Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ppen

  • 41 schuppen

    schúppen I
    I vt чи́стить, очища́ть от чешуи́
    II sich schu ppen шелуши́ться
     
    schúppen II сев.-нем., берл. см. schubsen

    Большой немецко-русский словарь > schuppen

  • 42 spielen

    spíelen vt, vi
    1. игра́ть

    Ball sp elen — игра́ть в мяч

    Schach [Dme] sp elen — игра́ть в ша́хматы [в ша́шки]

    H ckey sp elen — игра́ть в хокке́й

    B llard sp elen — игра́ть на билья́рде

    K rten sp elen — игра́ть в ка́рты

    mit P ppen sp elen — игра́ть в ку́клы

    sich mǘde sp elen — игра́ть до уста́лости, наигра́ться; уста́ть от игры́

    falsch sp elen — плутова́ть (в игре́)

    hoch [nedrig] sp elen карт. — вести́ большу́ю [ма́ленькую] игру́

    um Geld sp elen — игра́ть на де́ньги

    mitffenen [verdckten] K rten sp elen карт. — игра́ть в откры́тую [втё́мную]; перен. де́йствовать в откры́тую [та́йно]

    sie sp elte ihm den Brief in die Hä́ nde — она́ подбро́сила [подсу́нула] ему́ письмо́

    die Mǘ cken sp elen — комары́ кру́жатся [роя́тся]

    2. игра́ть, исполня́ть

    vom Blatt sp elen муз. — игра́ть с листа́

    den Lebhaber [den Romo] sp elen — игра́ть роль любо́вника [Роме́о]

    ine kl ine R lle sp elen — игра́ть ма́ленькую роль (тж. перен.)

    die rste G ige sp elen — игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.)

    im The ter wird hute “Kab le und Lebe” gesp elt — сего́дня в теа́тре идё́т «Кова́рство и любо́вь»

    er hat den g nzen bend Pl tten gesp elt — он весь ве́чер заводи́л пласти́нки

    3. разы́грывать, игра́ть, притворя́ться; разг. стро́ить из себя́

    den Bel idigten sp elen — разы́грывать оби́женного

    den (gr ßen ) Herrn sp elen — ко́рчить из себя́ (ва́жного) ба́рина

    ine R lle sp elen — игра́ть роль, прики́дываться

    ich weiß, was hier gesp elt wird — я зна́ю, в чём здесь де́ло [я разгада́л э́ту игру́]

    s ine S cherheit war gesp elt — его́ уве́ренность была́ наи́гранной

    4. ( mit D) игра́ть, шути́ть, забавля́ться (чем-л.)

    er läßt nicht mit sich (D) sp elen — он не позволя́ет шути́ть с собо́й; он шути́ть не лю́бит

    j-m inen Streich sp elen — подшути́ть над кем-л.

    mit W rten sp elen — игра́ть слова́ми

    er spielt mit dem Gednken … — он поду́мывает …, он мечта́ет о …

    5. происходи́ть, разы́грываться

    die H ndlung spielt in H mburg — де́йствие происхо́дит в Га́мбурге

    der Romn spielt im 18. Jahrh ndert — де́йствие рома́на происхо́дит в ХVIII ве́ке

    6. игра́ть, сверка́ть, перелива́ться (о драгоценном камне и т. п.)

    in llen F rben sp elen — перелива́ть(ся) все́ми цвета́ми ра́дуги

    ins Blä́ uliche sp elen — име́ть си́ний отте́нок, отлива́ть си́ним

    ein Lä́ cheln spielt um s ine L ppen — улы́бка игра́ет на его́ губа́х

    s inen Geist sp elen l ssen* — сы́пать остро́тами
    s ine Bez ehungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход все свои́ свя́зи

    sie ließ lle hre Kǘ nste sp elen — она́ пусти́ла в ход все свои́ ча́ры

    Большой немецко-русский словарь > spielen

  • 43 steppen

    stéppen I vt
    стега́ть (одеяло и т. п.); строчи́ть ( на швейной машинке)
     
    stéppen II ['StEp и 'stEp-] vi
    танцева́ть степ, отбива́ть чечё́тку

    Большой немецко-русский словарь > steppen

  • 44 tappen

    táppen vi
    1. (s, h) тяжело́ ступа́ть; идти́ неуве́ренным [нетвё́рдым] ша́гом; брести́ [идти́] о́щупью

    im D nklen t ppen — о́щупью продвига́ться в темноте́; перен. де́йствовать вслепу́ю [науга́д]

    2. ( nach D) о́щупью иска́ть (что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > tappen

  • 45 Treppe

    Tréppe f =, -n
    ле́стница
    Tr ppen st igen* — поднима́ться по ле́стницам
    die Tr ppe hin ufsteigen* — подня́ться по ле́стнице

    drei Tr ppen hoch w hnen разг. — жить на четвё́ртом этаже́

    er ist die Tr ppe hin ufgefallen разг. ирон.
    1) его́ сня́ли с повыше́нием
    2) его́ повы́сили, он получи́л повыше́ние (незаслуженно, неожиданно для себя и т. д.)

