Перевод: с французского на русский

с русского на французский

pour+s'acquitter

  • 1 acquitter

    vt.
    1. dr. опра́вдывать/ оправда́ть 2. (libérer d'une dette, etc.) проща́ть/прости́ть [долг] (+ D); освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► [от до́лга];

    acquitter qn. d'une obligation — освободи́ть кого́-л. от обяза́тельства

    3. (payer) опла́чивать/оплати́ть ◄-'тит►, упла́чивать/уплати́ть (A, за + A; по + D);

    acquitter une facture — оплати́ть счёт, уплати́ть по счёту;

    acquitter des frais — оплати́ть расхо́ды; acquitter ses impôts (une note d'hôtel) — уплати́ть нало́ги (по счёту в гости́нице)

    4. (signer pour acquit) де́лать/с= на́дпись <распи́сываться/расписа́ться ◄-'ет-►> об упла́те;

    voulez-vous acquitter ma facture — подпиши́те, пожа́луйста, мой счёт

    vpr.
    - s'acquitter

    Dictionnaire français-russe de type actif > acquitter

  • 2 заплатить

    БФРС > заплатить

  • 3 отблагодарить

    БФРС > отблагодарить

  • 4 отплатить

    ( чем-либо за что-либо) rendre qch pour qch; prendre ( или avoir) sa revanche (вознаградить себя, отомстить)
    отплатить той же монетой, отплатить тем же — rendre la pareille; rendre à qn la monnaie de sa pièce (fam)

    БФРС > отплатить

  • 5 отплачивать

    ( чем-либо за что-либо) rendre qch pour qch; prendre ( или avoir) sa revanche (вознаградить себя, отомстить)
    отплачивать той же монетой, отплачивать тем же — rendre la pareille; rendre à qn la monnaie de sa pièce (fam)

    БФРС > отплачивать

  • 6 счет

    м.
    1) compte m
    вести счет чему-либо — tenir le compte de...
    2) бухг. compte m
    в счет — à compte, à valoir sur...
    заплатить по счетуrégler la note ( или l'addition), acquitter la note; solder un compte
    4) муз. mesure f, temps m
    счет на два, на три — à deux, à trois temps
    5) спорт. décompte m, score m
    доска счетаtableau m d'affichage
    со счетом 3:2 — avec le score de 3:2
    ••
    на чей-либо счет, за чей-либо счет — aux frais de qn
    на счет кого-либо, чего-либо ( относительно) — au sujet de qn, de qch, à propos de qn, de qch, à l'égard de qn, de qch
    в два счета разг. — en un clin d'œil, en cinq sec
    в конечном счете — en somme, en fin de compte
    быть на хорошем счету — être bien coté, être bien vu
    жить на чужой счет — vivre aux dépens d'autrui, vivre aux crochets de qn
    им счету нетприбл. quand il n'y en a plus il y en a encore

    БФРС > счет

  • 7 conscience

    Dictionnaire français-russe des idiomes > conscience

  • 8 charge

    f
    1. (fardeau) груз, тя́жесть f (pesante); нагру́зка ◄о► (chargement);

    charge légère (pesante) — лёгкий (уве́систый) груз;

    charge d'un navire — груз су́дна; charge utile — поле́зная нагру́зка, -ый груз; navire de charge — грузово́е су́дно; le porteur plié sous la charge — носи́льщик, согну́вшийся под тя́жестью гру́за; la poutre s'est rompue sous la charge — ба́лка от тя́жести подломи́лась; bêtes de charge — вью́чные живо́тные

    2. (action de charger) погру́зка;

    la charge d'un cargo — погру́зка су́дна;

    navire en charge — су́дно под погру́зкой

    3. (explosif, électricité) заря́д;

    charge d'un condensateur — заря́д конденса́тора;

    charge de plastic — заря́д взрывча́тки

    4. (arme, accu) заря́дка, заряжа́ние;

    la charge d'un fusil — заря́дка <заряжа́ние> ру́жья;

    la charge d'un accumulateur — заря́дка аккумуля́тора; les accus sont en charge — аккумуля́тор заряжа́ется

    5. fig. бре́мя*, но́ша; тя́жесть (fardeau);

    c'est pour lui une charge écrasante — э́то для него́ тя́жкое <непоси́льное> бре́мя.

