-
21 engendrar
eŋxen'đrarverzeugen, verursachenverbo transitivo1. [procrear] zeugen2. (figurado) [originar] erzeugenengendrarengendrar [eŋxeDC489F9Dn̩DC489F9D'drar]num1num (concebir) zeugen -
22 escasez
eska'seθf1) Not f2) ( carencia)escasez de — Knappheit an f, Verknappung an f
sustantivo femeninoescasezescasez [eska'seθ]num2num (falta) Mangel masculino [de an+dativo]; escasez de lluvias spärliche Regenfälle; escasez de viviendas Wohnungsnot femenino; una región con escasez de agua ein wasserarmes Gebiet -
23 estampa
es'tampaf1) Bild n2) REL Heiligenbild n3) (fig: aspecto) Aussehen n, Gestalt fTu caballo tiene buena estampa. — Dein Pferd sieht rassig aus.
sustantivo femenino2. [estampita] Heiligenbild dasestampaestampa [es'tampa]num1num (dibujo) Bild neutro; estampa de la Virgen Marienbild neutro; dar algo a la estampa etw in Druck gebennum3num (impresión) Eindruck masculino; (aspecto) Aussehen neutro; un caballo de magnífica estampa ein Pferd von prächtiger Gestalt; tienes mala estampa du siehst schlecht aus; ¡maldita sea tu estampa! verflucht seist du!; ser la viva estampa de la pobreza die Armut in Person sein; ser la viva estampa de su padre (familiar) seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein -
24 existir
ɛksis'tirv1) (ser, estar) existieren, da sein, leben2) (suceder, encontrarse) vorkommenverbo intransitivoexistirexistir [eghsis'tir]existieren; (cosas) vorhanden sein; existen numerosas actividades es gibt zahlreiche Aktivitäten; cree que existen ovnis er/sie glaubt, dass es Ufos gibt -
25 miseria
mi'serǐaf1) Elend n, Misere f, Jammer m2) (fam: cantidad pequeña) Kleinigkeit fGano una miseria en ese trabajo. — Mit dieser Arbeit verdiene ich eine erbärmliche Kleinigkeit.
3) ( avaricia) Knauserei f, Schäbigkeit f¡Qué miseria! — Was für eine Knauserei!
sustantivo femenino2. [tacañería] Geiz3. [poco dinero] Hungerlohn dermiseriamiseria [mi'serja]num1num (pobreza) Elend neutro; caer en la miseria in Not und Elend geraten; vivir en la miseria in Armut leben -
26 penuria
-
27 pobremente
-
28 pobretería
pobreteríapobretería [poβrete'ria] -
29 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
30 voto
'botom1) POL Stimme f2) REL Gelübde nsustantivo masculinohacer voto de ein...-gelübde ablegenvotovoto ['boto]num1num (pol: opinión) Stimme femenino; (acción) Abstimmung femenino; voto afirmativo [ oder a favor] Jastimme femenino; voto en blanco Abgabe eines leeren Stimmzettels; voto de censura Misstrauensvotum neutro; voto por correo Briefwahl femenino; voto por Internet Internetwahl femenino; voto en línea Online-Stimmabgabe femenino; voto negativo [ oder en contra] Neinstimme femenino; derecho a voto Stimmrecht neutro; dar su voto a algo für etwas stimmen; emitir su voto seine Stimme abgeben; tener (derecho a) voto stimmberechtigt sein; acción sin voto finanzas Aktie ohne Stimmrechtnum2num (rel: promesa) Gelübde neutro; hacer votos por infinitivo; hacer votos por que... subjuntivo ( también figurativo) beten, dass... -
31 ciclo
* -
32 No hay mejor maestro que la necesidad
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay mejor maestra que necesidad y pobreza.Es gibt keine bessere Lehrmeisterin als Not und Armut.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay mejor maestro que la necesidad
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pobreza — (De pobre). 1. f. Cualidad de pobre. 2. Falta, escasez. 3. Dejación voluntaria de todo lo que se posee, y de todo lo que el amor propio puede juzgar necesario, de la cual hacen voto público los religiosos el día de su profesión. 4. Escaso haber… … Diccionario de la lengua española
pobreza — 1. ausencia de la riqueza material necesaria para conservar la existencia. 2. relativo a un estado corporal deteriorado; flaco o débil. 3. pérdida de la capacidad emocional de sentir amor o simpatía. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y… … Diccionario médico
pobreza — |ê| s. f. 1. Estado ou qualidade de pobre. 2. Falta do necessário à vida; escassez, indigência, penúria. 3. A classe dos pobres. 4. Pequeno número, pouca abundância … Dicionário da Língua Portuguesa
Pobreza — Niños pobres de Yakarta, Indonesia. La pobreza es una situación o forma de vida que surge como producto de la imposibilidad de acceso o carencia de los recursos para satisfacer las necesidades físicas y psíquicas básicas humanas que inciden en un … Wikipedia Español
Pobreza — ► sustantivo femenino 1 Carencia de los bienes materiales necesarios para el sustento de la vida: ■ su pobreza lo empujó a la mendicidad. SINÓNIMO indigencia penuria 2 ECONOMÍA Situación económica de la gente que posee pocos bienes o ingresos.… … Enciclopedia Universal
pobreza — ■ La pobreza es para los ricos una ley de la naturaleza. (Anónimo) ■ La pobreza a menudo priva al hombre de toda virtud: es difícil que un costal vacío se mantenga derecho. (Benjamin Franklin) ■ Un pariente pobre es siempre un pariente lejano. (C … Diccionario de citas
pobreza — s f 1 Situación o estado de las personas en que carecen de lo necesario para vivir o lo tienen muy limitado: la pobreza de los otomíes, la pobreza de un maestro 2 Estado o condición de alguna cosa que carece de lo necesario para producir cierto… … Español en México
pobreza — {{#}}{{LM P30815}}{{〓}} {{SynP31552}} {{[}}pobreza{{]}} ‹po·bre·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Escasez o carencia de lo necesario para vivir: • vivir en la pobreza.{{○}} {{<}}2{{>}} Falta o escasez: • Si leyeras más, no tendrías esa pobreza de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pobreza — Economía. Designación de las situaciones caracterizadas por un bajo nivel de renta por habitante. Derecho. Ver: información de pobreza Ver: efecto pobreza … Diccionario de Economía Alkona
pobreza — (f) (Básico) situación en la que uno no tiene lo necesario para vivir Ejemplos: La pobreza es uno de los problemas principales del mundo contemporáneo. Desde cuando perdió el trabajo, su familia vive en la pobreza. Sinónimos: necesidad, miseria … Español Extremo Basic and Intermediate
pobreza — Economía. Designación de las situaciones caracterizadas por un bajo nivel de renta por habitante. Derecho. Ver: información de pobreza Ver: efecto pobreza … Diccionario de Economía