    Большой немецко-русский словарь > Treppe

  • 46 verknappen

    verknáppen
    I vt уменьша́ть, сокраща́ть

    die Rati nen verkn ppen — уре́зать но́рмы вы́дачи (хлеба и т. п.)

    II sich verkna ppen стать дефици́тным ( о товаре)

    Большой немецко-русский словарь > verknappen

  • 47 Wappen

    Wáppen n -s, =

    L ipzig führt inen Lö́ wen im W ppen — на гербе́ Ле́йпцига (изображё́н) лев

    Большой немецко-русский словарь > Wappen

  • 48 adem

    дыхание; дух; захватить дух (дыхание); дыхание спёрло; вздох
    * * *
    m
    дыхание с, вздох м

    ádem schéppen [hálen] — переводить дух

    búiten ádem kómen — запыхаться; задыхаться

    met ingehouden ádem — затаив дыхание

    * * *
    сущ.
    общ. вздох, дыхание

    Dutch-russian dictionary > adem

  • 49 doofpot

    гаситель
    * * *
    m -ten

    iets in de dóofpot stóppen — замять какое-л. дело

    * * *
    сущ.

    Dutch-russian dictionary > doofpot

  • 50 heterdaad

    застукать
    * * *
    v(m)

    iem. op héterdaad betráppen — застать кого-л. на месте преступления

    * * *
    сущ.

    Dutch-russian dictionary > heterdaad

  • 51 kaal

    лысый; голый; плешивый; потёртый, поношенный; облезлый; неоперившийся; ощипанный; без листьев; потереться
    * * *

    zijn hoofd kaal láten kníppen — постричься наголо

    2) лысый, плешивый
    * * *
    прил.
    общ. бедный, голый, лысый, потёртый, лишённый растительности (листьев, шерсти и т.п.), жалкий, ничтожный, плешивый, неоперившийся (о птенцах), изношенный (об одежде)

    Dutch-russian dictionary > kaal

  • 52 klappen

    щёлкать щёлкнуть
    * * *
    (t)
    1) хлопать, щёлкать, ударять

    in de hánden kláppen — хлопать в ладоши

    * * *
    гл.
    1) общ. треснуть, хлопать, лопнуть, разлететься, стучать, ударять, шлёпать, щёлкать (кнутом, языком)

    Dutch-russian dictionary > klappen

  • 53 kloppen

    биться; стучать, колотиться; выстукать; совпасть; сойтись; выбить, выколотить; взбить; биение
    * * *
    (t)
    1) хлопать (op, tégen — по)
    2) бить, колотить

    aan de deur klóppen — стучать в дверь

    er wordt geklópt — стучат

    * * *
    гл.
    общ. бить, выбивать, пульсировать, разбить, сходиться, хлопать, колотить, колотиться, совпадать, стучать (op, tegen-ïî), биться (о сердце), выколачивать (одежду, ковры и т.п.)

    Dutch-russian dictionary > kloppen

  • 54 mop

    мопс; лепёшка; лапа, лапушка, лапочка; анекдот, острота, шутка
    * * *
    v(m) -pen
    анекдот м, шутка ж

    mop pen táppen — рассказывать анекдоты, травить (разг.) анекдоты

    * * *
    сущ.
    общ. музыкальная вещица, сорт печенья, шутка, кусок (дерева, торфа), грубый, крупный кирпич, анекдот, невоспитанный человек, мопс (порода собак)

    Dutch-russian dictionary > mop

  • 55 ontsnappen

    уходить, ускользать; вырываться; выходить, вытекать; вырваться вперёд; избежать; убежать из, сбежать из
    * * *
    (t) (z)
    1) уходить, ускользать

    aan een geváar ontsnáppen — уйти от опасности

    * * *
    гл.
    общ. вырываться, убегать, улетучиваться, ускользать, уходить, срываться (о крике), вырываться (о паре)

    Dutch-russian dictionary > ontsnappen

  • 56 tram

    трамвай
    * * *
    , [tram]
    m -s, -men

    in de tram stáppen — сесть на трамвай, сесть в трамвай

    * * *
    сущ.

