-
1 гиря
pesa, peso -
2 отвес
отве́сvertikalŝnuro, plumboŝnuro, perpendikularo.* * *м.1) тех. plomada f, pesa de plomoпо отве́су — a plomo, perpendicularmente, a cordel
2) ( склон) ladera escarpada, pendiente pronunciada (vertical)* * *м.1) тех. plomada f, pesa de plomoпо отве́су — a plomo, perpendicularmente, a cordel
2) ( склон) ladera escarpada, pendiente pronunciada (vertical)* * *n1) gener. (ñêëîñ) ladera escarpada, pendiente pronunciada (vertical), péndulo, plomada2) eng. (нитяной) hilo de plomada, pesa de plomo, aplomo, perpendìculo, pesa de plomada, plomo -
3 тяготить
тяготи́тьĝeni, embarasi;\тяготиться (чем-л.) senti embarason, sin ĝeni de io.* * *(1 ед. тягощу́) несов., (вин. п.)pesar vi; ser una carga (para), ser molesto ( мешать); oprimir vt, agobiar vt ( действовать угнетающе)э́то меня́ тяготи́т — esto me pesa
его́ тяготи́т одино́чество — la soledad le oprime
э́то тяготи́т его́ со́весть — le remuerde la conciencia, la conciencia le acusa (le arguye), eso le pesa en su conciencia
* * *(1 ед. тягощу́) несов., (вин. п.)pesar vi; ser una carga (para), ser molesto ( мешать); oprimir vt, agobiar vt ( действовать угнетающе)э́то меня́ тяготи́т — esto me pesa
его́ тяготи́т одино́чество — la soledad le oprime
э́то тяготи́т его́ со́весть — le remuerde la conciencia, la conciencia le acusa (le arguye), eso le pesa en su conciencia
* * *vgener. aburrir, descoyuntar (кого-л.) -
4 гиря
-
5 штанга
шта́нгаstango.* * *ж.1) barra f, varilla f2) спорт. ( футбольных ворот) poste m, palo m; larguero m3) спорт. ( снаряд) barra de discos, pesa f* * *ж.1) barra f, varilla f2) спорт. ( футбольных ворот) poste m, palo m; larguero m3) спорт. ( снаряд) barra de discos, pesa f* * *n1) sports. (ññàðàä) barra de discos, (футбольных ворот) poste, larguero, palo, pesa, barra2) eng. biela, tirante, vastago, varilla -
6 гантель
-
7 гора
гор||а́monto;идти́ в \горау ascendi monton;перен. sukcesi, prosperi;идти́ по́д \горау descendi monton;♦ быть не за \гораа́ми esti jam proksime;сули́ть золоты́е \гораы promesi orajn montojn;у меня́ (как) \гора с плеч свали́лась mi liberiĝis de granda premo.* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ngener. (÷åãî-ë., èç ÷åãî-ë.) montón (êó÷à), alcabuco (лесистая), arcabuco, cerro, pila (стопа), promontorio, montaña, monte, tobogàn (для катания на санях) -
8 давить
дави́ть1. premi;2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;3. (угнетать) premegi, subpremi;4. (выжимать) elpremi.* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *v1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar -
9 золото
зо́лот||оoro;♦ на вес \золотоа orvalora;не всё то \золото, что блести́т ne ĉio, kio brilas, estas oro;\золотоо́й ora.* * *с.oro m (тж. перен.)зо́лото в сли́тках — oro en lingotes (en barras)
саморо́дное зо́лото — oro nativo
суса́льное зо́лото — oropel m
листово́е зо́лото — oro batido (chapeado)
черво́нное (чистопро́бное) зо́лото — oro coronario (obrizo), oro de tíbar
зо́лото высо́кой про́бы — oro de ley
зо́лото ни́зкой про́бы — oro bajo
зо́лотом, в зо́лоте ( о золотой валюте) — en oro
пять рубле́й зо́лотом — cinco rublos oro
••самова́рное зо́лото — oro de compadres
чи́стое зо́лото разг. — es otro tanto oro, vale tanto oro como pesa