    ║ prendre en charge qn. — брать/взять кого́-л. на своё иждиве́ние (frais); — взять на себя́ забо́ту о ком-л. (soins); être à la charge de qn. — быть на чьём-л. иждиве́нии; être à charge à qn. — быть кому́-л. в тя́гость

    6. (mission) поруче́ние;

    s'acquitter de sa charge — выполня́ть/вы́полнить поруче́ние;

    il a cette charge ∑ — ему́ э́то пору́чено [сде́лать]; les réparations sont à la charge de... — ремо́нт ∫ лежи́т на (+ P) <вхо́дит в обя́занности (+ G)>; femme de charge — эконо́мка

    7. (responsabilité) отве́тственность;

    prendre une affaire en charge — брать како́е-л. де́ло под свою́ отве́тственность;

    j'ai charge d'âme — я до́лжен [по]забо́титься о лю́дях

    8. (fonction) до́лжность, пост ◄-а, P2►;

    une charge de notaire — до́лжность нота́риуса

    9. pl. (dépenses) расхо́ды ◄-'ов►;

    les charges de l'État — госуда́рственные расхо́ды;

    les charges fiscales — нало́говое обложе́ние ║ les charges de famille — содержа́ние се́мьи; les charges [d'un appartement] — расхо́ды на содержа́ние кварти́ры

    10. dr. обвине́ние;

    témoin à charge — свиде́тель обвине́ния;

    relever de lourdes charges contre qn. — выдвига́ть/вы́двинуть тяжёлые обвине́ния про́тив кого́-л.

    11. (caricature) шарж
    12. (attaque) ата́ка; сигна́л к ата́ке (signal);

    charge à la baïonnette — штыкова́я ата́ка;

    ● revenir à la charge — возобновля́ть/возобнови́ть попы́тку

    13. (haut fourneau) ши́хта; загру́зка (action)
    14. sport нападе́ние ║ à charge de + inf (que...) при усло́вии [,что + indic];

    à charge de revanche — услу́га за услу́гу; долг платежо́м кра́сен

    Dictionnaire français-russe de type actif > charge

  • 9 fonction

    f
    1. (emploi) до́лжность ◄G pl. -ей► [служе́бная] обя́занность (obligation); пост ◄-à, P2 (poste); ме́сто pl. -а'► (place);

    la fonction de professeur — до́лжность преподава́теля;

    la fonction de ministre — пост мини́стра, министе́рский пост; la fonction publique — госуда́рственная слу́жба; слу́жащие госуда́рственных учрежде́ний (les fonctionnaires); un appartement de fonction — служе́бная кварти́ра; le Statut de la fonction publique — ста́тус госуда́рственных слу́жащих; poser sa candidature à une fonction — выдвига́ть/вы́двинуть свою́ кандида́туру на каку́ю-л. до́лжность; exercer une fonction — выполня́ть ipf. фу́нкции; занима́ть ipf. каку́ю-л. до́лжность; remplir ses fonctions — выполня́ть ipf. [свои́] фу́нкции <обя́занности>; нести́ ipf. слу́жбу; faire fonction de directeur (d'ambassadeur) — исполня́ть ipf. обя́занности дире́ктора (посла́); s'acquitter de ses fonctions — справля́ться/спра́виться со свои́ми обя́занностями; dans l'exercice de ses fonctions — при исполне́нии свои́х служе́бных обя́занностей; occuper de hautes fonctions — занима́ть ipf. больши́е <ва́жные> до́лжности; il a été promu à une nouvelle fonction — он был вы́двинут <∑ его́ перевели́> на но́вую до́лжность; il à été appelé à d'autres fonctions — он был назна́чен на друго́ю до́лжность; quitter ses fonctions — уходи́ть/уйти́ с занима́емой до́лжности; se démettre de ses fonctions — скла́дывать/сложи́ть с себя́ обя́занности; relever qn. de ses fonctions — освобожда́ть/освободи́ть кого́-л. ∫ от [свои́х], обя́занностей <от занима́емой до́лжности>; être en fonction — служи́ть <состоя́ть> ipf. на слу́жбе; entrer en fonction — вступа́ть/вступи́ть в до́лжность; приступа́ть/приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей; l'entrée en fonction — вступле́ние в до́лжность

