду
    machen I vt приводи́ть в поря́док, убира́ть; приготовля́ть
    das Bett machen стели́ть [приготовля́ть] посте́ль
    die Haare machen причё́сываться; укла́дывать во́лосы
    Heu machen копни́ть се́но, укла́дывать се́но в ко́пны
    Holz machen коло́ть дрова́
    das Zimmer machen убира́ть ко́мнату
    machen I vt разг. игра́ть, исполня́ть (роль); выступа́ть в ро́ли (кого-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.); явля́ться, быть (кем-л.)
    den Aufpasser bei j-m machen наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.
    den Dummen machen прики́дываться дурачко́м; оста́ться в дурака́х
    eine traurige Figur machen игра́ть жа́лкую роль
    den Handlanger machen быть подру́чным, прислу́живать кому́-л.
    den Hanswurst machen разы́грывать шута́
    den Koch machen быть за по́вара
    den Wirt machen выступа́ть в ро́ли хозя́ина
    machen I vt . составля́ть (о коли́честве), мат. равня́ться
    das macht sehr viel э́то составля́ет большу́ю су́мму; э́то игра́ет ва́жную роль
    zwei mal vier macht acht два́жды четы́ре - во́семь
    die Rechnung macht zwanzig Mark счёт составля́ет два́дцать ма́рок
    machen I vt . произноси́ть, издава́ть (каки́е-л. зву́ки), er machte hm! он произнё́с "гм!"; der Hund macht Wauwau дет. соба́ка [соба́чка] ла́ет: гав-гав!
    machen I vt . в сочета́нии с прилага́тельным ука́зывает на прида́ние предме́ту, лицу́ како́го-л. ка́чества: sich angenehm machen стара́ться понра́виться
    j-n auf etw. (A) aufmerksam machen обрати́ть чье-л. внима́ние на что-л.
    sich bei j-m beliebt machen сниска́ть чью-л. любо́вь
    j-m etw. deutlich machen разъясни́ть кому́-л. что-л.
    sich fein machen принаряди́ться
    j-n, etw. frei machen освободи́ть кого́-л., что-л.
    j-n gesund machen вы́лечить, исцели́ть кого́-л.
    sich lächerlich machen де́лать из себя́ посме́шище
    leer machen опорожни́ть
    j-n müde machen утомля́ть кого́-л.
    sich nützlich machen стара́ться быть поле́зным
    sich unmöglich machen скомпромети́ровать себя́; станови́ться невыноси́мым
    sich verhaßt machen вызыва́ть к себе́ не́нависть
    welch machen размягчи́ть
    den Rock weiter machen расста́вить ю́бку
    machen I vt . (zu D) превраща́ть (в кого́-л., во что-л.)
    sich j-n zum Freund machen сде́лать кого́-л. свои́м дру́гом
    j-n zum Sklaven machen сде́лать кого́-л. рабо́м, поработи́ть кого́-л.
    die Wüste zu einem blühenden Land machen преврати́ть пусты́ню в цвету́щую зе́млю
    j-n zum Gelächter [Gespött] machen сде́лать кого́-л. всео́бщим посме́шищем
    die Nacht zum Tage machen прорабо́тать всю ночь
    etw. zu Geld machen разг. преврати́ть что-л. в де́ньги; прода́ть что-л.
    machen I vt .: sich (D) etw. machen составля́ть (себе́); доставля́ть (себе́); де́лать (себе́)
    sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) соста́вить себе́ поня́тие [представле́ние] о чем-л.
    sich (D) über etw. (A) Gedanken machen беспоко́иться о чем-л.
    sich (D) Mühe machen стара́ться
