-
1 pizca
'piθkafHauch m, Prise f, Bisschen nsustantivo femenino1. (familiar) [poca cantidad]ni pizca überhaupt nicht/keinpizcapizca ['piθka]num1num (familiar: poco) kleines Stück neutro; una pizca ein bisschen; una pizca de sal eine Prise Salz; no tienes ni pizca de vergüenza du schämst dich wohl überhaupt nicht -
2 no tiene (ni) pizca de gracia
no tiene (ni) pizca de graciadas ist gar nicht lustig -
3 no tienes ni pizca de vergüenza
no tienes ni pizca de vergüenzadu schämst dich wohl überhaupt nichtDiccionario Español-Alemán > no tienes ni pizca de vergüenza
-
4 una pizca de sal
una pizca de saleine Prise Salz -
5 una pizca
una pizcaein bisschen -
6 chispa
'tʃispaf1) Funke mechar chispas — Funken sprühen, sehr wütend sein
2) (fam) Schwips msustantivo femenino5. (locución)chispachispa ['6B36F75Cʧ6B36F75Cispa]num1num también electrotecnia Funke(n) masculino; echar chispas Funken sprühen; (figurativo) fuchsteufelswild seinnum2num (rasgo de ingenio) Geistesblitz masculino; (ingenio) Geist masculino, Esprit masculino; (gracia) Witz masculino; ser una chispa sehr aufgeweckt sein -
7 gota
'gotaf1) Tropfen mSe parecen como dos gotas de agua. — Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
2) MED Gicht f3)gotas nasales pl — MED Nasentropfen pl
4)Para hacer este trabajo he sudado la gota gorda. — Bei dieser Arbeit habe ich Blut und Wasser geschwitzt.
sustantivo femenino2. [poca cantidad] Tropfen4. (locución)————————gota fría sustantivo femeninogotagota ['gota]num1num (de líquido) Tropfen masculino; café con gotas de ron Kaffee mit einem Schuss Rum; el agua salía gota a gota del grifo das Wasser tröpfelte aus dem Hahn; apurar el vaso hasta la última gota das Glas bis zur Neige leeren; la gota que colma el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt; parecerse como dos gotas de agua sich dativo wie ein Ei dem anderen gleichennum2num (pizca) kleiner Rest masculino; no queda ni gota de agua es ist kein Tropfen Wasser mehr da; no tiene ni una gota de paciencia er/sie hat kein bisschen Geduld -
8 gracia
'graθǐaf1) Grazie f, Reiz m2) ( gracilidad) Zierlichkeit f3) REL Gnade f, Verzeihung f4)¡Gracias! — Danke!
¡Muchas gracias! — Vielen Dank!
5) ( chiste) Witz m, Scherzwort n6) Gunst f7)8)caer en gracia — gefallen, Anklang finden
9)hacer gracia a alguien — jdm gefallen, jdn amüsieren
10)11)¡Por la gracia de Dios! — Um Gottes Willen!
sustantivo femenino¡qué gracia! sehr witzig!2. [arte, habilidad] Geschicklichkeit die————————gracias femenino pluralgraciagracia ['graθja]num1num plural (agradecimiento) ¡gracias! danke!; ¡muchas gracias! vielen Dank!; ¡gracias a Dios! Gott sei Dank!; te debo las gracias ich bin dir zu Dank verpflichtet; no me ha dado ni las gracias er hat sich nicht einmal bei mir bedankt; gracias a tus esfuerzos lo conseguí ich schaffte es dank deiner Bemühungennum7num (chiste) Witz masculino; (diversión) Spaß masculino; no tiene (ni) pizca de gracia das ist gar nicht lustig; no me hace nada de gracia das finde ich gar nicht lustig; si lo haces se va la gracia wenn du es tust, geht der Reiz verloren; este cómico tiene poca gracia dieser Komiker ist langweilig; la gracia es que... das Witzige daran ist, dass...; no estoy hoy para gracias ich bin heute nicht zu(m) Scherzen aufgelegtnum8num (ocurrencia) hoy ha hecho otra de sus gracias er/sie hat heute wieder was Schönes angerichtet -
9 ápice
'apiθem1) ( extremo de algo) Gipfel m, Spitze f2) (fig: una parte muy pequeña) Geringfügigkeit f, Kleinigkeit f¡No has crecido ni un ápice! — Du bist kein bisschen gewachsen!
sustantivo masculinoápiceápice ['apiθe]num3num (nada) no ceder un ápice keinen Zollbreit nachgeben; no entender un ápice nicht das Geringste verstehen
См. также в других словарях:
pizca — pizca, ni pizca expr. en absoluto. ❙ «...aunque no me gustaba ni pizca...» Eleuterio Sánchez, Camina o revienta … Diccionario del Argot "El Sohez"
pizca — (De pizco). f. coloq. Porción mínima o muy pequeña de algo. ni pizca. loc. pronom. coloq. nada … Diccionario de la lengua española
pizca — ► sustantivo femenino 1 Parte muy pequeña de una cosa: ■ sólo quiero una pizca de tarta. SINÓNIMO pellizco migaja 2 México AGRICULTURA Recolección de los frutos de una cosecha. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial … Enciclopedia Universal
pizca — poco; algo; resto; cf. pichiñique, pichintún, pinza, ni una pizca; le falta una pizca de sal a la cazuela , queda una pizca de pastel de choclo en el horno ¿comámoslo? , hay aún una pizca de bondad en el Ramiro; lo sé, créeme ■ … Diccionario de chileno actual
pizca — {{#}}{{LM P30577}}{{〓}} {{SynP31311}} {{[}}pizca{{]}} ‹piz·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Parte o cantidad muy pequeñas: • Comeré una pizca de tarta para probarla, porque no tengo hambre.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ►… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pizca — Aunque hoy llamamos así una mínima cantidad de cualquier cosa, sea sal, vino, sueño o suerte, decir «una pizca de sal» es, al menos etimológicamente hablando, lo mismo que «un pellizco de sal», es decir, lo que cabe entre el pulgar y el… … Diccionario del origen de las palabras
pizca — s f Porción muy pequeña de algo, en especial la que se toma con la punta de los dedos pulgar e índice: Una pizca de nuez moscada … Español en México
pizca — sustantivo femenino miaja, chispa, brizna*, ostugo, partícula. Por ejemplo: para mi gusto al guiso le falta una pizca de sal. * * * Sinónimos: ■ miaja, migaja, partícula, gota … Diccionario de sinónimos y antónimos
pizca — fam. Porción mínima de una cosa … Diccionario Castellano
ni pizca — pizca, ni pizca expr. en absoluto. ❙ «...aunque no me gustaba ni pizca...» Eleuterio Sánchez, Camina o revienta … Diccionario del Argot "El Sohez"
ni una pizca — nada; ni siquiera un poco; cf. ni pío, ni jota, ni una, pizca; no me dejaron ni una pizca de pastel de choclo los muy glotones , no queda ni una pizquita de pisco sour en la botella … Diccionario de chileno actual