не всё то зо́лото, что блести́т посл. — no es oro todo lo que reluce
зо́лото не говори́т, да мно́го твори́т посл. — oros son triunfos
на вес зо́лота — a peso de oro; como oro en paño
* * *с.oro m (тж. перен.)зо́лото в сли́тках — oro en lingotes (en barras)
саморо́дное зо́лото — oro nativo
суса́льное зо́лото — oropel m
листово́е зо́лото — oro batido (chapeado)
черво́нное (чистопро́бное) зо́лото — oro coronario (obrizo), oro de tíbar
зо́лото высо́кой про́бы — oro de ley
зо́лото ни́зкой про́бы — oro bajo
зо́лотом, в зо́лоте ( о золотой валюте) — en oro
пять рубле́й зо́лотом — cinco rublos oro
••самова́рное зо́лото — oro de compadres
чи́стое зо́лото разг. — es otro tanto oro, vale tanto oro como pesa
не всё то зо́лото, что блести́т посл. — no es oro todo lo que reluce
зо́лото не говори́т, да мно́го твори́т посл. — oros son triunfos
на вес зо́лота — a peso de oro; como oro en paño
* * *n1) gener. oro (тж. перен.)2) Cub. nucai -
10 золотой
1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *adj1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)2) colloq. amarilla -
11 ноша
но́шаportaĵo.* * *ж.carga f (тж. перен.)непоси́льная но́ша — carga insoportable
••своя́ но́ша не тя́нет погов. — la carga propia pesa menos
* * *ж.carga f (тж. перен.)непоси́льная но́ша — carga insoportable
••своя́ но́ша не тя́нет погов. — la carga propia pesa menos
* * *n1) gener. ajobo, carga (тж. перен.)2) Peru. quipe -
12 рад
радя \рад mi ĝojas.* * *в знач. сказ.я о́чень рад — me alegro mucho
мы вам ра́ды — estamos encantados de verles
рад тебя́ ви́деть — me alegro (de) verte, encantado de verte
рад написа́ть вам — gustoso le escribo
все ра́ды весне́ и теплу́ — todo el mundo está gozando de la primavera y del calor
••рад-радёшенек, рад-радёхонек — como unas pascuas
рад (и́ли) не рад, хоть рад, хоть не рад — de grado o por fuerza, por buenas o por malas
рад стара́ться уст. — siempre listo
я жи́зни не рад — estoy amargado de la vida
чем бога́ты, тем и ра́ды погов. — lo que hay en casa es suyo
* * *в знач. сказ.я о́чень рад — me alegro mucho
мы вам ра́ды — estamos encantados de verles
рад тебя́ ви́деть — me alegro (de) verte, encantado de verte
рад написа́ть вам — gustoso le escribo
все ра́ды весне́ и теплу́ — todo el mundo está gozando de la primavera y del calor
••рад-радёшенек, рад-радёхонек — como unas pascuas
рад (и́ли) не рад, хоть рад, хоть не рад — de grado o por fuerza, por buenas o por malas
рад стара́ться уст. — siempre listo
я жи́зни не рад — estoy amargado de la vida
чем бога́ты, тем и ра́ды погов. — lo que hay en casa es suyo
-
13 груз
груз1. ŝarĝo, transportaĵo;kargo (судна);2. pezo (тяжесть);portaĵo (ноша).* * *м.1) (тяжесть; кладь) carga f, cargamento mскоропо́ртящийся груз — carga delicada
2) ( ноша) fardo m, bulto m3) перен. carga f, peso m* * *м.1) (тяжесть; кладь) carga f, cargamento mскоропо́ртящийся груз — carga delicada
2) ( ноша) fardo m, bulto m3) перен. carga f, peso m* * *n1) gener. (ñîøà) fardo, bulto, cargamento, carguìo, sarcia, viaje, ajobo, carga, cargamentó, cargazón, mensajerìa2) navy. fletamento3) eng. pesa, cargazyn4) law. consignación, despacho, partida, porte5) econ. cargo, peso6) Arg. realengo -
14 грузило
