-
1 Bestimmung
Bestimmung f 1. GEN, V&M determination, designation; allocation; 2. RW appropriation (von Geldern); 3. RECHT stipulation, provision (Vorschrift); 4. VERSICH clause (Klausel); 5. WIWI appropriation, regulation • seiner Bestimmung übergeben GEN, MGT inaugurate, open to the public* * *f 1. < Geschäft> allocation; 2. < Rechnung> von Geldern appropriation; 3. < Recht> Vorschrift stipulation, provision; 4. < Versich> Klausel clause; 5. <Vw> appropriation, regulation* * *Bestimmung
(Ernennung) appointment, nomination, designation, (Festsetzung) fixing, fixation, (Feststellung) ascertainment, (Verfügung) disposition, (Verordnung) regulation, ordinance, order, decree, (Vertrag) clause, stipulation, provision, condition, article, recital, (Vorschrift) direction, (Zuweisung) allocation, appropriation, assignation, assignment;
• aufgrund der Bestimmungen des Paragraphen 21 by the terms of article 21;
• gemäß den vertraglichen Bestimmungen according to the provisions of the agreement;
• laut steuerrechtlichen Bestimmungen under tax laws;
• mit Ausnahme gegenteiliger (vorbehaltlich anderweitiger) Bestimmungen save as otherwise provided;
• ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen notwithstanding any provisions to the contrary;
• unter eine Bestimmung fallend includible;
• Bestimmungen terms, conditions, provisions, regulations, rules;
• allgemeine Bestimmungen general provisions;
• amtliche Bestimmungen official regulations;
• aufhebende Bestimmung rescinding clause;
• auflösende Bestimmung conditional clause;
• ausdrückliche Bestimmung express condition;
• ausdrückliche arbeitsvertragliche Bestimmung express statement;
• degressive Bestimmungen (Besteuerung) tapering provisions;
• devisenrechtliche Bestimmungen [foreign-]exchange regulations;
• eingefügte Bestimmung inserted clause;
• eingeschränkte Bestimmungen modifying conditions;
• einschränkende Bestimmung restrictive clause, (Konkurrenzklausel) restraining clause;
• elastische Bestimmungen elastic rules;
• entgegenstehende Bestimmungen regulations to the contrary;
• dem Parteiwillen vermutlich entsprechende Bestimmungen implied terms;
• fakultative Bestimmungen non-compulsory clauses;
• forstpolizeiliche Bestimmungen forest regulations;
• gegenteilige Bestimmung provision to the contrary;
• geltende Bestimmungen current regulations;
• gesetzliche Bestimmungen statutory (legal) provisions;
• gewerbepolizeiliche Bestimmungen inspection laws;
• haushaltsrechtliche Bestimmungen budgetary regulations;
• interne Bestimmungen internal regulations;
• konkursrechtliche Bestimmungen bankrupt[cy] laws;
• nähere Bestimmungen specifications, specific regulations;
• vorhandene nationale Bestimmungen existing national rules;
• normative Bestimmungen (Tarifvertrag) normative effect;
• postalische Bestimmungen postal regulations;
• preiseinschränkende Bestimmungen price-fixing restrictions;
• protokollarische Bestimmungen ceremonial rules, rules of protocol;
• steuerrechtliche Bestimmungen fiscal (tax-law) provisions, tax laws (regulations);
• umweltpolitische Bestimmung environmental provision;
• unabdingbare Bestimmungen mandatory provisions;
• vorvertragliche Bestimmungen precontractual terms;
• wesentliche Bestimmungen material terms;
• zollamtliche Bestimmungen customs regulations;
• zusätzliche Bestimmungen added (additional) clauses;
• zwingende Bestimmung compulsory clause, mandatory provision (US);
• Bestimmungen über die Altersversicherung old-age provisions;
• Bestimmungen über die Aufrechterhaltung der Versicherungsansprüche bei Verfall (Rückkauf) der Police non-forfeiture provisions;
• Bestimmungen des Ausbildungsvertrages conditions of apprenticeship;
• Bestimmung über Barzahlung und Transport auf eigenen Schiffen cash-and-carry clause (US);
• Bestimmung des Begünstigten (Testamentsvollstrecker) power of appointment;
• Bestimmungen über die steuerliche Behandlung von Kapitalgewinnen (Kapitalverlusten) (Einkommensteuer) capital gains (losses) provisions;
• Bestimmungen des EG-Vertrages treaty provisions;
• Bestimmungen über die Einbehaltung von Lohnsteuern withholding regulations;
• Bestimmungen über die Einberufung und Abhaltung von Hauptversammlungen provisions as to notice and procedure at general meetings;
• Bestimmung des Einzelhandelspreises setting the retail-price, retailprice determination (fixing, making);
