-
1 de stijfsel laat los/plakt niet
de stijfsel laat los/plakt nietthe paste comes off/doesn't stickVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de stijfsel laat los/plakt niet
-
2 πλάξ
A anything flat and broad, esp. flat land, plain,πᾶσαν ἠπείρου πλάκα A.Pers. 718
; Φλεγραίαν π. Id.Eu. 295; νυχίαν π., of Psyttaleia (fort. μυχίαν), Id.Pers. 953 (lyr.);πλακὸς ὑλίας Berl.Sitzb.1927.7
([dialect] Locr., v B.C.);νεκύων πλάκα S.OC 1564
(lyr.); νεκρῶν πλάκες ib. 1577 (lyr.); also of sea and sky, πόντου πλάξ the ocean- plain, Pi.P.1.24 ; ; ποντία, πελαγία π., E.Fr.578.4, Ar.Ra. 1438;κατ' Αἰγαίην πόντου πλάκα BMus.Inscr.1012
(Chalcedon, i B.C./i A.D.);αἰθερία πλάξ E. El. 1349
(anap.); flat top of a hill, table-land, Σουνίου, Οἴτης π., S.Aj. 1220, Ph. 1430; ; ἀπ' ἄκρας πυργώδους πλακός from the flat top of the towering hill, S.Tr. 273;τὰς π. τοῦ ὄρους Ant.Lib.4.1
.2 flat stone, tablet,ἐργώνας τᾶν πλακῶν τᾶς τομᾶς εἰς τὸν ὀχετόν IG42(1).109
iii 154 (Epid., iii B.C.);π. ἐπιγεγραμμέναι OGI672.12
(Egypt, i A.D.), cf. Luc.Somn.3, etc.; of the Tables of the Jewish Law, αἱ π. τοῦ μαρτυρίου, τῆς διαθήκης, LXXEx. 31.18, Ep.Hebr.9.4;λίθων πλαξὶ λείαις Luc.Am.12
;οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ' ἐν π. καρδίας 2 Ep.Cor.3.3
; tombstone, AP7.324, cf. IG 12(5).329 (pl., Paros): pl., slabs of marble, Chor.p.89 B., cf. eund. in Rev.Phil.1877.79; ὥσπερ μαρμάρου π., of ice, Jul.Mis. 341b.b πλάκες χρυσίου gold plates, Str.4.2.1;σαπφείροιο D.P.1105
; ἡ ἐντὸς π. τῶν κογχυλίων the inner surface.., Thphr.Sens.73.c ἡ π. τοῦ βαλανίου τούτου prob. part of the furnace, PMag.Osl.1.340. d. pl., flakes of ἀρσενικὸν τὸ πλακῶδες, Dsc.5.104.4 κοπτῆς πλάκες,πλακοῦντες, AP12.212 (Strat.). (Cf. Lett. plakt 'become flat'.) -
3 πλάξ
πλάξ, - ακόςGrammatical information: f.Meaning: `plane, plain, surface of a sea, a mountain' (Pi., trag.), `flat stone, board, table' (hell.).Derivatives: 1. Dimin. πλακ-ίον n. (Troizen IVa), - ίς κλινίδιον... H. 2. - άς f. `floor of a wine cellar' (pap. IIp). 3. - ίτας ἄρτος `flat cake' (Sophr.), - ῖτις f. `kind of calamine or alum' (Gal.). 4. Adj. - ερός `flat' (Theoc.), - όεις `id.' (D.P.), - ινος `made of marble slabs' (inscr.), - ώδης `overdrawn with panes, a crust' (Arist.). 5. - οῦς, - οῦντος (from - όεις) m. `(flat) cake' (com. etc.) with - ούντ-ιον, - ικός. - ινος, - ᾶς a.o. 6. - όω `to cover with slabs of marble' (Syria) with - ωσις f. (Asia Minor), - ωτή f. `kind of calamine' (Dsc.). 7. PlN: Πλάκος m. name of a side-branch of the Ida (mountain) (Il.) with ὑποπλάκ-ιος (Z 397), - ος (Str.); Πλακίη f. name of a Pelasg. colony on the Propontis (Hdt.) with πλακιανόν n. name of a eye-unguent (Aët.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With pl. πλάκ-ες agrees exactly a northgerm. word, OWNo. flær f. pl. `rock-terrace', PGm. * flah-iz, IE *plák-es; to this the innovated sg. flā, PGm. * flah-ō (would be Gr. *πλάκ-η). To this several Germ. words: with grammatic change Nord. flaga f., MLG vlage f. `thin layer (of the earth), flatness'; with long vowel: OWNo. flō f. `layer, course' (PGm. * flōh-ō), OHG fluoh, NHG Flüche, Schweiz. Fluh f. `rockwall' etc. From Balt. still e.g. Lett. plaka f. `low lying place, plain', also `cow's excrement', plakt `become flat'. Here prob. also with metaph. meaning Lat. placidus `quiet, calm, still' (orig. meaning `even, flat' still in aqua placida a.o.?), placeō `be pleasant'. -- Beside IE plak stands with final voiced cons. plag- in πλάγιος, (doubtful πέλαγος, s. vv.), all velar enlargements of an in no language retained verb * pelā- `broaden'(?); s. also πλάσσω, παλάμη, παλαστή; to this WP. 2, 90 f., Pok. 831 f., W.