грузи́лорыб. fiŝkapta pezilo.* * *с.plomo m ( para pescar)* * *n1) gener. plomo (para pescar), plomada, plomo2) navy. escandallo, pedral, sonda3) eng. chumbao, pesa de plomada, pedrera -
15 лот
лотмор. sondilo.* * *I м. мор.sonda fII м.бро́сить лот — lanzar la sonda
2) спец. ( партия товара) lote m* * *I м. мор.sonda fII м.бро́сить лот — lanzar la sonda
2) спец. ( партия товара) lote m* * *n1) gener. plomada2) navy. escandallo, sonda3) obs. (ìåðà âåñà) media onza (=12,8 gr.)4) eng. pesa de plomada5) special. (партия товара) lote -
16 мне тягостно, что я это сделал
ngener. me pesa haberlo hechoDiccionario universal ruso-español > мне тягостно, что я это сделал
-
17 мясная лавка
-
18 он золотой человек
prongener. es una persona como el oro, vale lo que pesa -
19 противовес
противове́сkontraŭpezo.* * *м.1) contrapeso m (тж. перен.)в противове́с (+ дат. п.) — como contrapeso, para contrapesar
2) радио tierra de compensación* * *м.1) contrapeso m (тж. перен.)в противове́с (+ дат. п.) — como contrapeso, para contrapesar
2) радио tierra de compensación* * *n1) gener. contrapeso (тж. перен.), ðàäèî tierra de compensación, contrabalanza2) eng. chorizo3) auto. equilibrado por contrapesos, pesa, pesas de contrapeso -
20 снег давит на крышу
ngener. la nieve pesa sobre el techo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pesa — pesa … Dictionnaire des rimes
PESA — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 27. Juli 1851 Sitz Bydgoszcz, Polen … Deutsch Wikipedia
Pesa — bezeichnet: eine in Deutsch Ostafrika umlaufende Münze, siehe Pesa (Münze) einen Nebenfluss des Arno in Italien, siehe Pesa (Arno) einen Nebenfluss der Schuja in Russland, siehe Pesa (Schuja) PESA, ein polnisches Schienenfahrzeugbauunternehmen … Deutsch Wikipedia
pesa — sustantivo femenino 1. Pieza metálica de peso establecido, que sirve de medida para equilibrar y determinar el de un objeto: una pesa de medio kilo. Falta una pesa en la balanza. 2. Pieza de peso que, suspendida de una cuerda o cadena, sirve para … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pesa — / pesa/ s.f. [der. di pesare ]. 1. [operazione di pesare, spec. in relazione a dazi e sim.: portare alla p. ] ▶◀ pesatura. 2. (estens.) [apparecchio usato per pesare] ▶◀ bilancia … Enciclopedia Italiana
pesa — 1. f. Pieza metálica que se utiliza como término de comparación para determinar el peso de un cuerpo. 2. Pieza de peso suficiente que, colgada de una cuerda, se emplea para dar movimiento a ciertos relojes, como contrapeso para subir y bajar… … Diccionario de la lengua española
Pesa — Pesa, linker Nebenfluß des Arno in Toscana … Pierer's Universal-Lexikon
Pesa [1] — Pesa, Kupfermünze der Deutsch Ostafrikanischen Gesellschaft mit dem Reichsadler, 64 P. = 1 Rupie, 1904 durch den Heller des Schutzgebietes ersetzt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pesa [2] — Pesa, rechter, fischreicher Nebenfluß des Mesen im russ. Gouv. Archangel, ist 430 km lang, aber nur für kleine Fahrzeuge schiffbar … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pesa — Pesa, frühere ostafrik. Münze, s.v.w. Pice (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Pesa [2] — Pesa (spr. pjé ), r. Nebenfluß des Mesen im russ. Gouv. Archangelsk, 310 km lg … Kleines Konversations-Lexikon