• Bestimmungen über den Eisenbahngüterverkehr railway company’s regulations;
• Bestimmungen für den Elternurlaub provisions about parental leave;
• Bestimmung von 10 Millionen als Entwicklungshilfe allocation of 10 million as development aid;
• Bestimmung des Erbberechtigten appointment of an heir (US);
• Bestimmungen im Falle sozial ungerechtfertigter Kündigung unfair dismissal provisions;
• Bestimmungen über den Flugzeugbau (GATT) aircraft rules;
• Bestimmungen über das Führen von Telefongesprächen telephone regulations;
• Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte Solictors’ Accounts Rules (Br.);
• Bestimmungen über die Gewährung zusätzlicher Leistungen fringe issues;
• Bestimmungen über den Kapitalbedarf capital requirements;
• eingeschränkende Bestimmungen für Lombardkredite (Börse) margin rules (US);
• Bestimmungen gegen den Missbrauch von Steuervergünstigungen anti-avoiding provisions;
• Bestimmung eines Nachfolgers designation of a successor;
• Bestimmungen über das Nettokapitalverhältnis net capital rule;
• Bestimmungen über das Postsparkassenwesen Post Office Savings Bank Regulations;
• Bestimmung eines Testaments clause of a will;
• einschränkende Bestimmungen aus Umweltschutzgründen environmental restrictions;
• Bestimmungen über übertarifliche Vergütungen name-in-lights clauses;
• Bestimmungen über den Versand von Standarddrucksachen printed-paper conditions (Br.);
• Bestimmungen des Versicherungsaufsichtsamtes state insurance regulations;
• Bestimmungen einer Versicherungspolice provisions of an insurance policy;
• Bestimmung des Versicherungsumfanges operative clause;
• Bestimmungen des Versicherungsvertrages policy provisions;
• einleitende Bestimmungen eines Vertrages preliminary articles of a treaty;
• Bestimmung über die Vertragsdauer termination clause;
• Bestimmung eines Zeitpunkts determination of a date;
• aufgrund einzelner Bestimmungen ablehnen to give a qualified no;
• durch vertragliche Bestimmungen absichern to guard by clauses;
• am Ort seiner Bestimmung ankommen to reach one’s destination;
• Bestimmung anwenden to apply a provision;
• Bestimmungen aufheben to abolish provisions;
• einschränkende Bestimmungen aufheben to deregulationize;
• Bestimmung eng auslegen to construe a clause narrowly;
• Bestimmung weit auslegen to construe a clause extensively;
• von den kartellrechtlichen Bestimmungen ausnehmen to exempt from the antitrust rules;
• Bestimmung beibehalten to retain a provision;
• den einkommensteuerrechtlichen Bestimmungen nicht entsprechen to be repugnant to Income-Tax Act;
• Bestimmung erlassen to lay down a regulation, to issue an order;
• unter eine Bestimmung fallen to come within the scope of (be covered by) a clause;
• unter die gesetzlichen Bestimmungen (die Bestimmung en eines Gesetzes) fallen to come within the provisions (scope) of a law (provisions of an act);
• keine Bestimmungen für einen derartigen Fall getroffen haben to have made no provisions for a case of this kind;
• sich unnachgiebig an eine Bestimmung halten to adhere strictly to a clause;
• in Übereinstimmung mit den Bestimmungen handeln to conform with (to) provisions;
• Bestimmungen eines Abkommens in Kraft setzen to implement the provisions of a convention;
• keine Bestimmung treffen (Vertrag) to be silent;
• für einen Fall keine Bestimmungen treffen to make no provisions for a case;
• die notwendigen Bestimmungen treffen to take the necessary steps;
• Brücke ihrer Bestimmung übergeben to open a bridge;
• Gebäude seiner Bestimmung übergeben to inaugurate a building;
• Bestimmungen umgehen to evade regulations, (gesetzliche) to dodge the law;
• konkursrechtlichen Bestimmungen unterliegen to be amenable to bankruptcy laws;
• sich seiner Bestimmung unterwerfen to mortgage o. s. to a clause;
• Bestimmungen über marktgemäße (marktgerechte) Kurse bei Übernahmeverhandlungen in den Statuten verankern to incorporate a fair-price provision in its charter;
• Bestimmung verletzen to be in violation of a provision;
• besondere Bestimmung vorsehen to make a special provision about;
• von einer der Bestimmungen erfasst werden to fall within one of the paragraphs;
• den Bestimmungen zuwiderhandeln to contravene the terms;
• die Bestimmungen besagen it says in the regulations;
• gesonderte Bestimmungen gelten für special provisions apply to. -
2 Erlaubnis