    sich (D) Sorgen machen (um A, über A) волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого́-л., о ком-л., о чем-л.)
    sich (D) über etw. (A) Skrupel machen чу́вствовать угрызе́ния со́вести из-за чего́-л.
    es sich (D) bequem machen устро́иться поудо́бнее
    es sich (D) leicht machen не утружда́ть себя́
    ich mache mir viel Bewegung я мно́го дви́гаюсь
    sich (D) ein Vergnügen machen (aus D) сде́лать для себе́ заба́ву (из чего́-л.), получа́ть удово́льствие (от чего́-л.)
    sich (D) etw. zur Regel machen взять себе́ за пра́вило
    machen I vt .: sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen придава́ть значе́ние чему́-л.; интересова́ться чем-л.
    die Menschen machen sich aus ihm nicht viel лю́ди о нём невысо́кого мне́ния
    sich (D) nichts aus etw. (D) machen не придава́ть значе́ния чему́-л.; не интересова́ться чем-л.; не принима́ть бли́зко к се́рдцу что-л.
    sich (D) viel aus etw. (D) machen придава́ть большо́е значе́ние чему́-л.; интересова́ться чем-л.
    machen I vt . с inf друго́го глаг. заставля́ть, побужда́ть (де́лать что-л.): von sich (D) reden machen заставля́ть говори́ть о себе́
    das machte mich lachen э́то меня́ рассмеши́ло
    j-n fürchten machen всели́ть страх в кого́-л.
    machen I vt . в сочета́нии с прида́точным предложе́нием выража́ет побужде́ние: mach, dass du fortkommst! убира́йся отсю́да!
    mach, dass du fertig wirst! не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!
    machen I vt . эвф. де́лать (отправля́ть есте́ственную на́добность), ein großes [kleines] Geschäft machen ходи́ть по большо́й [ма́лой] нужде́
    der Kranke macht alles unter sich больно́й де́лает под себя́
    mach's gut! разг. будь здоро́в! (при проща́нии); пока́! счастли́во!
    das macht nichts э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́
    das macht dem Mädchen kein Kind фам. э́то нестра́шно, от э́того большо́го вреда́ не бу́дет
    machen II vi разг. де́йствовать; acht Stunden machen рабо́тать во́семь часо́в; mach schnell!, mach (e), mach (e)! быстре́е!; ich mach (e) ja schon! сейча́с!, мину́тку!
    machen II vi разг. (in D) торгова́ть (чем-л.); in Textilien machen торгова́ть мануфакту́рой
    machen II vi разг. б.ч. иро́н. занима́ться чем-л., игра́ть во что-л.
    in Politik machen занима́ться поли́тикой; игра́ть в поли́тику
    in Humanität machen игра́ть в гума́нность
    in Verzückung machen изобража́ть безу́мный восто́рг
    machen II vi разг. эвф. де́лать, отправля́ть есте́ственную на́добность; in die Hosen machen наде́лать [наложи́ть] в штаны́
    machen II vi разг. диал. отпра́виться, пое́хать, пойти́ (куда́-л.), nach Wien machen отпра́виться в Ве́ну
    machen III : sich machen (an A) принима́ться (за что-л.), начина́ть (что-л.)
    machen III : sich machen (auf A): sich auf die Reise [auf den Weg] machen отпра́виться в путеше́ствие [в путь]
    machen III : sich machen происходи́ть, случа́ться; es machte sich, dass... случи́лось так, что...; es wird sich schon machen, es macht sich! разг. де́ло нала́дится

