-
41 krochmal|ić
impf vt to starch [koszule, pościel] ⇒ wykrochmalićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krochmal|ić
-
42 magl|ować
impf vt 1. (wygładzać) to press, to mangle [zasłony, obrusy, pościel] ⇒ wymaglować 2. pot. (wypytywać) to grill- nauczyciel długo maglował go przy tablicy the teacher was grilling him in front of the class for a long time ⇒ wymaglować3. pot. (usilnie prosić) maglować kogoś o coś to pester sb for sth- maglowała go o pieniądze she was pestering him for money- maglował ojca o komputer he pestered his father to buy him a computer4. pot., pejor. (powtarzać) to go on (coś about sth); to harp (coś (up)on sth)- maglować w kółko ten sam temat to keep harping upon the same thing a. subjectThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > magl|ować
-
43 nieświeżo
adv. 1. (o żywności) nie kupuj tego mięsa, wygląda tak nieświeżo don’t buy that meat, it doesn’t look fresh- te ciastka wyglądają nieświeżo these cakes look stale- to mleko pachnie nieświeżo the milk smells bad2. (o pościeli, ubraniu) trzeba zmienić pościel, wygląda nieświeżo the bedding needs changing, it looks dirty 3. (o wyglądzie człowieka) po tak długiej podróży czuję się nieświeżo I feel quite worn out after such a long journeyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieświeżo
-
44 nieśwież|y
adj. 1. (o żywności) not fresh, off; [mięso, ryba, jajka, mleko] bad; [mleko] sour; [masło] rancid; [chleb, ciastka] stale; [sałata, kapusta] tired 2. [pościel, bielizna, ubranie] dirty, soiled 3. (o osobie) worn out, untidy- był nieświeży po długiej podróży he was worn out after a long journey4. (nieoryginalny) [pomysł, temat] unoriginal; [dowcip, frazes, zwrot] stale, tired 5. pot. (nieaktualny) [informacje, wiadomości] stale, out of dateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieśwież|y
-
45 pom|iąć
pf (pomnę, pomięła, pomięli) Ⅰ vt [osoba] to ruck up, to crumple, to rumple [papier, tkaninę, ubranie]- pomięty garnitur a crumpled suit- pomięta pościel rumpled bedclothesⅡ pomiąć się [tkanina, ubranie] to ruck up, to crumpleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pom|iąć
-
46 porzyga|ć
pf posp. Ⅰ vt (wymiotując pobrudzić) to puke a. spew vi pot.- porzygał mi całą pościel/cały dywan he puked a. spewed all over my bedclothes/carpetⅡ porzygać się 1. (zwymiotować) to puke a. spew pot. 2. (wymiotując pobrudzić się) to puke a. spew all over oneself pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porzyga|ć
-
47 po|ścielić
po|słać2, po|ścielić pf (pościelę) vt 1. (przygotować spanie) to make up a bed- posłać komuś na tapczanie/wersalce to make up a bed for sb on the sofa2. (złożyć pościel) to make the bed■ jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz przysł. you’ve made your bed, so you must lie in it przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po|ścielić
-
48 po|słać2
po|słać2, po|ścielić pf (pościelę) vt 1. (przygotować spanie) to make up a bed- posłać komuś na tapczanie/wersalce to make up a bed for sb on the sofa2. (złożyć pościel) to make the bed■ jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz przysł. you’ve made your bed, so you must lie in it przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po|słać2
-
49 przewietrz|yć
pf — przewietrz|ać impf Ⅰ vt to air [pokój, ubranie, pościel]- nowy minister będzie chciał przewietrzyć ministerstwo przen. the new minister will want to reshuffle the departmentⅡ przewietrzyć się — przewietrzać się to get some fresh airThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewietrz|yć
-
50 przewl|ec
pf — przewl|ekać impf (przewlokę a. przewlekę, przewleczesz, przewlókł a. przewlekł, przewlekła, przewlekli — przewlekam) Ⅰ vt 1. (przedłużać) to stall [rozmowy, proces] 2. (przeciągnąć) to thread [sznur, linę]- przewlec coś przez dziurę to thread sth through a hole3. (zmienić) przewlec poduszkę to change a pillowcase- przewlec pościel to change the sheetsⅡ przewlec się — przewlekać się to drag out- proces może się przewlec the trial might drag outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewl|ec