    2. (rôle de qch.) фу́нкция: роль ◄G pl. -ей► f, назначе́ние;

    la fonction d un mécanisme — назначе́ние механи́зма;

    la fonction d'un organe — фу́нкция како́го-л. о́ргана; quelle est la fonction de ce mot dans la phrase? — какова́ фу́нкция э́того сло́ва в предложе́нии?; la fonction de sujet — фу́нкция < роль> подлежа́щего; assumer (remplir) la fonction de... — выполня́ть ipf. фу́нкцию чего́-л.; faire fonction de qch. — выполня́ть ipf. фу́нкции чего́-л.; avoir pour fonction de... — служи́ть ipf. (для + G)

    3. math. фу́нкция;

    y est une fonction de x — и́грек есть фу́нкция и́кса

    4. chim. сово́купность свойств, сво́йства pl.;

    la fonction acide — сво́йства кисло́т

    5. (rapport) соотве́тствие (с +); зави́симость (от + G); фу́нкция;

    réchauffement est fonction de la vitesse — перегре́в обусло́влен <объясня́ется> ско́ростью;

    en fonction de...
    1) в фу́нкции (+ G) 2) в зави́симости от (+ G); примени́тельно к (+ D); в соотве́тствии с (+); в связи́ с (+);

    varier en fonction de... — варьи́роваться ipf. et pf. <— измени́ться/ измени́ться> в зави́симости от (+ G);

    varier en fonction inverse — измени́ться в обра́тной зави́симости

    Dictionnaire français-russe de type actif > fonction

  • 10 mission

    f
    1. (charge) ми́ссия plus élevé., зада́ние, ↓поруче́ние; командиро́вка ◄о► (avec déplacement seult.);

    recevoir fa mission de + inf — получа́ть/получи́ть зада́ние сде́лать (+ A);

    confier une mission à qn., charger qn. d'une mission — дава́ть/ дать како́е-л. поруче́ние кому́-л.; s'acquitter de sa mission — справля́ться/спра́виться с [да́нным] поруче́нием <зада́нием>; remplir une mission — выполня́ть/вы́полнить поруче́ние <зада́чу>; rendre compte de sa mission — дава́ть отчёт о свое́й команди́ровке; une mission diplomatique délicate — то́нкая дипломати́ческая ми́ссия; une mission scientifique — нау́чная командиро́вка <экспеди́ция>; un chargé de mission — команди́рованный, эмисса́р; un ordre de mission — направле́ние; командиро́вка, командиро́вочное предписа́ние <удостовере́ние> (document)

    milit.:

    une mission aérienne — боева́я зада́ча авиа́ции;

    partir en mission de reconnaissance — отправля́ться/ отпра́виться <идти́/пойти́> в разве́дку; envoyer en mission — отправля́ть в командиро́вку; il est parti en mission — он ∫ уе́хал в кома́ндировку <отпра́вился в экспеди́цию>; être en mission — быть в команди́ровке

    2. (groupe) делега́ция, гру́ппа; ми́ссия (représentation);

    envoyer une mission culturelle en U.R.S.S. — отправля́ть в СССР делега́цию рабо́тников культу́ры;

    il fait partie d'une mission scientifique — он вхо́дит в соста́в делега́ции <гру́ппы> нау́чных рабо́тников; une mission de liaison — ми́ссия <гру́ппа> связи́; une mission archéologique — археологи́ческая экспеди́ция ║ mission diplomatique — дипломати́ческое представи́тельство <-ая ми́ссия>

