-
1 pode
[pɔdʒi]→ poder -
2 pôde
[podʒi]→ poder -
3 pode ser (que)
peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir. -
4 poder
po.der[pod‘er] vi pouvoir. • sm pouvoir, puissance, force, efficacité, grandeur. poder executivo pouvoir exécutif. poder judiciário pouvoir judiciaire. poder legislativo pouvoir législatif. pode ser (que) peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir.* * *[po`de(x)]Substantivo masculino(plural: -es)pouvoiro poder le pouvoirestar no poder être au pouvoirpoder de compra pouvoir d'achatestá em meu poder il est en mon pouvoirter em seu poder algo avoir quelque chose en sa possessionVerbo auxiliar poder fazer algo pouvoir faire quelque chosevocê podia tê-lo feito antes tu aurais pu le faire avantposso ajudar? je peux vous aider?posso fazê-lo je peux le fairenão posso mais! je n'en peux plus!não posso fazer nada! je ne peux rien faire!posso fumar? je peux fumer?não pode estacionar aqui vous ne pouvez pas stationner icinão pude sair ontem je n'ai pas pu sortir hiernão podemos abandoná-lo nous ne pouvons pas l'abandonnervocê pode fazer várias coisas tu peux faire plusieurs chosesvocê podia ter vindo de trem tu aurais pu venir en trainnão pode ser! ce n'est pas possible!você podia ter-nos avisado! tu aurais pu nous prévenir!pudera! évidemment!Verbo Impessoal (ser possível)pode ser que chova il se peut qu'il pleuvepode não ser verdade il se peut que ce ne soit pas vraipode acontecer a qualquer um ça peut arriver à n'importe quiVerbo + preposição (suportar) supporter(rival, adversário) venir à bout devocê não pode com tanto peso tu ne peux pas porter ça* * *verbo1 (ter força, ter influência) pouvoirele pode muitoil a beaucoup de pouvoirela vai viajar sempre que podeelle va voyager, dès qu'elle peut3 (capacidade, possibilidade) pouvoireu posso encontrar-me consigo amanhãje peux vous rencontrer demainnão podes ficar com issotu ne peux pas le garderposso entrar?je peux entrer?ele pode estar ocupadoil peut être occupépode serpeut-êtrepode ser que ela venhail se peut qu'elle viennejá não posso mais!je n'en peux plus!posso?je peux entrer?8(peso) poder compouvoirela não pode comigoelle ne peut me porternão poder com alguémne pas supporter quelqu'unnome masculinonão ter nenhum podern'avoir aucun pouvoirexercer poder sobre alguémexercer son pouvoir sur quelqu'uno poder da mentele pouvoir de l'espritestar no poderêtre au pouvoirtomar o poderprendre le pouvoir5 CIÊNCIAS, MECÂNICA pouvoirpoder absorventepouvoir absorbantter alguma coisa em seu poderavoir quelque chose en son pouvoirpouvoir absolupouvoir centralpouvoir d'achatpouvoir de décisionpouvoir spirituelpouvoir temporelpouvoir exécutifpouvoir législatifpleins pouvoirs -
5 consumível
adjectivoconsumível pelas chamasconsumable par les flammesbebidas não consumíveisboissons non consommablesnome masculinoINFORMÁTICA consommable -
6 contável
adjectivo 2 génerosconsidérable -
7 rebatível
-
8 solúvel
so.lú.vel[sol‘uvew] adj Quím soluble. Pl: solúveis. café solúvel café soluble.* * *[so`luvɛw]Adjetivo(plural: - eis)soluble* * *adjectivoé solúvel na águac'est soluble dans l'eau -
9 adiar
a.di.ar[adi‘ar] vt ajourner, renvoyer, remettre à une autre fois, un autre jour. a festa será adiada / la fête sera renvoyée. adiar algo remettre quelque chose à, renvoyer quelque chose à.* * *[adʒi`a(x)]Verbo transitivo reporter (une réunion)* * *verboremettreadiar a aula para mais tardereporter le cours à plus tardadiar as eleiçõesajourner les électionsadiar um encontro para sábadoremettre un rendez-vous à samedireunião adiada para o dia seguinteréunion reportée au jour suivant; réunion ajournée au jour suivantreunião adiada um mêsréunion ajournée d'un moisajourneruma decisão que não se pode adiarune décision qui ne peut se remettre (à plus tard) -
10 alagadiço
-
11 albergar
-
12 avaliar
a.va.li.ar[avali‘ar] vt évaluer.* * *[ava`lja(x)]Verbo transitivo évaluera avaliar por (a julgar por) à en juger par* * *verbodar a avaliar a um peritofaire évaluer par un expertnão se pode avaliar as perdas humanason ne peut pas estimer les pertes humainesestimer; expertiseravaliar os estragosévaluer les dégâtsavaliar a provaévaluer l'épreuve -
13 controlável
adjectivo 2 génerosvérifiable -
14 desculpar