-
51 przykry|cie
Ⅰ sv ⇒ przykryć Ⅱ n (narzuta) bedspread, cover; (pościel) bedclothes; (pokrywa) cover, lid- spać bez przykrycia to sleep without bedclothes- gotować/dusić pod przykryciem to cook/stew in a covered dishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykry|cie
-
52 rozbebesz|yć
pf — rozbebesz|ać impf vt pot. to jumble up [szafę, szufladę, walizkę]- rozbebeszona pościel rumpled bedclothesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbebesz|yć
-
53 rozkop|ać
pf — rozkop|ywać impf (rozkopię — rozkopuję) Ⅰ vt 1. (zrobić dół) to dig (up) [ogród, ulicę] 2. pot. (skłębić, rozrzucić) to kick off- rozkopać pościel to kick one’s bedclothes offⅡ rozkopać się — rozkopywać się to kick one’s bedclothes offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkop|ać
-
54 skłębi|ć
pf — skłębi|ać impf Ⅰ vt to tangle [nici, włosy]- skłębiona pościel a tangle of bedclothes- skłębione chmury tumbling clouds- skłębione myśli/wrażenia przen. (a maze of) cluttered thoughts/impressionsⅡ skłębić się — skłębiać się [kurz, dym] to swirl- pszczoły skłębiły się wokół chłopca bees clustered around the boyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skłębi|ć
-
55 świeżu|tki
(świeżuteńki, świeżusieńki) adj. dim. 1. [masło, pieczywo, owoce] fresh 2. [osoba] refreshed 3. [śnieg, pąki] new- drogi pokrywał świeżutki śnieg the roads were covered with newly-fallen snow- świeżutka gazeta the latest newspaper4. [ręcznik, pościel, ubranie] clean, freshThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świeżu|tki
-
56 śwież|y
Ⅰ adj. grad. 1. (niezepsuty) [pieczywo, masło, warzywa, owoce] fresh- świeża ryba fresh fish2. (rześki) [poranek, powietrze] cool, fresh- odetchnąć świeżym powietrzem to get some fresh air- na świeżym powietrzu outdoors3. przen. (orzeźwiający) [zapach, smak] fresh, refreshing 4. przen. (jasny i intensywny) [kolor, barwa] bright 5. przen. [osoba] refreshed, rested 6. przen. (świadczący o zdrowiu) [cera, umysł, wygląd] healthy looking, fresh- blondynka o świeżym wyglądzie a healthy-looking blonde- zachować świeży umysł to maintain a keen mind7. przen. (oryginalny) [pomysł, spojrzenie] original, fresh 8. pot. (nowy) [ręcznik, pościel, ubranie] fresh, new- założyć świeżą baterię to put in a new battery- założyć świeży opatrunek to put on a new a. fresh dressing9 pot. (z ostatniej chwili) [wiadomość, moda, wydarzenie] recent- najświeższe wydarzenia/wypadki the (most) recent news/events10 (obecny w pamięci) [wspomnienie, pamięć, krzywda, tradycja, zjawisko] recent, fresh- świeża żałoba new griefⅡ adj. 1. (nieprzetworzony) [owoce, warzywa, ryby] fresh 2. [pąki, liście, ślady] new- świeży grób a new grave3. pot. [pracownik] new- jestem świeżym posiadaczem telewizji kablowej I’ve just had cable TV installedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śwież|y
-
57 usztywni|ć
impf — usztywni|ać impf Ⅰ vt 1. (utwardzać) to stiffen- pianka usztywniająca włosy styling mousse- usztywniony kołnierzyk a stiffened collar- usztywnione mankiety a stiffened cuffs2. Med. (unieruchomić) to immobilize- usztywnić komuś nogę/rękę/kolano to immobilize sb’s leg/arm/knee- narciarz leżał z usztywnioną kostką the skier was lying in bed with his ankle immobilized3. książk., przen. to toughen- prezydent usztywnił swoje stanowisko the president toughened his position- usztywnić postawę to toughen one’s stance4. Techn. (umocnić) to strengthen, to reinforce- strop usztywniony metalową siatką a mesh-reinforced ceiling- usztywnić konstrukcję mostu to strengthen the bridge structureⅡ usztywnić się — usztywniać się 1. (stracić wiotkość) to harden, to stiffen- kręgosłup usztywnił się sb's spine stiffened (up)- zamiast się odprężyć, usztywniła się bardziej instead of relaxing she stiffened up more- pościel usztywniła się od krochmalu the linen was starched stiff2. przen. to stiffen- obrona niemiecka usztywniła się the German defence stiffened- relacja euro do dolara usztywniła się the euro-dollar rates have stabilizedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usztywni|ć
