-
1 pendón
pendón sustantivo masculino
1 Mil Rel standard, banner
2 (mujer) whore, slut: (hombre) su marido es un auténtico pendón, her husband is a real slob -
2 pennon
-
3 standard
'stændəd
1. noun1) (something used as a basis of measurement: The kilogram is the international standard of weight.)2) (a basis for judging quality, or a level of excellence aimed at, required or achieved: You can't judge an amateur artist's work by the same standards as you would judge that of a trained artist; high standards of behaviour; His performance did not reach the required standard.)3) (a flag or carved figure etc fixed to a pole and carried eg at the front of an army going into battle.)
2. adjective((accepted as) normal or usual; The Post Office likes the public to use a standard size of envelope.)- standardise
- standardization
- standardisation
- standard-bearer
- be up to / below standard
- standard of living
standard1 adj estándarstandard2 n1. nivel2. criterioby modern standards, the cities were dirty and dangerous según criterios modernos, las ciudades estaban sucias y eran peligrosas
standard adjetivo & nm ➣ estándar
' standard' also found in these entries: Spanish: abanderada - abanderado - estándar - estandarte - lámpara - nivel - norma - patrón - patrona - pauta - pendón - calor - clásico - cultural - fórmula - insignia - uniforme English: ASCII - employ - gold standard - ISBN - standard - standard-bearer - up to - adequate - come - CST - division - double - EST - go - LST - MST - par - policy - PST - rise - set - tone - unacceptable - up - welltr['stændəd]■ the hygiene in this restaurant does not reach the standard required la higiene de este restaurante no alcanza el nivel exigido2 (criterion, yardstick) criterio, valor nombre masculino3 (norm, rule) norma, regla, estándar nombre masculino5 (official measure) patrón nombre masculino6 SMALLMUSIC/SMALL tema nombre masculino clásico, clásico1 normal, estándar■ it is standard practice es la norma, es la práctica habitual\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be up to / be below standard satisfacer los requisitos / no satisfacer los requisitosstandard lamp lámpara de piestandard of living nivel nombre masculino de vidastandard time hora oficialstandard ['stændərd] adj1) established: estándar, oficialstandard measures: medidas oficialesstandard English: el inglés estándar2) normal: normal, estándar, común3) classic: estándar, clásicoa standard work: una obra clásicastandard n1) banner: estandarte m2) criterion: criterio m3) rule: estándar m, norma f, regla f4) level: nivel mstandard of living: nivel de vida5) support: poste m, soporte madj.• clásico, -a adj.• corriente adj.• estándar adj.• legal adj.• norma adj.• normal adj.• patrón (Norma) adj.• reglamentario, -a adj.n.• bandera s.f.• enseña s.f.• estandarte s.m.• estándar s.m.• ley s.f.• lábaro s.m.• marco s.m.• medida s.f.• modelo s.m.• nivel s.m.• norma s.f.• patrón s.m.• pendón s.m.• tafetán s.m.• tasa s.f.
I 'stændərd, 'stændəd1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv['stændǝd]1. N1) (=measure) estándar mhis standards are high/low — sus estándares son altos/bajos, los niveles que requiere son altos/bajos
double 6.the food was awful even by my (undemanding) standards — la comida era espantosa incluso para mí (que soy poco exigente)
2) (=norm)•
to be below standard — no tener la suficiente calidad•
the gold standard — (Econ) el patrón oro•
to set a standard, the society sets standards for judging different breeds of dog — la asociación establece ciertos patrones or ciertas normas para juzgar las distintas razas de perrossociety sets impossible standards for feminine beauty — la sociedad impone unos patrones de belleza femenina imposibles
her work has set a standard for excellence which it will be hard to equal — su labor ha establecido unos niveles de excelencia que serán muy difíciles de igualar
this film sets a new standard — esta película establece nuevos niveles de calidad cinematográfica, esta película supera los niveles cinematográficos anteriores
•
her work/performance was not up to standard — su trabajo/actuación no estaba a la altura (requerida)3) (=level) nivel m ; (=quality) calidad fshe has French to first-year university standard — su francés es de un nivel de primer año de carrera
their standard of hygiene leaves much to be desired — los niveles de higiene que tienen dejan mucho que desear