    Dutch-russian dictionary > tram

  • 57 sheep-pen

    [ʹʃi:ppen] = sheepfold

    НБАРС > sheep-pen

  • 58 sheep-pen

    ['ʃiːppen]
    n
    овчарня, загон для овец

    English-Russian combinatory dictionary > sheep-pen

  • 59 hoch

    1. ( comp höher, superl höchst) adj
    1) высо́кий

    ein hóher Berg — высо́кая гора́

    ein hocher Baum — высо́кое де́рево

    ein hóhes Haus — высо́кий дом

    hóhe Schúhe trágen — носи́ть высо́кие боти́нки

    sie wohnt in éinem hóhen Haus — она́ живёт в высо́ком до́ме

    er ist ein hóher Mann — он высо́кий мужчи́на

    ihr Haus ist hoch — её [их] дом высо́кий

    der Schrank ist zwei Méter hoch — высота́ шка́фа два ме́тра

    ein zwei Méter hóher Schrank — шкаф высото́й в два ме́тра

    2) высо́кий, большо́й

    der Kránke hátte hóhes Fíeber — у больно́го была́ высо́кая температу́ра [был си́льный жар]

    das ist von hóher Bedéutung — э́то име́ет большо́е [первостепе́нное] значе́ние

    ein Mensch von hóher Bíldung — высокообразо́ванный челове́к

    von j-m / etw. hóher Méinung sein — быть высо́кого мне́ния о ком-либо / чём-либо

    ich bin von díesem Kollégen hóher Méinung — я высо́кого мне́ния об э́том сослужи́вце [колле́ге]

    ••

    das ist mir zu hoch — э́то вы́ше моего́ понима́ния

    das Buch ist ihm zu hoch — до э́той кни́ги он не доро́с, э́та кни́га ему́ не по зуба́м

    2. ( comp höher, superl höchst) adv
    высоко́

    hoch stéigen, flíegen — поднима́ться, лете́ть высоко́

    das Flúgzeug flog sehr hoch — самолёт лете́л о́чень высоко́

    die Sónne steht hoch am Hímmel — со́лнце стои́т в зени́те

    das Dorf liegt 350 Méter hoch — э́та дере́вня располо́жена на высоте́ 350 ме́тров

    wir wóhnen drei Tréppen hoch — мы живём на четвёртом этаже́

    sie wohnt éinen Stock höher — она́ живёт этажо́м вы́ше

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hoch

  • 60 leisten

    vt
    де́лать, выполня́ть, соверша́ть; дости́чь положительных результатов

    sie léistet viel / wénig / nicht genúg — она́ де́лает мно́го / ма́ло / недоста́точно

    du hast mehr geléistet, als zu erwarten war — ты сде́лал бо́льше, чем мо́жно бы́ло ожида́ть

    éine gróße Árbeit léisten — проде́лать большу́ю рабо́ту

    er léistete ímmer gróße geséllschaftliche Árbeit — он всегда́ выполня́л [вёл] большу́ю обще́ственную рабо́ту

    hier hat er noch nichts geléistet — здесь он ничего́ не доби́лся

    in [bei] séiner Árbeit léistet er étwas — в свое́й рабо́те он ко́е-что де́лает [ко́е-чего добива́ется]

    wie hast du díese Árbeit léisten können? — как ты (с)мог вы́полнить э́ту рабо́ту?

    ••

    j-m Geséllschaft léisten — соста́вить кому́-либо компа́нию

    léiste mir doch ein wénig Geséllschaft! — соста́вь мне ненадо́лго компа́нию!

    j-m Wíderstand léisten — ока́зывать сопротивле́ние кому́-либо

    das Volk des besétzten Lándes léistete den Trúppen des Féindes éinen stárken Wíderstand — наро́д оккупи́рованной страны́ ока́зывал си́льное сопротивле́ние вра́жеским войска́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leisten

См. также в других словарях:

  • PPEN — abbr. EWS LHCS HQ EWS FUTURE TRAFFIC [railway pool code] …   Dictionary of abbreviations

  • Wha'ppen? — Infobox Album Name = Wha ppen? Type = studio Artist = The Beat Released = June 1981 Recorded = Roundhouse Studios, London Genre = Ska, Rock Length = 43:21 (CD) Label = Go Feet, Sire Producer = Bob Sargeant Reviews = Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • The Beat (band) — Infobox musical artist Name = The Beat Img capt = The Beat in 1981 Img size = Background = group or band Alias = English Beat Origin = Birmingham, England Years active = 1978 1983 2003 2005 present Label = Go Feet, 2 Tone, London, Sire, I.R.S.,… …   Wikipedia

  • I Just Can't Stop It (album) — I Just Can t Stop It Studio album by The Beat Released May 1980 …   Wikipedia

  • Dave Wakeling — on stage in 2007 Background information Birth name David Wakeling Born 19 February 1956 …   Wikipedia

  • Open — O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open chain — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open circuit — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open communion — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open consonant — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open diapason — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»