-
58 wietrz|yć
impf Ⅰ vt 1. (odświeżać) to air, to ventilate [mieszkanie]; to air [ubranie, pościel] ⇒ wywietrzyć 2. (wyczuwać węchem) [zwierzę] to nose, to scent 3. przen. wietrzyć podstęp to smell a rat przen.- wietrzyć sensację [dziennikarz] to sniff out a scandal- wietrzyć zdradę to smell treason ⇒ zwietrzyćⅡ wietrzyć się to be airing ⇒ wywietrzyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wietrz|yć
-
59 wykrochmal|ić
pf Ⅰ vt to starch [obrus, pościel, koszulę] ⇒ krochmalić Ⅱ wykrochmalić się 1. (zostać wykrochmalonym) [obrus, prześcieradło, kołnierzyk] to be starched 2. pot. (przewrócić się) to fall overThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrochmal|ić
-
60 zap|ocić
pf — zap|acać impf Ⅰ vt to soak [sth] with sweat [koszulę, bieliznę, sweter, skarpetki]- zapocone buty sweaty shoesⅡ zapocić się — zapacać się 1. [ubranie, pościel, buty] to get soaked with sweat; [osoba] to sweat- cały się zapociłem I sweated all over2. [szyba, szklanka, okulary] to steam upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zap|ocić
См. также в других словарях:
pościel — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co rozkłada się na miejscu do spania (kołdry, poduszki, prześcieradła itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Komplet pościeli. Puchowa pościel. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pościel — ż V, DCMs. pościelli, blm 1. «poduszki, kołdra, materac itp., zwykle razem z bielizną pościelową» Zmięta pościel na łóżku. 2. «to, czym się powleka poduszki, kołdrę, pierzyny itp.; prześcieradła, poszewki, podpinki; bielizna pościelowa»… … Słownik języka polskiego
bety — pościel … Słownik gwary warszawskiej
puchy — pościel … Słownik gwary warszawskiej
posłać — I dk IX, poślę, poślesz, poślij, posłaćsłał, posłaćsłany posyłać ndk I, posłaćam, posłaćasz, posłaćają, posłaćaj, posłaćał, posłaćany 1. «wyprawić kogoś dokądś, do kogoś w jakimś celu, z jakimś poleceniem; polecić komuś, żeby załatwił gdzieś… … Słownik języka polskiego
wywietrzyć — dk VIb, wywietrzyćrzę, wywietrzyćrzysz, wywietrzyćwietrz, wywietrzyćrzył, wywietrzyćrzony «wystawić coś (np. pościel, ubranie) na przewiew; wpuścić dokądś świeże powietrze wypuszczając zużyte; przewietrzyć» Wywietrzyć pościel, ubranie. Wywietrzyć … Słownik języka polskiego
pościelowy — przym. od pościel a) w zn. 1: Komplet pościelowy. b) w zn. 2: Tkaniny pościelowe. ∆ Bielizna pościelowa «prześcieradła, poszewki, podpinki; pościel» … Słownik języka polskiego
powlec — dk XI, powlecwlokę (powlecwlekę), powlecwleczesz, powlecwlecz, powlecwlókł (powlecwlekł), powlecwlokła (powlecwlekła), powlecwlekli, powlecwleczony, powlecwlókłszy (powlecwlekłszy) powlekać ndk I, powlecam, powlecasz, powlecają, powlecaj,… … Słownik języka polskiego
słać — I ndk XI, ślę, ślesz, ślij, słał, słany książk. «wyprawiać, kierować kogoś dokądś; przekazywać coś komuś w jakiś sposób; wysyłać, posyłać» Słać swaty do kogoś. Ślij czym prędzej gońca! Urzędy słały pismo za pismem. Napisał, że śle już pieniądze.… … Słownik języka polskiego
świeży — świeżyższy 1. «od niedawna istniejący; dopiero co powstały; niedawno wykonany» Świeże siano na łące. Świeże ślady kół. Świeży grób. Świeże wydarzenie. Świeży wypadek. Świeży numer gazety. Spadł świeży śnieg … Słownik języka polskiego
powlekać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, powlekaćam, powlekaća, powlekaćają, powlekaćany {{/stl 8}}– powlec {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vd, powlekaćwlokę || powlekaćwlekę, powlekaćwlecze, powlekaćwlókł || rzad. powlekaćwlekł, powlekaćwlekli,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień