-
1 plag
-
2 plag
n. [Engl. play], manner; upp á þeirra plag, Skáld H. 3. 32; með æru plag, Bs. ii. 306; sóma plag, 308; með hefndar plag, Hallgr. -
3 plag
(en -e) colt. -
4 plag-siðr
m. custom, habit, Snót 164. -
5 плагиоклаз
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > плагиоклаз
-
6 Plug and Play
['plagənd'pleː]nt -, no pl (COMPUT)plug-and-play -
7 πλήσσω
Grammatical information: v.Meaning: often (in pres. in the older language always) with prefix in diff. senses, e.g. ἐκ-, ἐπι-, κατα-, παρα-, `to strike, to slap, to thrust, to hit', pass. `to be beaten, thrust, hit, struck' ( ἐκ- πλήσσω `to startle', ἐπι- πλήσσω usu. `to criticize, to scold', παρα- πλήσσω in pass. `to become crazy' etc.).Other forms: Att. - ττω ( ἐκ-πλήγνυμαι Th.), aor. πλῆξαι (Il.), Dor. πλᾶξαι, redupl. ( ἐ-)πέπληγον (Hom.), pass. πληγῆναι (Il.), Dor. Aeol. πλᾱγῆναι, with prefix - πλᾰγῆναι (IA.), πληχθῆναι (E., late), fut. πλήξω (Il.), pass. πληγήσομαι, - πλᾰγήσομαι (Att.), perf. πέπληγα (Il.: πεπληγώς), πέπληχα (hell.), pass. πέπληγμαι (IA.),Compounds: As 1. member in governing compp., e.g. πλήξ-ιππος `flogging horses' (ep. poet.Il.).Derivatives: Several derivv. Nom. actionis: 1. πληγή, Dor. πλαγά f. `hit, wound etc.' (Il.). 2. πλήγανον βακτηρία, πληγάς δρέπανον H. 3. πλῆγ-μα n. = πληγή (S., E., Arist.), - μός m. `id.' (medic., κατά- πλήσσω LXX). 4. ἀπό-, ἔκ-, ἔμ-, ἐπί-, κατά-πληξις f. `apoplexy, concussion etc.' (IA.); πλῆξις, Dor. πλᾶξις f. `striking' (Ti. Locr.). Nom. agentis a. instr. 5. πλῆκτρον, Dor. πλᾶκτρον n. `instrument for striking, mallet' (h. Hom., Pi.). 6. πληκτήρ m. `id.' (Hdn. Gr.); πλακτήρ τὸ τοῦ ἀλεκτρυόνος πλῆκτρον H.; πλάκτωρ m. (Dor.) `striker' (AP), πλήκτης m. `id.' (Hp., Arist.), ἐπι- πλήσσω `blamer, castigator' (Gloss.), - πλήκτειρα f. `who drives on' (AP). Adj., mostly as 2. member: 7. - πληξ, e.g. παραπλήξ, - γος `stricken sideways' (ε 418), `crazy' (IA.), `paralyzed' (Hp.) with - ηγία, - ηγικός (Hp.), οἰστρο-πλήξ `stung by a gadfly' (trag.); πλήξ as simplex only as designation. of a bandage (Sor.); 8. - πληκτος, e.g. ἀπόπληκτος `stirred by strikes' with - ηξίη, - ία (IA.); 9. ἐκ-, κατα-πλαγής `startled' (Plb., Luc.). 10. πληκτικός `striking, hitting' (Pl.; Chantraine Études 134 a. 138), ἐκπληκτι-κός (Th.) a.o. Verb 11. πληκτίζομαι `to fight' (Φ 499 a.o.), most `to dally' (Ar., Herod.) with - ισμός m. (AP), prob. rather enlargement of the primary verb (cf. λακτίζω and Schwyzer 706) than from a nominal τ-deriv.Origin: IE [Indo-European] [832] *pleh₂k\/g- `beat'Etymology: With the primary yot-present πλήσσω from *πλᾱκ-ι̯ω agrees a Slav. word for `weep, lament' (prop. `beat one's breast'), e.g. OCS plačǫ (sę), Russ. pláču; to this the verbal noun Lith. plókis m. `blow, stroke'. Final media as in πλᾱγ-ά̄, πληγ-ή a.o. is also found in Germ., e.g. OE flōcan `clap approval', Goth. redupl. pret. faí-flokun ' ἐκόπτοντο', OHG fluohhon `curse' (IE * plāg-). The zero grade in πλᾰγ-ηναι (with sec. short α) is also represented in the nasalized πλάζω (with Lat. plangō); beside it with -k- Lith. plakù, plàkti `beat, chastise'. Beside these forms going back on IE * plāk-, plāg- [but not * plak-, plag-!] stand with deviating vocalism Lith. plíek-iu, -ti `beat, whip' (cross with an other verb?), Lat. plectō, - ere `punish, chastise' (ē or ĕ). -- Connection with the group of πλάξ (prop. `beat broadly'?) may be considered. Further forms w. rich lit. WP. 2, 91 ff., Pok. 832f., W.-Hofmann s. 2. plectō, Vasmer s. plákatь, Fraenkel s. plíekti 2. On the perf. πέπληγα against τύπτω, πατάξαι s. Bloch Suppl. Verba 83ff.Page in Frisk: 2,561-562Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλήσσω
-
8 πλάγιος
Grammatical information: adj.Compounds: Some compp., e.g. πλαγιό-καυλος `with side-stalks' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 108f.), παρα-πλάγιος `sideways, oblique' (Thphr.).Derivatives: πλαγι-άζω `to turn amiss, sideward, to lead astray' (LXX, Ph., Plu.) with - ασμός m. `lateral direction, aberrance' (Epicur.); - όω `id.' (X.) with - ωσις H. as explanation of λόξωσις. --Besides, either as backformation (after πλάτος a.o.) or as independent verbal noun (cf. bel.), πλάγος n. `side' (Tab. Heracl.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation with ιο-suffix (Schwyzer 466) from a noun `horizontal plain, obliquity' (cf. Lat. plag-a `quarter, region etc.') or from a verb `flatten', which is also assumed in πέλαγος (s. v.); here from Germ. e.g. OHG flah ' flach', OS flaka f. `sole of the foot'; with monosyll. full grade also OWNo. flōki m., OE flōc n. `flounder' (IE * plāg- = * pleh₂g- beside * pelǝg- = * pelh₂g-(?) in πέλαγος). -- WP. 2, 90f., Pok. 832, W.-Hofmann s. plaga w. further forms a. lit. -- Cf. πλάξ, also πλήσσω. - The form cannot be IE, a the short α cannot be explained; so Pre-Greek?Page in Frisk: 2,547Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλάγιος
-
9 plagioclase
-
10 плагиоклаз
-
11 сменная катушка
1) Telecommunications: plag-in coil, unit coil2) Electronics: plug-in coil3) Metrology: interchangeable coil -
12 plāga
plāga ae, f [PLAG-], a blow, stroke, stripe, cut, thrust, wound: merces plagae: (pueris) Dant animos plagae, V.: plagae et volnera, Ta.: plagae crescunt, Nisi prospicis, a flogging, T.: mortifera: inpulsio (atomorum), quam plagam appellat, shock. —Fig., a blow, stroke, injury, calamity, disaster, misfortune: accepisset res p. plagam: plaga iniecta petitioni tuae: sic nec orator plagam gravem facit, nisi, etc., makes a deep impression.* * *Ihunting net, web, trap; tract/region/quarter; expanse of country/sea; coverletIIstroke, blow, stripe, cut, thrust; wound/gash, injury; misfortune; impression -
13 planctus
planctus ūs, m [PLAG-], a beating of the breast, wailing, lamentation, lament: clamor planctu permixtus, Cu.: planctus et lamenta, Ta.: edere planctūs, Iu.* * *wailing, lamentation, lament, beating of the breast; mourning -
14 plangō
plangō ānxī, anctus, ere [PLAG-], to strike, beat: victima planget humum, O.: Nunc nemora plangunt (austri), V.: Laqueis... Crus ubi commisit volucris, Plangitur, beats with its wings, O.— To beat in lamentation: femina: laniataque pectora plangens (i. e. ita, ut lanientur), O.: Planguntur matres, beat themselves in agony, O.— To lament aloud, wail: planxere sorores Naides, O.: plangentia agmina, V.: plangentis populi derisor, Iu. — To bewail, lament for: virtutes quas neque plangi fas est, Ta.: maiore tumultu Planguntur nummi quam funera, Iu.* * *plangere, planxi, planctus Vstrike, beat; bewail; lament for, mourn -
15 (lectō
-
16 pljosnati utikač
• flat plag -
17 mnogo
• a good deal; a good many; a great deal; a lot of; a number of; by a long chalk; by chalks; by far; by long chalk; by scores; considerably; dearly; far; far and away; good a deal; great deal; great number; greatly; hard; highly; lot of; lots of; mach; many; mighty; much; multi; plag -
18 nawa|ła
f sgt 1. Wojsk. (natarcie) onslaught- bronić się przed nawałą wroga to defend oneself against the enemy onslaught- powstrzymać/odeprzeć nawałę turecką to hold off/to repel a. resist the Turkish onslaught2. książk. (masa) multitude- nawała plag a multitude of plagues- poddać kogoś nawale pytań to fire a barrage of questions at sb, to bombard sb with questions- □ nawała ogniowa Wojsk. drumfire- nawała artyleryjska heavy artillery fireThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawa|ła
-
19 plàigh
-
20 plango
plango, nxi, nctum, 3, v. a. [from the root PLAG, plêssô; cf. Lat. plāga], to strike, beat, esp. with a noise.I.In gen. ( poet.; cf.II.plaudo): fluctus plangentes saxa,
Lucr. 2, 1155; 6, 115:moribundo vertice terram,
Ov. M. 12, 118:humum,
id. H. 16, 334:quanto planguntur litora fluctu!
id. ib. 19, 121:tympana palmis,
Cat. 64, 261:nunc (Boreas) ipsas alis planget stridentibus Alpes,
Sil. 1, 588.— Pass., of a bird when caught:plangitur,
beats with its wings, Ov. M. 11, 75.—In partic., to beat the breast, head, etc., as a sign of grief (class.):B.qui multis inspectantibus caput feriebas, femina plangebas, Cic. aer. alien. Mil. Fragm. 2, 4 (t. 11, p. 32 B. and K.): laniataque pectora plangens,
Ov. M. 6, 248:femur maerenti dextrā,
id. ib. 11, 81:lacertos,
id. ib. 9, 636:pectus,
Petr. 111.— Pass. (= koptesthai):scissaeque capillos Planguntur matres Calydonides Eveninae,
beat themselves for agony, Ov. M. 8, 526.—Transf., to lament aloud, wring the hands; with aliquem or aliquid, to bewail a person or thing ( poet. and in post-Aug. prose):planxere sorores Naïdes... Planxere et Dryades: plangentibus absonat Echo,
Ov. M. 3, 505:ab omni plangitur arce,
Stat. Th. 11, 417:plangentia agmina,
Verg. A. 11, 145:plangentium gemitus,
Just. 19, 2 fin.:modo Sporum hortabatur ut lamentari ac plangere inciperet,
Suet. Ner. 49; id. Oth. 8:plangentis populi derisor,
Juv. 6, 534.—With an object:tendit palmas, ceu sit planctura relictam Andromedam,
Caes. Germ. Arat. 198; Val. Fl. 3, 297:Memphiten bovem (i. e. Apim),
Tib. 1, 8, 27 (7, 28):damna,
Stat. Th. 11, 117:malum,
Claud. Rapt. Pros. 3, 159; Vulg. Judic. 11, 37.— Pass.:virtutes quas neque lugeri neque plangi fas est,
Tac. Agr. 46:majore tumultu Planguntur nummi quam funera,
Juv. 13, 131.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
plag — plag·u·la; … English syllables
Plag — Plag, s. Rauschbrand … Kleines Konversations-Lexikon
plag — sb., en, e, ene (ung hest) … Dansk ordbog
plag — «a (L). A blow, stripe; a region, zone; a snare … Dictionary of word roots and combining forms
plāk-2, plāg- , also plēk-, plēg- — plāk 2, plāg , also plēk , plēg English meaning: to hit Deutsche Übersetzung: ‘schlagen” Material: Gk. πλήσσω (*plüki̯ ō), πλήγνῡμι “hit”, πληγή, Dor. πλᾱγα “blow, knock”, πλῆκτρον “beetle, hammer etc.”; nasal. πλάζω… … Proto-Indo-European etymological dictionary
plagula — plag·u·la … English syllables
plagsom — plag|som adj., t, me; plagsommere, plagsomst … Dansk ordbog
plugola — [plag”ola] n. a bribe paid to get a free advertising plug (worth far more than the amount of the bribe). □ How much plugola did you have to pay for that mention? □ The announcer was charged with accepting plugola … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Tag — 1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs hîsch. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 368. 2. All Dag is ken Joarmarkt. (Strelitz.) 3. All Dage is kîn Sonndag (kîn Karkmess, sün kîn Fangeldage). (Oldenburg.) 4. All Doag wat Nîgs … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Urban — 1. Aber potz Urban s Leiden, was hilft s, wenn keine Kraft hernach folgt. – Eiselein, 391. Sanct Urban ist Schutzpatron der Winzer und Trunkenbolde. Lat.: Aut minus animi, aut plus potentiae. (Eiselein, 391.) 2. An Urban der Hirse gut gerathen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Die Helden von Bern — Filmdaten Deutscher Titel Die Helden von Bern Produktionsland BRD … Deutsch Wikipedia