-
1 complemento
[kõmple`mẽntu]Substantivo masculino complément masculin* * *nome masculinocomplément d'objet directcomplément d'objet indirect -
2 me
me[mi] pron refl sing me.* * *me[mi]Pronome (complemento direto) me(complemento indireto) moi, medê-me o livro donne-moi le livrenão me fale ne me parle pas(reflexivo) mevocê me enganou! tu m'as trompé!vou-me embora je m'en vais* * *mepronome pessoal1 [função de complemento directo] meele viu-me no jardimil m'a vu dans le jardin2 [função de complemento indirecto] meele disse-me para esperaril m'a dit d'attendreele deu-me um presenteil m'a fait un cadeau3 [exprime reprocidade] memagoei-meje me suis blessé -
3 eu
eu[‘ew] pron je, j’, moi.**O pronome eu, em francês, pode tomar diferentes formas: 1) je na frente de palavras que começam por consoante: je parle / eu falo. 2) j’ diante de palavras que se iniciam por vogal ou h mudo: j’habite / eu moro. j’aime / eu gosto, eu amo.* * *eu[`ew]Pronome (sujeito) je(complemento) moisou eu c'est moie eu? et moi?eu mesmo ou próprio moi-même* * *eupronome pessoal1 [função de sujeito] jeeu fico aquije reste ici2 [valor enfático] moieu cá, não quero saber!moi, je m'en fouseu próprio trato dissoje m'en occupe moi-même3 [complemento] moisaíram todos excepto eutout le monde est sorti sauf moi4 [em comparações] moiele é mais novo do que euil est plus jeune que moinome masculinoPSICOLOGIA, FILOSOFIA moiegoo eu conscientele moi consciento eu e o não-eule moi et le non-moio meu verdadeiro eumon vrai moi -
4 te
tepron pess sing Gram te, toi, à toi.* * *te[tʃi]Pronome telembra-te! rappelle-toi!os óculos? já tos dei ou não? les lunettes? je te les ai déjà données ou pas?* * *tepronome pessoal1 [função de complemento directo] teeu vi-te no jardimje t'ai vu dans le jardin2 [função de complemento indirecto] teela telefona-te mais tardeelle te téléphonera plus tardele deu-te um presenteil t'a fait un cadeau3 [exprime reflexividade] temagoaste-te?tu t'es fait mal? -
5 a
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *I.a1 /á/nome masculino(letra) aformat A4vitamine A◆ de A a Zdepuis A jusqu'à Z, de A à Z◆ provar por a + bprouver par a + bII.a2 /â/preposiçãochezde Faro ao Portode Faro à Portoir a Françaaller en Franceir à escolaaller à l'écoleir a casa de alguémaller chez quelqu'unvamos ao museuon va au muséeestar à janelaêtre à la fenêtreficar à mesarester à tablea uns metrosà quelques mètresfica a cem quilómetros de Parisc'est à cent kilomètres de Parisdansa dez de Janeirole dix Janviera duas semanas do campeonatoà deux semaines du championnatdaqui a uma semanadans une semaineenfalar aos gritosparler en criantfeito à mãofait à la mainfeito à pressafait en vitesseir a péaller à pied6 (característica, qualidade) àà prova de balapare-balles(relógio, máscara) à prova de águawaterproofsaia às riscasjupe à rayuresa 100 eurosà 100 eurosàs centenasaux centainesdois a doisdeux par deuxpasso a passopas à pas10 [complemento indirecto] àdar um brinquedo ao sobrinhodonner un jouet à son neveuIII.o, aartigo definido=> o -
6 complementar
com.ple.men.tar[kõplement‘ar] adj complémentaire. • vt compléter, complémenter.* * *[kõmplemẽn`ta(x)]Adjetivo(plural: -es)complémentaire* * *adjectivoverbo1 donner comme complément2 recevoir comme complémentcouleurs complémentaires -
7 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
8 directo
adjectivotomar o caminho mais directoprendre le chemin le plus directestabelecer uma ligação directa comêtre en rapport direct avec; se mettre en rapport direct avecir directo ao assuntoaller directement dans le vif du sujet; aller droit au but; aller droit au faitter um envolvimento muito directo comprendre une part très directe àvoo directovol direct4 (pessoa, comentário) directfrancnome masculino(golpe) directen directcomplément d'objet direct -
9 ela
e.la* * *[`ɛla]→ ele* * *pronome pessoal1 [função de sujeito] elleela acabou de chegarelle vient d'arriverelas vão ao cinemaelles vont aller au cinéma2 [complemento] ellenão lhe disse nada a elaje ne lui ai rien dit3 [com preposição] avec elled'elleé para elac'est pour elleele quer uma fotografia delasil veut une photo d'ellesvou sair com elasje vais sortir avec elles4 [em comparações] elleconheço-os tão bem como elaje les connais aussi bien qu'elleo irmão é mais simpático do que elason frère est plus sympa qu'ellec'est là qu'est l'os!, c'est là le hic!être du pareil au même -
10 ele