•
of (a) high/ low standard — de alto/bajo nivelhigh standards of conduct are expected of students — a los alumnos se les exige un nivel de comportamiento muy elevado
she has no standards — carece de valores morales or principios
5) (=flag) estandarte m, bandera f7) (Bot) árbol o arbusto de tronco erecto y desprovisto de ramas8) (=song) tema m clásico, clásico m2. ADJ1) (=normal) [design, length] estándar adj inv ; [amount, size] normal; [feature] normal, corriente; [charge] fijo; [procedure] habitualelectric windows come as standard on this car — las ventanillas eléctricas son de serie en este coche
the standard treatment is an injection of glucose — el tratamiento habitual es una inyección de glucosa
it has become standard practice for many surgeons — se ha convertido en una norma entre muchos cirujanos
2) (=officially approved) [spelling, pronunciation] estándar adj inv ; [grammar] normativa; [measure] legal3) (=classic, recommended)3.CPDstandard bearer N — (lit) abanderado(-a) m / f ; (fig) abanderado(-a) m / f, adalid mf
standard class N — clase f turista
standard deviation N — (Statistics) desviación f estándar or típica
standard English N — inglés m estándar or normativo
standard error N — (Statistics) error m estándar or típico
standard gauge N — (Rail) vía f normal
Standard Grade N — (Scot) (Scol) certificado obtenido tras aprobar los exámenes al final de la educación secundaria obligatoria
See:standard lamp N — lámpara f de pie
standard model N — modelo m estándar
standard of living N — nivel m de vida
standard price N — precio m oficial
standard quality N — calidad f normal
standard rate N — (Econ) tipo m de interés vigente
standard time N — hora f oficial
standard unit N — (Elec, Gas) paso m (de contador)
standard weight N — peso m legal
* * *
I ['stændərd, 'stændəd]1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv -
4 banner
'bænə1) (a military flag.) bandera, estandarte2) (a large strip of cloth bearing a slogan etc: Many of the demonstrators were carrying banners.) pancartabanner n pancartatr['bænəSMALLr/SMALL]1 (flag) bandera2 (placard) pancarta3 (pennant) banderola4 (on web page) pancarta1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL excelente, de primera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbanner headlines grandes titulares nombre masculino pluralbanner ['bænər] adj: excelentebanner n: estandarte m, bandera fn.• pancarta s.f.adj.• dominante adj.n.• bandera s.f.• estandarte s.m.• lábaro s.m.• pendón s.m.
I 'bænər, 'bænə(r)
II
adjective (AmE) excepcional['bænǝ(r)]1.N (=flag) bandera f ; (=placard) pancarta f2.CPDbanner ad * N — (Internet) banner m
* * *
I ['bænər, 'bænə(r)]
II
adjective (AmE) excepcional -
5 slattern
-
6 tall
to:l1) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall manee.) alto2) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) de altura•- tallness- a tall order
- a tall story
tall adj altohow tall are you? ¿cuánto mides?tr[tɔːl]1 alto,-a■ how tall are you? ¿cuánto mides?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a tall order ser muy difícilto walk tall andar con la cabeza altatall story cuento chinotall ['tɔl] adj: altohow tall is he?: ¿cuánto mide?adj.• alto, -a adj.• de alto adj.• espigado, -a adj.• filisteo, -a adj.• talludo, -a adj.n.• espingarda s.f.• filisteo s.m.• pendón s.m.tɔːladjective -er, -est altohow tall are you? — ¿cuánto mides?
[tɔːl]that's a tall order — eso es mucho pedir
1.ADJ(compar taller) (superl tallest) altohe's very tall for his age — es or está muy alto para su edad
a six-foot tall man — ≈ un hombre de uno ochenta
how tall are you? — ¿cuánto mides?, ¿qué altura tienes?
I'm 1.6 metres tall — mido 1,60m (de alto)
she's taller than me — es más alta que yo, mide más que yo
she's 5cm taller than me, she's taller than me by 5cm — es cinco centímetros más alta que yo, mide cinco centímetros más que yo, me saca cinco centímetros
it's the tallest building in Europe — es el edificio más alto or de más altura de Europa
stand 3., 1), walk 3., 1)to get or grow taller — crecer, ponerse más alto
2.CPDtall order * N —
it's a bit of a tall order, but we'll try — no es fácil, pero lo intentaremos
it was a tall order to expect us to finish in three days — esperar que terminásemos en tres días era mucho pedir *
tall ship N — gran velero m
tall story * N — cuento m chino *
* * *[tɔːl]adjective -er, -est altohow tall are you? — ¿cuánto mides?