    Allgemeines Lexikon > machen

  • 52 anreizen

    1) Sinne раздража́ть раздражи́ть. Appetit, Begierde возбужда́ть /-буди́ть
    2) zu etw. a) zu Schlechtem подзадо́ривать /-задо́рить к чему́-н. zur üblen Tat подстрека́ть подстрекну́ть к чему́-н. b) zu Gutem стимули́ровать ipf/pf к чему́-н. v. Umstand, Propaganda auch побужда́ть /-буди́ть mit Inf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anreizen

  • 53 aufmachen

    I.
    1) tr öffnen открыва́ть /-кры́ть. sehr weit раскрыва́ть /-кры́ть. ein wenig приоткрыва́ть /-кры́ть. Tür, Fenster auch отворя́ть отвори́ть. Flasche auch раску́поривать /-ку́порить. Regenschirm раскрыва́ть /-. Knoten, Paket развя́зывать /-вяза́ть. Brief, Siegel распеча́тывать /-печа́тать. Haare, Zopf распуска́ть /-пусти́ть
    2) tr gründen открыва́ть /-кры́ть
    3) tr aufhängen: Gardinen, Bild ве́шать пове́сить
    4) tr ausstatten: Ware, Buch, Auslage оформля́ть офо́рмить | etw. groß aufmachen Nachrichten, Ereignisse in Presse, Rundfunk раздува́ть /-ду́ть что-н., де́лать с- сенса́цию из чего́-н. viel Wind darum machen поднима́ть подня́ть шуми́ху вокру́г чего́-н. | eine groß < sensationell> aufgemachte Nachricht сенсацио́нное <сно́гсшиба́тельное> изве́стие <сообще́ние>. groß aufgemachte Reklame сно́гсшиба́тельная <крикли́вая> рекла́ма. geschickt aufgemachte Propaganda уме́ло поста́вленная пропага́нда
    5) tr eine Rechnung aufmachen aufstellen составля́ть /-ста́вить счёт, подсчи́тывать /-счита́ть

    II.
    1) sich aufmachen (wohin) aufbrechen отправля́ться /-пра́виться (куда́-н.). ohne Angabe des Ziels собира́ться /-бра́ться в путь <в доро́гу>
    2) sich aufmachen zu wehen beginnen: v. Sturm, Wind поднима́ться подня́ться. v. Lüftchen начина́ть дуть поду́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufmachen

  • 54 entfalten

    I.
    1) tr auseinanderfalten: Druckerzeugnis раскрыва́ть /-кры́ть. Fahne, Serviette, Tuch развёртывать /-верну́ть. Flügel расправля́ть /-пра́вить
    2) tr darlegen: Gedanken, Plan, Perspektive, Vorstellungen; entwickeln: Fähigkeit, Logik, Kraft, Mut Persönlichkeit развива́ть /-ви́ть. Propaganda, Initiative развёртывать /-верну́ть

    II.
    1) sich entfalten aufgehen: v. Fallschirm раскрыва́ться /-кры́ться. v. Blume распуска́ться /-пусти́ться
    2) sich entfalten (zu etw.) sich entwickeln: v. Pers развива́ться /-ви́ться (в кого́-н. во что-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > entfalten

  • 55 Entfaltung

    1) Auseinanderfalten: v. Druckerzeugnis раскры́тие. v. Fahne, Serviette, Tuch развёртывание
    2) Entwicklung: v. Fähigkeiten, Gedanken, Kraft, Mut, Persönlichkeit, Plan разви́тие. v. Initiative, Propaganda развёртывание

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Entfaltung

  • 56 gehässig

    зло́бный, язви́тельный. Äußerungen, Propaganda auch злопыха́тельский. ein gehässiger Mensch злопыха́тель. gegen jdn. gehässig sein быть зло́бным по отноше́нию к кому́-н. das ist gehässig! э́то зло́бно ! sei nicht so gehässig! не будь таки́м зловре́дным !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gehässig

  • 57 Hetze

    1) bösartige Propaganda зло́стная пропага́нда. auf Pers gerichtet auch тра́вля. eine wüste Hetze gegen jdn./etw. betreiben вести́ бе́шеную пропага́нду про́тив кого́-н. чего́-н. eine Hetze gegen jdn. betreiben трави́ть кого́-н.
    2) Eile, Hast спе́шка. umg горя́чка. mit direktem Laufen, Jagen verbunden го́нка. in der Hetze der Tage в суете́ дней. wozu diese Hetze? к чему́ така́я суета́ [горя́чка]?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hetze

  • 58 immun

    1) Medizin gegen etw. невосприи́мчивый < selten имму́нный > к чему́-н. übertr: gegen Gefahren, Propaganda, Verlockungen неуязви́мый для чего́-н. jdn. immun machen gegen etw. де́лать с- кого́-н. невосприи́мчивым к чему́-н., выраба́тывать вы́работать у кого́-н. иммуните́т к чему́-н. <про́тив чего́-н.>. übertr де́лать /- кого́-н. неуязви́мым для чего́-н., выраба́тывать /- у кого́-н. иммуните́т к чему́-н. <про́тив чего́-н.>. immun sein gegen etw. быть невосприи́мчивым <име́ть иммуните́т> к чему́-н. übertr быть неуязви́мым для чего́-н., име́ть иммуните́т к чему́-н. <про́тив чего́-н.>. immun werden gegen etw. станови́ться стать невосприи́мчивым к чему́-н., приобрета́ть /-обрести́ иммуните́т к чему́-н. <про́тив чего́-н.>
    2) Jura immun sein по́льзоваться неприкоснове́нностью < selten иммуните́том>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > immun

