-
1 perfido
agg. i pabesë, tradhtar. -
2 dhelparak
perfidoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > dhelparak
-
3 Treason
perfido. -
4 besëthyer
perfido, fedifragoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > besëthyer
-
5 Perfidy
perfido, perfideco. -
6 perfidious
tr[pə'fɪdɪəs]1 pérfido,-aperfidious [pər'fɪdiəs] adj: pérfidoadj.• aleve adj.• alevoso, -a adj.• pérfido, -a adj.pər'fɪdiəs, pə'fɪdiəsadjective (liter) pérfido (liter)[pɜː'fɪdɪǝs]ADJ liter pérfido* * *[pər'fɪdiəs, pə'fɪdiəs]adjective (liter) pérfido (liter) -
7 perfidious
[pə'fɪdɪəs]aggettivo perfido* * *perfidious /pəˈfɪdɪəs/a.perfidiouslyavv.perfidiousnessn. [u]perfidia.* * *[pə'fɪdɪəs]aggettivo perfido -
8 wicked
['wɪkɪd]1) (evil) [person, deed] cattivo, malvagio, perfido2) (mischievous) [humour, grin] maliziosoa wicked tongue — una malalingua, una linguaccia
* * *['wikid](evil; sinful: He is a wicked man; That was a wicked thing to do.) cattivo- wickedly- wickedness* * *wicked /ˈwɪkɪd/a.1 cattivo; malvagio; perfido; maligno: a wicked man, un uomo malvagio; a wicked act, un'azione perfida; a wicked remark, un'osservazione piena di cattiveria2 depravato; immorale; peccaminoso; perverso; vizioso3 (fam.) cattivello; birichino; malizioso● a wicked blow on the head, un brutto colpo alla testawickedly avv. wickedness n. [u].* * *['wɪkɪd]1) (evil) [person, deed] cattivo, malvagio, perfido2) (mischievous) [humour, grin] maliziosoa wicked tongue — una malalingua, una linguaccia
-
9 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
10 Little
I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve* * *['litl] 1. adjective1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) piccolo2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) poco3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) piccolo, (poco importante)2. pronoun((only) a small amount: He knows little of the real world.) poco3. adverb1) (not much: I go out little nowadays.) poco2) (only to a small degree: a little-known fact.) poco3) (not at all: He little knows how ill he is.) (per niente)•- a little- little by little
- make little of* * *(Surnames) Little /ˈlɪtl/* * *I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve -
11 perfidy
-
12 spiteful
['spaɪtfl]aggettivo [ person] (malicious) maligno, perfido; (vindictive) rancoroso, vendicativo; [remark, gossip] malevolo, maligno; [ article] velenoso, pieno di rancore* * *adjective a spiteful remark/person; You're being very spiteful.) dispettoso* * *spiteful /ˈspaɪtfl/a.dispettoso; astioso; malevolo; malignospitefully avv.* * *['spaɪtfl]aggettivo [ person] (malicious) maligno, perfido; (vindictive) rancoroso, vendicativo; [remark, gossip] malevolo, maligno; [ article] velenoso, pieno di rancore -
13 crooked
- kid1) (badly shaped: a crooked little man.) encorvado2) (not straight: That picture is crooked (= not horizontal).) torcido3) (dishonest: a crooked dealer.) deshonesto, venal, pérfidocrooked adj1. torcido2. tortuoso3. deshonesto / corruptotr['krʊkɪd]1 (not straight - stick, picture) torcido,-a; (- path, road) tortuoso,-a, sinuoso,-a2 familiar (person, deal, etc) deshonesto,-a, corrupto,-acrooked ['krʊkəd] adj1) bent: chueco, torcido2) dishonest: deshonestoadj.• cacho, -a adj.• corvo, -a adj.• curvo, -a adj.• derrengado, -a adj.• deshonesto, -a adj.• encorvado, -a adj.• fullero, -a adj.