des.cul.par[deskuwp‘ar] vt+vpr excuser.* * *[dʒiʃkuw`pa(x)]Verbo transitivo excuserdesculpe! magoei-o? excusez-moi! je vous ai fait mal?desculpe, pode dizer-me as horas? excusez-moi, pouvez-vous me donner l'heure?Verbo Pronominal s'excuserdesculpar-se com prétexter* * *verboexcuser; pardonnerdesculpe!excusez-moi!; je vous prie de bien vouloir m'excuser; pardon! -
15 digerível
adjectivoassimilablesupportable -
16 dispensável
adjectivo 2 géneros -
17 eu
eu[‘ew] pron je, j’, moi.**O pronome eu, em francês, pode tomar diferentes formas: 1) je na frente de palavras que começam por consoante: je parle / eu falo. 2) j’ diante de palavras que se iniciam por vogal ou h mudo: j’habite / eu moro. j’aime / eu gosto, eu amo.* * *eu[`ew]Pronome (sujeito) je(complemento) moisou eu c'est moie eu? et moi?eu mesmo ou próprio moi-même* * *eupronome pessoal1 [função de sujeito] jeeu fico aquije reste ici2 [valor enfático] moieu cá, não quero saber!moi, je m'en fouseu próprio trato dissoje m'en occupe moi-même3 [complemento] moisaíram todos excepto eutout le monde est sorti sauf moi4 [em comparações] moiele é mais novo do que euil est plus jeune que moinome masculinoPSICOLOGIA, FILOSOFIA moiegoo eu conscientele moi consciento eu e o não-eule moi et le non-moio meu verdadeiro eumon vrai moi -
18 gente
gen.te[ʒ‘ẽti] sf gens, personnes. cheio de gente plein de monde, plein de gens. gente honrada gens d’honneur, honnêtes gens. um monte de gente un tas de gens.* * *[`ʒẽntʃi]Substantivo feminino gens masculin pluriela gente vai comer on va mangertoda a gente tout le mondeSubstantivo feminino plural as gentes les habitants masculin pluriel* * *nome femininoa gente novales jeunes gensa gente da regiãoles gens du paysfazer-se gentedevenir quelqu'unhavia muita genteil y avait beaucoup de gens; il y avait beaucoup de mondetoda a gentetout le mondeestá genteil y a quelqu'una gente vai emboraon part; nous partonsa gente não pode entraron ne peut pas rentrer; nous ne pouvons pas rentrer -
19 hiena
-
20 incontrolável
in.con.tro.lá.vel[ĩkõtrol‘avew] adj incontrôlable. Pl: incontroláveis.* * *adjectivo2 (pessoa, sentimento) incontrôlable
См. также в других словарях:
-pode — ♦ Élément, du gr. pous, podos « pied », employé au sens général d organe de locomotion (pied, patte, membre, etc.) : apode, myriapode, pseudopode, tétrapode. ⇒ pède. pode, podo éléments, du gr. pous, podos, pied . ⇒ PODE, élém. formant … Encyclopédie Universelle
pode — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z narzędnikiem {{/stl 8}}{{stl 7}} forma przyimka {{/stl 7}}{{stl 8}}pod {{/stl 8}}{{stl 7}}używana tylko w wyrażeniu {{/stl 7}}{{stl 8}}pode mną {{/stl 8}}{{stl 7}} {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
-pode — [dal gr. poús podós piede ]. Secondo elemento, atono, di parole composte, nelle quali significa che ha piedi della qualità o nel numero specificato dal primo componente. Al plur., podi (lat. scient. poda ), compare in numerosi nomi indicanti… … Enciclopedia Italiana
-pode — elem. de comp. Exprime a noção de pé (ex.: dípode). ‣ Etimologia: grego poús, podós, pé … Dicionário da Língua Portuguesa
pode- — {{/stl 13}}{{stl 7}} forma przedrostka {{/stl 7}}{{stl 8}}pod {{/stl 8}}{{stl 7}}występująca przed zbitkami spółgłoskowymi, np. {{/stl 7}}{{stl 8}}podeprzeć, podedrzeć {{/stl 8}}{{stl 7}} {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pode — Marcus Pode Spielerinformationen Voller Name Marcus Pode Geburtstag 27. März 1986 Position Mittelfeldspieler Vereine in der Jugend Malmö FF Vereine als Aktiver1 … Deutsch Wikipedia
pode — mono·pode; brad·y·pode; pe·ris·te·ro·pode; … English syllables
podė — 2 ×põdė (vok. dial. pôde, pôt) scom. (2) K, J, Kv, Plt, Vkš, Dr, Sd krikštavaikis: Mano põdė jau didelis išaugęs Trk. Ar tu esi grapo põdė, kad taip didžiuojys? Nt. Kūmus pri stalo reik kietai susvodinti, kad podė nebūtų su pradančiu (juok.)… … Dictionary of the Lithuanian Language
pode — «forma przyimka pod używana w języku ogólnym tylko w pewnych utartych wyrażeniach, np.: pode drzwiami, pode mną» … Słownik języka polskiego
podė — 1 ×põdė sf. (2) Šl, Jnš, Žml, Vl, Jrb krikštamotė: Podė dovanų nupirko Sk. Užsiprašė muni už põdę Erž. Podė savo ranka švelniai braukė jos galvelę, skruostus Pt … Dictionary of the Lithuanian Language
pode — I po|de 1. po|de sb., n, r, rne (ÆLDRE, SPØGENDE lille barn, især dreng); håbefulde poder II po|de 2. po|de vb., r, de, t, i sms. pode , fx podekniv, podekvist … Dansk ordbog