  • 59 militaristisch

    милитари́стский. Organisation, Politik, Propaganda, Staat auch милитаристи́ческий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > militaristisch

  • 60 verständigungsfeindlich

    Haltung меша́ющий взаимопонима́нию <соглаше́нию>. verständigungsfeindliche Politik [Propaganda] поли́тика [пропага́нда], напра́вленная про́тив взаимопонима́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verständigungsfeindlich

См. также в других словарях:

  • Propaganda — Saltar a navegación, búsqueda El Tío Sam, imagen usada por los Estados Unidos para reclutar soldados La propaganda o publicidad política consiste en el lanzamiento de una serie de mensajes que busca influir en el sistema de valores del ciudadano… …   Wikipedia Español

  • propaganda — UK US /ˌprɒpəˈgændə/ noun [U] DISAPPROVING ► information, ideas, opinions, or images that give one part of an argument, which are broadcast, published, etc. in order to influence people s opinions: a propaganda campaign/tool/exercise »The report… …   Financial and business terms

  • propagandă — PROPAGÁNDĂ, propagande, s.f. Acţiune de răspândire a unor idei care prezintă şi susţin o teorie, o concepţie, un partid politic etc., cu scopul de a convinge şi de a câştiga adepţi. – Din fr. propagande. Trimis de ana zecheru, 22.04.2004. Sursa:… …   Dicționar Român

  • Propaganda — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Gebildet nach Congregatio de propaganda fide, dem Namen einer päpstlichen Gesellschaft zur Verbreitung des Glaubens (seit dem 17. Jh.). Dieses zu l. propāgāre weiter ausbreiten, erweitern , zu l. prōpāgēs Setzling,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • propaganda — propàgānda (propagȃnda) ž DEFINICIJA 1. organizirano širenje usmenim ili pismenim putem (političkih, privrednih, vjerskih, poslovnih, umjetničkih itd.) ideja radi oblikovanja javnog mišljenja i ostvarenja planiranih ciljeva [praviti propagandu… …   Hrvatski jezični portal

  • propaganda — statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Tiesioginei ar netiesioginei naudai išplatinta informacija, mintys ir doktrinos arba specialus kreipimasis kurios nors žmonių grupės nuomonei, nuostatoms, požiūriui ar elgesiui paveikti. 1. Juodoji. Propaganda …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • Propaganda — (lat., v. propagare, »ausbreiten, verbreiten«), im allgemeinen eine Anstalt, die Ansichten zu verbreiten sucht, besonders die Anstalten für Heidenmission (s. Mission). Im engern Sinne P. (Congregatio de p. fide) wird die von Gregor XV. 1622 in… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • propaganda — sukcesu «propaganda komunistyczna w Polsce w latach siedemdziesiątych, polegająca na stwarzaniu wrażenia rozkwitu ekonomicznego i politycznego, wyolbrzymiająca osiągnięcia gospodarcze i polityczne kraju»: W epoce Gierka ludzie się bogacili i… …   Słownik frazeologiczny

  • Propaganda — »‹politische› Werbetätigkeit; Versuch der Massenbeeinflussung«: Das seit dem 19. Jh. gebräuchliche Fremdwort entstammt dem kirchlichen Bereich. Es hat sich aus nlat. Congregatio de propaganda fide, dem Namen einer 1622 in Rom gegründeten… …   Das Herkunftswörterbuch

  • propaganda — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. propagandandzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpowszechnianie jakichś poglądów, haseł ideologicznych, politycznych lub ekonomicznych, mające na celu ukształtowanie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Propaganda — Prop a*gan da, n. [Abbrev. fr. L. de propaganda fide: cf. F. propagande. See {Propagate}.] [1913 Webster] 1. (R. C. Ch.) (a) A congregation of cardinals, established in 1622, charged with the management of missions. (b) The college of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»