ele, ela[`eli]Pronome il(elle)(com preposição) lui(elle)é ele/ela c'est lui/ellee ele/ela? et lui/elle?ele mesmo ou próprio/ela mesma ou própria lui-même/elle-mêmepara eles/elas pour eux/elles* * *pronome pessoal1 [função de sujeito] ilele vai às comprasil va faire des courseseles vão passear de bicicletails vont se balader en vélo2 [complemento] luinão lhe disse nada a eleje ne lui ai rien ditsão elesce sont eux3 [com preposição] avec luide luié para elec'est pour luié por causa delesc'est à cause d'euxfui com elesje suis allé avec eux4 [em comparações] luininguém fala como elepersonne ne parle comme luinão façam como elene faites pas comme lui -
11 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
12 mim
* * *[`mĩ]Pronome (complemento direto) moi, meele não fala para mim il ne me parle pasa mim, você não mente moi, tu ne me mens pas(reflexivo) moipara mim d'après moipor mim quant à moi* * *pronome pessoalmoiele só obedece a mimil n'obéit qu'à moié para mimc'est pour moifaz isso por mimfais ça pour moiele olhou para mimil m'a regardé -
13 nos
[nus] pron refl pl nous.* * *I.[noʃ] = em + os = emII.[noʃ]Pronome plural nousele nos pagou il nous a payésela nos falou elle nous a parlédeu-nos muito que fazer il nous a donné beaucoup de travailele nos chateou muito il nous a beaucoup embêtésvamo-nos embora allons-yodiamo-nos nous nous détestonsnos beijamos nous nous sommes embrassésassim não nos roubam o carro ainsi on ne nous volera pas la voiture* * *pronome pessoal1 [função de complemento] nousele comprou-nos presentesil nous a acheté des cadeauxnão nos perguntaram nadaon ne nous a rien demandé2 [exprime reflexividade] nousnós lavamo-nosnous nous lavons3 [exprime reprocidade] nousconhecemo-nos desde a escolanous nous connaissons depuis l'école -
14 qual
[kw‘aw] pron quel, quelle. Pl: quais. ao qual auquel. a qual laquelle. as quais lesquelles. cada qual chacun. do qual duquel, dont, de qui. o qual lequel. os quais lesquels. seja qual for quel que ce soit.* * *[kwaw]Adjetivo(plural: - ais)quel(quelle)Interjeição comment?Pronome (em interrogativa) quel(quelle)o/a qual (sujeito) lequel(laquelle)comprou um carro, o qual é muito rápido il a acheté une voiture qui va très viteé o livro do qual lhe falei (complemento) c'est le livre dont je t'ai parléo amigo com o qual falava l'ami auquel je parlaiscada qual chacun(chacune)cada qual por si chacun pour soiqual deles? lequel?qual nada! mais non!* * *pronome interrogativo1 (que coisa, que pessoa dentre outras) quel, -le m., f.lequel, -le m., f.da qual gostas mais?laquelle préfères-tu?de qual gostas mais?lequel préfères-tu?qual das duas casas é a tua?laquelle des deux maisons est la tienne?qual é o mais inteligente?quel est le plus intelligent?qual escolher?lequel choisir?lequel, -le m., f.qual a tua opinião?quel est ton avis?qual é a sua maior fraqueza?quelle est sa plus grande faiblesse?pronome relativo1 (refere um antecedente, sendo precedido pelo artigo definido) lequel, -le m., f.indica a data na qual deve preencher o formulárioil précise la date à laquelle vous devez envoyer le formulaireo eixo à volta do qual a Terra gravital'axe autour duquel tourne la Terreo estudo sobre o qual este resumo se baseial'étude sur laquelle est basée cette synthèse2(indica a parte de um todo) do qualdontele escreveu três livros, dois dos quais de ficçãoil a écrit trois livres, dont deux de fictionconjunção(como, que nem) tel quea ilha era tal qual eu a imaginaval'île est telle que je l'imaginaisinterjeiçãoquoi!comment!◆ a quallaquelle◆ o quallequelchacunquel que soit, quelle que soittel que, tel quel -
15 que
* * *[ki]Adjetivo de dois gêneros e de dois números quel(quelle)que dia é hoje? quel jour sommes-nous?que horas são? quelle heure est-il?mas que belo dia! mais quelle belle journée!que fome! quelle faim!que maravilha! quelle merveille!que bonito! que c'est beau!Pronome1. (ger) queque é isso? qu'est-ce que c'est que ça?que você quer? que veux-tu?que vai comer? que vas-tu manger?que diz a isto? qu'est-ce que tu en dis?o bolo que comi era ótimo le gâteau que j'ai mangé était très bono homem que conheci l'homme que j'ai connu2. (uso relativo: sujeito) quio homem que corre l'homme qui courtConjunção1. (ger) queconfessou que me tinha enganado il a avoué qu'il m'avait trompépediu-me tanto que acabei por lho dar il me l'a tellement demandé que j'ai fini par le lui donnerhá horas que estou à espera ça fait des heures que j'attendshá muito que não vou lá ça fait longtemps que je n'y vais pasespero que você se divirta j'espère que tu t'amusesquero que você o faça je veux que tu le fassesque seja feliz! tous mes vœux de bonheur!