    3. (religieuse) ми́ссия;

    une mission protestante en Afrique — проте́стантская ми́ссия в А́фрике;

    les pays de mission — стра́ны, где име́ются миссионе́рские организа́ции

    (local) зда́ние ми́ссии
    4. (vocation) призва́ние, [пред]назначе́ние, ми́ссия;

    la mission de l'art — призва́ние <назначе́ние, ми́ссия> иску́сства;

    la mission de l'intellectuel — ми́ссия интеллиге́нта; se donner pour mission de... — счита́ть ipf. свое́й ми́ссией + inf ou (+ A); accomplir sa mission — выполня́ть ipf. свою́ ми́ссию; faillir à sa mission — не справля́ться/не спра́виться со свое́й ми́ссией

    Dictionnaire français-russe de type actif > mission

  • 11 payer

    vt.
    1. (qn.) плати́ть ◄-'тит►/за=; упла́чивать/уплати́ть (+ D); опла́чивать/оплати́ть (+ A); распла́чиваться/ расплати́ться (с +) (s'acquitter de);

    payer qn. — плати́ть кому́-л.; распла́чиваться с кем-л.;

    payer un créancier (le marchand) — уплати́ть кредито́ру (торго́вцу); payer les ouvriers — плати́ть рабо́чим; выдава́ть/ вы́дать полу́чку рабо́чим; payer qn. de sa peine (de ses services) — плати́ть кому́-л. <вознагражда́ть кого́-л.> за его́ труды́ (за его́ услу́ги); опла́чивать чью-л. рабо́ту (услу́ги); je suis payé au mois ∑ — мне пла́тят поме́сячно; il s'est fait payer d'avance ∑ — ему́ уплати́ли вперёд; je ne suis pas payé pour faire cela — я не обя́зан э́того де́лать ║ payer qch. — плати́ть (за + A), упла́чивать (за + A), опла́чивать (+ A); вы́платить (complètement;

    ce qu'on doit);

    payer ses dettes (ses impôts, une amende) — плати́ть долги́; (нало́ги, штраф);

    payer une facture — опла́чивать счёт, плати́ть по счёту; payer le loyer — плати́ть кварти́рную пла́ту, плати́ть <упла́чивать> за кварти́ру; payer le téléphone — плати́ть <упла́чивать> f за телефо́н; payer les services de qn. — опла́чивать <плати́ть за> чьи-л. услу́ги

    (prix, argent) плати́ть, уплати́ть, заплати́ть;

    payer sa cotisation — плати́ть <упла́чивать> взнос;

    j'ai dû payer un prix élevé. ∑ — мне пришло́сь до́рого запла́тить ║ il est parti sans payer — он ушёл, не заплати́в; il faut faire payer les riches — на́до заста́вить плати́ть <раскоше́ливаться/ раскоше́литься> богаче́й

    2. (récompenser) опла́чивать; поплати́ться pf.; вознагражда́ть/вознагради́ть ◄pp. -жд-►;

    payer qn. de retour — плати́ть кому́-л. взаи́мностью;

    payer qn. de belles paroles — отде́лываться/от де́латься от кого́-л. одни́ми <пусты́ми> обеща́ниями; payer qn. en monnaie de singe — отде́лываться от кого́-л. шу́точками [вме́сто пла́ты]; payer qn. d'ingratitude — отпла́чивать/отплати́ть кому́-л. неблагода́рностью; ce succès me paye de mes efforts — э́тот успе́х вознагради́л <вознагражда́ет> меня́ за мой стара́ния ║ il a paye son imprudence de sa vie — он запла́тил <поплати́лся> жи́знью за свою́ неосторо́жность; il a payé cher sa victoire — побе́да доста́лась <дала́сь> ему́ доро́гой цено́й