• izquierdo, -a adj.• torcido, -a adj.• tramposo, -a adj.• truhanesco, -a adj.• tuno, -a adj.• ñangado, -a adj.n.• torrejón s.m.'krʊkəd, 'krʊkɪda) <line/legs> torcido, chueco (AmL); < back> encorvado; < path> sinuoso, lleno de curvas; < smile> torcidob) ( dishonest) (colloq) <person/deal> deshonesto, chueco (Chi, Méx fam)['krʊkɪd]ADJ1) (=not straight) torcido, chueco (LAm); (=bent over) encorvado, doblado; [path] sinuoso, tortuoso; [smile] torcido2) * (=dishonest) [deal] sucio; [means] nada honrado; [person] nada honrado, criminal* * *['krʊkəd, 'krʊkɪd]a) <line/legs> torcido, chueco (AmL); < back> encorvado; < path> sinuoso, lleno de curvas; < smile> torcidob) ( dishonest) (colloq) <person/deal> deshonesto, chueco (Chi, Méx fam) -
14 false
fo:ls1) (not true; not correct: He made a false statement to the police.) falso2) (not genuine; intended to deceive: She has a false passport.) falso3) (artificial: false teeth.) postizo4) (not loyal: false friends.) falso, desleal•- falsify
- falsification
- falsity
- false alarm
- false start
false adj1. falsospiders are insects, true or false? las arañas son insectos, ¿verdadero o falso?2. postizowhere are my false teeth? ¿dónde está mi dentadura postiza?tr[fɔːls]1 (untrue) falso,-a2 (artificial) postizo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto play somebody false traicionar a alguien, engañar a alguienunder false pretences por medio de engañosfalse alarm falsa alarmafalse bottom doble fondofalse friend SMALLLINGUISTICS/SMALL falso amigofalse move / false step paso en falsofalse start salida nulafalse teeth dentadura postiza1) untrue: falso2) erroneous: erróneo, equivocado3) fake: falso, postizo4) unfaithful: infiel5) fraudulent: fraudulentounder false pretenses: por fraudeadj.• desleal adj.• engañoso, -a adj.• erróneo, -a adj.• falso, -a adj.• fingido, -a adj.• postizo, -a adj.• seudo, -a adj.• zaino, -a adj.fɔːls1)a) ( untrue) <statement/rumor> falsotrue or false? — ¿verdadero o falso?, ¿verdad o mentira?
c) ( misplaced) <modesty/pride> falso2) ( not genuine) <eyelashes/fingernails> postizo; <name/passport> falso3) ( disloyal) (arch or liter) <friend/spouse> infiel[fɔːls]1. ADJ1) (=untruthful) [statement, accusation] falso; (=mistaken) [idea, assumption, accusation] equivocadolull, true 1., 1)•
a false sense of security — una falsa sensación de seguridad2) (=deceitful)•
under false pretences — con engaños, con insidias•
to bear false witness — (esp Bible) levantar falso testimonio3) (=inappropriate, insincere)•
his words rang false — sus palabras sonaban a falso4) (=artificial) [hair, eyelashes] postizo5) † (=disloyal) [friend] desleal, pérfido; (=unfaithful) [lover] infiel2.CPDfalse alarm N — falsa alarma f
false arrest N — detención f ilegal
false ceiling N — cielo m raso, falso techo m
false dawn N — (fig) espejismo m
false friend N — (Ling) falso amigo m
false imprisonment N — (by police) detención f ilegal; (by criminal) retención f ilegal
false memory syndrome N — síndrome m de (la) falsa memoria
false negative N — (=result) falso negativo m
false positive N — (=result) falso positivo m
false start N — (Sport) salida f nula; (fig) comienzo m fallido
false teeth NPL — dentadura fsing postiza, dientes mpl postizos
false tooth N — diente m postizo
* * *[fɔːls]1)a) ( untrue) <statement/rumor> falsotrue or false? — ¿verdadero o falso?, ¿verdad o mentira?