(do) que queé mais caro (do) que o outro c'est plus cher que l'autreleve o guarda-chuva que está chovendo prends ton parapluie, il pleutvá depressa que está atrasado fais vite, tu es en retardque nem comme* * *pronome relativo1 [função sujeito] quia senhora que falala dame qui parleo computador que está alil'ordinateur qui est là2 [função complemento directo] quea porta que eles pensavam ter fechadola porte qu'ils croyaient avoir fermée3 [função atributo] queele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que erail fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il étaitpronome interrogativo(o) que (é que) queres?qu'est ce que tu veux?(o) que (é que) disseste?qu'est ce que tu as dit?que vinho é este?quel vin est-ce?em que comboio vieste?par quel train es-tu venu?que vestido levas?quelle robe emmènes-tu?que se passa?que se passe-t-il?conjunção1 [introduz uma oração] queela disse que estavas doenteelle a dit que tu étais maladeele está tão fraco que não consegue levantar-seil est tellement fragile qu'il n'arrive pas à se leverespero que ela venhaj'espère qu'elle vienne2 [introduz uma causa] parce quenão saias que está a choverne sors pas, il pleut3 [em comparação] queela é maior (do) que eleelle est plus grande que lui4 [valor enfático] queentão que fique!qu'il reste alors!tão simpático que ele é!qu'est-ce qu'il est gentil!advérbioque; quelque bonito!que c'est beau!que pena!quel dommage! -
16 vos
[vus] pron pes pl vous.* * *[vuʃ]Pronome (vocês) vous* * *pronome pessoal1 [função de complemento] vouseles visitaram-vosils vous ont rendu visitenão vos perguntaram nada?on ne vous a rien demandé?2 [exprime reflexividade] vousferistes-vos a vós mesmosvous vous êtes fait mal vous-mêmes3 [exprime reprocidade] vousferistes-vos mutuamente durante a lutavous vous êtes fait mal les uns aux autres pendant la bagarre
См. также в других словарях:
complemento — sustantivo masculino 1. Cosa, cualidad o circunstancia que se añade a una persona o a una cosa para hacerla mejor: Una dieta equilibrada es el complemento ideal del deportista. Yo creo que Pepita es tu complemento ideal. Al salón le faltan unas… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
complemento — (Del lat. complementum). 1. m. Cosa, cualidad o circunstancia que se añade a otra para hacerla íntegra o perfecta. 2. Integridad, perfección, plenitud a que llega algo. 3. Retribución que percibe el trabajador por circunstancias singulares de su… … Diccionario de la lengua española
complemento — m. inmun. Sistema enzimático compuesto por nueve globulinas presentes en el suero sanguíneo y en los líquidos intersticiales, que participan en la respuesta inmune, aunque no posee las propiedades de los anticuerpos. El sistema se activa cuando… … Diccionario médico
complemento — /komple mento/ s.m. [dal lat. complementum, der. di complere compiere ]. [ciò che completa una cosa] ▶◀ integrazione, supplemento. ‖ aggiunta … Enciclopedia Italiana
complemento — s. m. 1. Parte que se junta (ou falta) a outra, para esta formar um todo completo. 2. [Figurado] Remate e acabamento. 3. Ângulo que com outro perfaz 90º. 4. [Gramática] Palavra ou palavras que completam o sentido de outra ou de uma proposição … Dicionário da Língua Portuguesa
complemento — com·ple·mén·to s.m. 1. CO ciò che si aggiunge a una cosa per completarla: le dispense sono a complemento del corso Sinonimi: aggiunta, appendice, 2giunta. 2. TS gramm. ogni elemento che serve a completare la proposizione in quanto ritenuta… … Dizionario italiano
complemento — (Del lat. complementum.) ► sustantivo masculino 1 Cosa, cualidad o circunstancia que, añadida a otra, la completa o perfecciona. SINÓNIMO aditamento añadido 2 Cada uno de los elementos que se complementan mutuamente. 3 GEOMETRÍA Arco o ángulo que … Enciclopedia Universal
complemento — {{#}}{{LM C09567}}{{〓}} {{SynC09796}} {{[}}complemento{{]}} ‹com·ple·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que se añade para completar, mejorar, hacer íntegro o hacer perfecto: • El pan es un complemento frecuente en las comidas.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Complemento — El término puede referirse a: En sintaxis al Complemento sintáctico. En inmunología al Sistema del complemento. En teoría de conjuntos al Complemento de un conjunto. En informática un complemento es una aplicación que se relaciona con otra para… … Wikipedia Español
complemento — (m) (Intermedio) cosa que añadida a otra la hace más perfecta Ejemplos: Unas flores en macetas serán un buen complemento de la decoración del salón. Compró una botella de vino como complemento de la cena. Sinónimos: suplemento (m) (Intermedio)… … Español Extremo Basic and Intermediate
complemento — s m 1 Objeto, elemento o sustancia que se añade a algo para completarlo o mejorarlo: complemento del salario, complemento alimenticio 2 (Gram) Palabra o conjunto de palabras que modifica o completa algún elemento de la oración, como el sustantivo … Español en México