    (offrir):

    il m'a payé un verre (à boire) — он заплати́л за мою́ вы́пивку;

    il m'a payé un voyage en Italie — он оплати́л мою́ пое́здку в Ита́лию; il a payé une robe à sa fille — он купи́л до́чери пла́тье

    cela ne me paye pas mon essence — э́то да́же не покрыва́ет <не возмеща́ет> расхо́дов на горю́чее

    fig.:

    il me le payera — он мне за э́то запла́тит; он у меня́ за э́то попла́тится

    vi.
    1. опра́вдывать/ оправда́ть себя́;

    le crime ne paye pas ∑ — от злоде́йства добра́ не жди;

    une tactique qui paye — та́ктика, кото́рая опра́вдывает себя́; вы́годная та́ктика

    2. (de):

    payer d'audace — брать/взять отва́гой <де́рзостью>

    ║ payer de sa personne — не жале́ть <не щади́ть> ipf. себя́ ║ il ne paye pas de mine — он некази́ст на вид

    vpr.
    - se payer
    - payé

    Dictionnaire français-russe de type actif > payer

См. также в других словарях:

  • acquitter — [ akite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; de 1. a et quitte 1 ♦ Rendre quitte, libérer (d une obligation, d une dette). Ce dernier versement m acquitte envers vous. ♢ (déb. XIXe) Déclarer par arrêt (un accusé) non coupable. ⇒ absoudre, 1.… …   Encyclopédie Universelle

  • acquitter — (a ki té) v. a. 1°   Rendre quitte, libérer une personne ou une propriété. Il a acquitté son ami, sa famille. Il devait sur sa charge, mais il l a entièrement acquittée. Acquitter un débiteur, payer ses dettes. •   Le juste paye ce qu il ne doit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pour Milon — Pour Milon, en latin, Pro Milone est une plaidoirie de Cicéron (52 av. J. C.) en faveur de Milon, accusé de l assassinat de Publius Clodius Pulcher. Bien que Cicéron perdît le procès, son discours n en reste pas moins un modèle d équilibre et d… …   Wikipédia en Français

  • ACQUITTER — v. a. Rendre quitte, libérer de dettes. Il se dit en parlant Des personnes et des choses. Il a acquitté son ami, son parent, sa famille. Il a acquitté la succession. Il s est obligé de m acquitter et indemniser. J ai acquitté entièrement cette… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ACQUITTER — v. tr. Rendre quitte, libérer des dettes. Il se dit en parlant des Personnes et des choses. Il les acquitta de ce qu’ils lui devaient. J’ai acquitté entièrement cette propriété. Il devait sur sa charge, mais il l’a tout à fait acquittée. Il s’est …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Plan de crise pour une pandemie — Plan de crise pour une pandémie Dans un contexte de mondialisation et de risque accru de diffusion de maladies émergentes, la définition d un plan de crise pour une pandémie est devenu une préoccupation partagée pour de nombreux acteurs… …   Wikipédia en Français

  • Plan de crise pour une pandémie — Dans un contexte de mondialisation et de risque accru de diffusion de maladies émergentes, la définition d un plan de crise pour une pandémie est devenue une préoccupation partagée par de nombreux acteurs (autorités politiques et sanitaires,… …   Wikipédia en Français

  • Tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient — Le Tribunal militaire international pour l Extrême Orient TMIEO[1] (ou Tribunal de Tōkyō ou encore Tribunal militaire de Tōkyō), fut créé le 19 janvier 1946 pour juger les grands criminels de guerre japonais de la Seconde Guerre mondiale …   Wikipédia en Français

  • Requiem pour une tueuse — est un film français réalisé par Jérôme Le Gris, sorti en 2011. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Organisation internationale pour l'interdiction des armes chimiques — Organisation pour l interdiction des armes chimiques Siège de l OIAC à La Haye L Organisation pour l interdiction des armes chimiques OIAC) (ou en anglais Organisation for the prohibition of chemical weapons (OPCW) est une institution… …   Wikipédia en Français

  • Organisation pour l'Interdiction des Armes Chimiques — Siège de l OIAC à La Haye L Organisation pour l interdiction des armes chimiques OIAC) (ou en anglais Organisation for the prohibition of chemical weapons (OPCW) est une institution internationale basée à La Haye aux Pays Bas et qui veille à ce… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»