-Hofmann s. placeō w. further forms and rich lit. -- From πλακοῦς, - οῦντος with unclear development Lat. placenta `a kind of flat cake'; s. W.-Hofmann s. v. (cf. also pollenta `peeled barley'). -- A form * plak- is impossible in IE; the root * pelh₂- cannot give a short a in Greek. So πλακ- must be a loan (from a Eur. substratum?)Page in Frisk: 2,550-551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλάξ
-
4 stijfsel
♦voorbeelden:1 de stijfsel laat los/plakt niet • the paste comes off/doesn't stickhet linnengoed door het stijfsel halen • starch the linen
См. также в других словарях:
plakt — plàkt interj. 1. tekšt: Plàkt degtukus išmetė Rdn. Šinku šinku plàkt į šieno kupetą (meta vaiką pasiūbavę, pacacavę) Grž. 2. plykst: Ir staiga plakt – vėl šviesa visam cirke J.Balt … Dictionary of the Lithuanian Language
suplakti — suplàkti, sùplaka, sùplakė 1. tr. K primušti, prilupti: Tie žmonės jį plakt ir plakt, jau taip jį suplakė, kad jis vos gyvas SI163. Tu suplakei vaiką su vytimi J. Penkis jaučius pralakė, mane patį suplakė JD49. ║ užduoti, sukirsti: Suplak… … Dictionary of the Lithuanian Language
please — (v.) early 14c., to be agreeable, from O.Fr. plaisir (Fr. plaire) to please, from L. placere to be acceptable, be liked, be approved, related to placare to soothe, quiet, from PIE root *p(e)lag to smooth, make even (Cf. Gk. plax, gen. plakos… … Etymology dictionary
bobukė — bobùkė sf. (2) Šil, Ūd žr. bobelė 1: Kur bobùkė, reikia dalgį plakt Pns … Dictionary of the Lithuanian Language
išrasti — 1 išràsti tr. H 1. R123, K sukurti ką nauja: Nėr ìšrasta vaistai nuog tos ligos Vlk. Palaiminta toj ranka, ką kirvį išrado! A.Baran. Išràsti naują metalo lydymo būdą BŽI341. Ìšrastas elektroninis mikroskopas DŽ1. Ale kas tas kningas… … Dictionary of the Lithuanian Language
kalatauka — ×kalatauka (rus. кoлoтoвкa) sf. (1) 1. [K], M, BS88 medinis indas sviestui mušti, muštuvis: Dėl sviesto mušimo kalatauka, t. y. kerna J. Mūsų kalatauka perdžiūvus Ar. Be šilto vandens kalataukos neišplausi Btg. Pusę kalataukos primušiau sviesto… … Dictionary of the Lithuanian Language
kalukai — kalùkai sm. pl. (2) žr. kaltukai: Pasiimk kalukùs, reiks dažnai dalgį plakt Rs. Atnešk kalukùs, dalgį plaksiu Šlv. Įdėk į vežimą ir kalukus – važiuosim į lanką Lkč. Nesudaužyk kalùkų, teip kaldamas Pžrl … Dictionary of the Lithuanian Language
lipė — lìpė sf. (2) 1. Sln, Vkš žr. 2 lipa 1: Kad uždrošiu par lìpę! Všk. Kokia ta jo barzda – tik ožkos lipė Všk. Reiks derėt iš Striūpo ožką: ji geros veislės – neužriesta lipè PnmR. Ožys tur atstatęs lipę LTR(Jnš). Oi tu kiški, kiški, striuka tavo … Dictionary of the Lithuanian Language
myna — 1 mynà sf. (4) tiršta plaktinių durpių masė, išklojama ant pievos džiūti, minda: Reikės turpes kast, mỹną plakt KlvrŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
nuoplakos — sf. pl. (1); N, nūplakos (ž.) (1) Vdk, Krkl, Klm; D.Pošk nuobraukos: Čia linų nūplakos, o ten paminos J. Gerūsius [linus] paklodėms, nūplakas žakams liuobėjo palikti Sg. Nusuk kokį pantį, nūplakų paėmęs Krš. Nutriušusios linų nūplakos dera… … Dictionary of the Lithuanian Language
pakelainis — pakelaĩnis sm. (2), pakelainis (1), pakelainỹs (34b) Smn prie galo trobesio pastatyta pastogė ūkio padargams, malkoms ir kt. sudėti, pašiūrė: Pakelaĩnis – tokia pastogė ratam Al. Prie kluono pristatė pakelainį Lš. Įstumk ratus į pakelaĩnį,… … Dictionary of the Lithuanian Language