Erlaubnis f 1. BANK, GEN, PAT authorization; 2. RECHT (BE) licence, (AE) license; permit (e.g. work permit, residence permit)* * *f 1. <Bank, Geschäft, Patent> authorization; 2. < Recht> licence (BE), license (AE), permit (e.g. work permit, residence permit)* * *Erlaubnis
licence, permit, permission, allowance, grant (US), (Ermächtigung) authorization, faculty;
• mit amtlicher Erlaubnis gedruckt printed under authority;
• mit obrigkeitlicher Erlaubnis by authority;
• ohne Erlaubnis gedruckt unlicensed;
• allgemeine Erlaubnis omnibus permit;
• behördliche Erlaubnis licence, license (US);
• besondere Erlaubnis special licence;
• schriftliche Erlaubnis permission in writing;
• staatliche Erlaubnis government permission;
• uneingeschränkte Erlaubnis plenary licence;
• jederzeit widerrufliche Erlaubnis simple licence;
• Erlaubnis zum Betrieb einer Druckerei printer’s licence;
• Erlaubnis des Eigentümers owner’s permission;
• Erlaubnis zollfreier Warenausfuhr von Hafen zu Hafen bill of sufferance;
• Erlaubnis ausstellen to issue a permit;
• Erlaubnis bekommen to obtain permission;
• Erlaubnis erteilen to permit. -
3 Protokoll
Protokoll n 1. COMP protocol (Standard für Datenformat oder Datenkommunikation); 2. POL protocol; 3. RECHT transcript (bei Gericht); statement (bei Polizei); 4. GEN, LOGIS log (Schiffstagebuch); minutes, record (einer Sitzung)* * *n 1. < Comp> Standard für Datenformat oder Datenkommunikation protocol; 2. < Pol> protocol; 3. < Recht> bei Gericht transcript, bei Polizei statement; 4. < Verwalt> log, einer Sitzung minutes* * *Protokoll
record, register, minute book, minutes, protocol, (dipl.) proces verbal, (Verkehrsteilnehmer) ticket (US), warning and fee (Br.);
• aus dem Protokoll gestrichen struck out (stricken from, US) the record;
• amtliches Protokoll official record;
• gedrucktes Protokoll printed report;
• gerichtliche Protokolle public records;
• verbindliches Protokoll binding protocol;
• Protokoll zur Dateiübertragung file transfer protocol (FTP);
• Protokoll für verschlüsselte, vertrauliche Datenübertragung secure socket layer (SSL);
• Protokoll einer Hauptversammlung corporate minutes;
• Protokoll der Vorstandssitzung minutes of the board of directors;
• Protokoll abfassen to draft (draw up) the minutes;
• Protokoll abzeichnen to sign minutes;
• Protokoll aufnehmen (aufsetzen) to draw up (enter) the minutes, to [draw up a] protocol, to enter on the record, (Polizei) to take down the evidence;
• Protokoll beifügen to attach the minutes;
• Protokoll bekommen (Verkehrsteilnehmer) to get a ticket (US);
• im Protokoll festhalten to spread on the record (US);
• Protokoll führen to [record in] protocol, to keep (take) the minutes;
• in einer Sitzung Protokoll führen to minute a meeting;
• Stellungnahme zu Protokoll geben to put (place) on record (US);
• Protokoll genehmigen to approve the minutes;
• Protokoll herausgeben to issue a protocol;
• zu Protokoll nehmen to [put on] record, (Gericht) to minute, to take down the evidence;
• im Protokoll vermerkt sein to stand on record;
• Protokoll verlesen to read the minutes;
• im Protokoll vermerken to enter in the minutes, to [put on] record;
• gegen das Protokoll verstoßen to break the rules of protocol;
• mit dem zustehenden Protokoll empfangen werden to be received with due ceremonies;
• Protokollabfassung minute writing;
• Protokollabteilung (dipl.) protocol service;
• Protokolländerung alteration of the minutes;
• für Protokolländerungen stimmen to vote for amendment of the minutes. -
4 Veröffentlichung
Veröffentlichung f 1. MEDIA release; 2. RECHT publication (Urheberrecht)* * ** * *Veröffentlichung
(Ankündigung) announcement, (Anzeige) advertisement, insertion, (Buch) publication, published work, appearance, issue, (Herausgabe) bringing out, publication, publishing, editing, edition, (Pressenotiz) release;
• mit der Bitte um Veröffentlichung in Ihrem geschätzten Blatt (Ihrer Zeitung) for favo(u)r of publication in your columns;
• nicht zur Veröffentlichung bestimmt off the record;
• nicht zur Veröffentlichung geeignet unfit for publication;
• amtliche Veröffentlichung governmental publication;
• ausführliche Veröffentlichung saturation release;
• außerbetriebliche Veröffentlichung external publication;
• druckschriftliche Veröffentlichung (Patentrecht) printed publication;