c) ( misplaced) <modesty/pride> falso2) ( not genuine) <eyelashes/fingernails> postizo; <name/passport> falso3) ( disloyal) (arch or liter) <friend/spouse> infiel -
15 treacherous
'tre ərəs1) (betraying or likely to betray: a treacherous person/act.) traicionero2) (dangerous: The roads are treacherous in winter.) traicionero•- treacherousness
- treachery
tr['treʧərəs]1 (person) traidor,-ra, traicionero,-a2 (dangerous) muy peligroso,-a, traicionero,-atreacherous ['trɛʧərəs] adj1) traitorous: traicionero, traidor2) dangerous: peligrosoadj.• aleve adj.• alevoso, -a adj.• fementido, -a adj.• guito, -a adj.• incierto, -a adj.• peligroso, -a adj.• poco seguro adj.• pérfido, -a adj.• traicionero, -a adj.• traidor adj.• zaino, -a adj.'tretʃərəsa) < person> traicionero, traidorb) (dangerous, unpredictable) < bend> peligroso; <sea/current> traicionero['tretʃǝrǝs]ADJ1) (=disloyal) [person] traidor; [attempt, intention] traicioneroa treacherous act or action — una traición
2) (=dangerous) [road, bend] peligroso; [tide, current] traicionerotreacherous road or driving conditions — condiciones peligrosas para la conducción
* * *['tretʃərəs]a) < person> traicionero, traidorb) (dangerous, unpredictable) < bend> peligroso; <sea/current> traicionero -
16 disloyal
[dis'loiəl](unfaithful or not loyal: He has been very disloyal to his friends.) desleal- disloyalty* * *dis.loy.al[disl'ɔiəl] adj desleal, infiel, falso, tredo, pérfido. -
17 false-hearted
false-heart.ed[fɔ:ls h'a:tid] adj pérfido, traiçoeiro. -
18 insidious
in.sid.i.ous[ins'idiəs] adj insidioso, traiçoeiro, pérfido. -
19 perfidious
per.fid.i.ous[pəf'idiəs] adj pérfido, desleal, traiçoeiro, aleivoso. -
20 basilisk
['bæzɪlɪsk]nome mitol. zool. basilisco m.* * *basilisk /ˈbæzɪlɪsk/n.(mitol.; zool., Basiliscus) basilisco* * *['bæzɪlɪsk]nome mitol. zool. basilisco m.
См. также в других словарях:
perfido — / pɛrfido/ agg. [dal lat. perfĭdus, der. di fĭdes fede, fedeltà, lealtà , col pref. per 1 indicante deviazione]. 1. (lett.) [che rompe la fede o la parola data: questa innamorata sarà leale, quest altra p. (G. Leopardi)] ▶◀ falso, fedifrago,… … Enciclopedia Italiana
pérfido — pérfido, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (antepuesto / pospuesto) Uso/registro: elevado. Que es desleal, traidor: Dejó entrever sus intenciones pérfidas. El rey descubrió las intrigas de su pérfido vasallo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pérfido — pérfido, da adjetivo desleal, traidor, fementido, infiel*, felón, alevoso, aleve*, infame. ≠ leal, sincero. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
pérfido — adj. Que falta à fé jurada; infiel; traidor … Dicionário da Língua Portuguesa
pérfido — pérfido, da (Del lat. perfĭdus). adj. Desleal, infiel, traidor, que falta a la fe que debe. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
Perfido — Peter Perfido (* 1956 in Hartford, Connecticut) ist ein US amerikanischer Jazzschlagzeuger. Perfido studierte von 1977 bis 1979 Marimba und Xylophon am Hartford Conservatory of Music und setzte seine Ausbildung bis 1982 am Cornish Institute of… … Deutsch Wikipedia
pérfido — (Del lat. perfidus .) ► adjetivo/ sustantivo Se aplica a la persona que engaña a los que confían en ella: ■ resultó ser un socio pérfido y traidor. SINÓNIMO desleal traidor * * * pérfido, a (del lat. «perfĭdus») adj. y n. Se aplica al que engaña… … Enciclopedia Universal
perfido — pèr·fi·do agg. 1. CO che agisce con intenzioni malvage; che danneggia volontariamente altre persone traendone soddisfazione: un perfido nemico, perfida adulatrice; anche s.m.: le calunnie dei perfidi | di azione, comportamento e sim., che denota… … Dizionario italiano
pérfido — {{#}}{{LM P29885}}{{〓}} {{SynP30606}} {{[}}pérfido{{]}}, {{[}}pérfida{{]}} ‹pér·fi·do, da› {{《}}▍ adj./s.{{》}} Desleal, traidor o que no guarda fidelidad. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín perfidus (de mala fe). {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perfido — {{hw}}{{perfido}}{{/hw}}agg. Che rivela subdola e sleale malvagità: un perfido consiglio. ETIMOLOGIA: da lat. perfidus ‘sleale’, comp. di per ‘al di là’ e un deriv. di fides ‘fiducia’ … Enciclopedia di italiano
perfido — pl.m. perfidi sing.f. perfida pl.f. perfide … Dizionario dei sinonimi e contrari