• monatlich erscheinende Veröffentlichung monthly publication;
• exklusive Veröffentlichung class publication;
• urheberrechtlich (patentamtlich) geschützte Veröffentlichung copyright[ed] publication (production);
• industrielle Veröffentlichung industrial publication;
• rechtswirksame Veröffentlichung legal publication;
• repräsentative Veröffentlichung prestige publication;
• unzulässige Veröffentlichung undue publication;
• zweimonatliche Veröffentlichung bimonthly [publication];
• gleichzeitige Veröffentlichung eines Artikels [in mehreren Newsgroups] (Internet) cross-posting;
• Veröffentlichung im Bundesanzeiger [etwa] advertisement in the Gazette (Br.);
• Veröffentlichung des Etats budget announcement;
• Veröffentlichung von Informationsmaterial information disclosure;
• Veröffentlichung eines Projektes issuing a prospectus;
• Veröffentlichung einer Verordnung issuance of an order;
• Veröffentlichung vorübergehend einstellen to suspend a publication;
• zur Veröffentlichung durch die Presse freigeben to release to the press;
• Veröffentlichung für November planen to schedule the publication for November;
• Veröffentlichung untersagen to suppress a publication;
• durch die Veröffentlichung rechtswirksam werden to constitute legal publication.
См. также в других словарях:
issue — is·sue 1 / i ˌshü, ˌsyü/ n 1 pl: proceeds from a source of revenue (as an estate) rents, issue s, and profits 2: one or more lineal descendants died without issue compare … Law dictionary
issue — [ish′o͞o; ] chiefly Brit [ is′yo͞o] n. [OFr pp. of issir, to go out < L exire < ex , out + ire, to go: see YEAR] 1. an outgoing; outflow; passing out 2. Archaic a way out; exit; outlet 3. a result; consequence; upshot 4. offspring; a child… … English World dictionary
Printed media in the Soviet Union — Printed media in the Soviet Union, i.e., newspapers, magazines and journals, were under strict control of the Communist Party and the Soviet state.Early Soviet Union* Zhizn Natsional nostei,(Life of the Nationalities): a journal published by… … Wikipedia
Printed circuit board — Part of a 1983 Sinclair ZX Spectrum computer board; a populated PCB, showing the conductive traces, vias (the through hole paths to the other surface), and some mounted electrical components A printed circuit board, or PCB, is used to… … Wikipedia
issue — is•sue [[t]ˈɪʃ u[/t]] esp. brit. [[t]ˈɪs yu[/t]] n. v. sued, su•ing 1) the act of sending out or putting forth; promulgation; distribution 2) a series of things or one of a series of things that is printed, published, or distributed at one time:… … From formal English to slang
Issue — A particular financial asset. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. issue is‧sue 1 [ˈɪʆuː, ˈɪsjuː ǁ ˈɪʆuː] verb [transitive] 1. to officially give something such as a document to someone who needs or wants it: issue somebody with… … Financial and business terms
issue — A particular financial asset. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. issue is‧sue 1 [ˈɪʆuː, ˈɪsjuː ǁ ˈɪʆuː] verb [transitive] 1. to officially give something such as a document to someone who needs or wants it: issue somebody with something •… … Financial and business terms
issue — is|sue1 [ˈıʃu:, ˈısju: US ˈıʃu:] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(subject/problem)¦ 2¦(magazine)¦ 3 take issue with somebody/something 4 make an issue (out) of something 5 have issues (with somebody/something) 6 at issue 7¦(act of giving something)¦ 8¦(set of things … Dictionary of contemporary English
issue — 1 noun 1 SUBJECT/PROBLEM (C) a problem or subject that people discuss: Drugs testing of employees is a sensitive issue. | the immigration issue | raise the issue (=say that a problem should be discussed): We should raise the issue of… … Longman dictionary of contemporary English
issue — issueless, adj. issuer, n. /ish ooh/ or, esp. Brit., /is yooh/, n., v., issued, issuing. n. 1. the act of sending out or putting forth; promulgation; distribution: the issue of food and blankets to flood victims. 2. something that is printed or… … Universalium
issue — I (New American Roget s College Thesaurus) n. product, offspring, progeny (See posterity); discharge; out come, result; question, dispute (see inquiry). v. leave, depart, debouch, emerge; circulate, dispatch, send, publish; emit, discharge, exude … English dictionary for students