that's a tall order — eso es mucho pedir
-
7 tiller
'tilə(the handle or lever used to turn the rudder of a boat.) caña del timóntr['tɪləSMALLr/SMALL]1 caña del timóntiller ['tɪlər] n1) : cultivador m, -dora f (de la tierra)2) : caña f del timón (de un barco)n.• caña del timón s.f.• cultivador s.m.• labrador, -ora s.m.,f.• mango s.m.• pendón s.m.'tɪlər, 'tɪlə(r)['tɪlǝ(r)]N (Naut) caña f del timón, timón m* * *['tɪlər, 'tɪlə(r)] -
8 reins of the leading mule
-
9 auténtico
Del verbo autenticar: ( conjugate autenticar) \ \
autentico es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
autenticó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: autenticar auténtico
autenticar ( conjugate autenticar) verbo transitivo
auténtico
◊ -ca adjetivo‹perla/piel› real; ‹ documento› authentic
auténtico,-a adjetivo authentic ' auténtico' also found in these entries: Spanish: auténtica - calvario - galimatías - infierno - parásita - parásito - pendón - pestiño - portento - querubín - rompecabezas - verdad - verdadera - verdadero English: absolute - aggravating - authentic - deep-rooted - dope - drip - genius - genuine - hick - misery - ordeal - positive - predicament - real - right - trial - true-born - unadulterated - veritable - bona fide - indeed - true -
10 marido
Del verbo maridar: ( conjugate maridar) \ \
marido es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
maridó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
marido sustantivo masculino husband
marido sustantivo masculino husband ' marido' also found in these entries: Spanish: abandonarse - aliento - cacarear - comentar - hablar - impresión - juguete - mayor - padecer - pendón - profesar - quintaesencia - sobrar - tremenda - tremendo - abandonar - antojo - botar - celoso - dejar - diferencia - difunto - el - golpear - pescar - sacar English: abroad - agency - couch potato - critical - divorce - ex - fortuneteller - hubby - husband - leave - man - outlive - responsible - separated - walk off - walk with - whoever - deliver - hen -
11 banner
adj.1 excepcional.2 digno de llevar la bandera; primero en dignidad.s.1 bandera (flag); pancarta (de sindicato, partido político)2 estandarte, bandera, enseña, pendón. -
12 gadabout
adj.callejero, cantonero.s.1 pendón, zascandil (familiar)2 azotacalles, callejero, trotacalles. -
13 gonfalon
s.confalón, gonfalón, estandarte o pendón llevado en la punta de una lanza. -
14 gonfalonier
s.1 confalonero, nombre del jefe que llevaba el pendón o estandarte de algunas repúblicas de Italia.2 gonfalonero. -
15 gonfanon
s.confalón, gonfalón, estandarte o pendón llevado en la punta de una lanza. -
16 mean
adj.1 medio(a) (promedio)2 promedio, término medio.3 perverso, malo, alevoso, canalla.4 tacaño, agarrado, mezquino, miserable.5 bajo, ruin, soez, pendón.s.1 media (promedio)2 término medio.vt.1 significar (signify) (of word, event) ; querer decir (persona)2 hablar en serio (speak sincerely)3 significar (be of importance) ( to para)4 significar, suponer (imply, involve)5 (intentar, pretender)to mean to do something tener (la) intención de hacer algoshe means well lo hace con buena intenciónI mean him no harm no pretendo hacerle ningún dañoI mean to succeed me he propuesto triunfaryou were meant to ring me first se suponía que primero me tenías que telefonearit's meant to be a good film (se supone que) tiene que ser una buena películashe meant you to have this ring quería que esta sortija fuera para tiit was meant as a joke/a compliment pretendía ser una broma/un cumplidothe bomb was meant for you la bomba iba destinada a tithis portrait is meant to be of the duke este cuadro pretende ser un retrato del duquewe were meant for each other estábamos hechos el uno para el otro6 querer decir que.vi.(pret. y. (pt & pp meant) -
17 pennon
s.pendocito, flámula, bandera pequeña acabada en punta; pendón. -
18 trollop
s.1 fulana (anticuado o humorístico) (promiscuous woman)pendón (España)2 prostituta, puta, maritornes, ramera.
См. также в других словарях:
Pendón — Saltar a navegación, búsqueda Pendón carmesí en Dehesa de Cuéllar. Pendón del latín pender o estar colgado. Insignia o bandera utilizada como distintivo desde la Edad Media. Su forma más habitual era corneta, farpada, o redondea … Wikipedia Español
pendón — pendón, na adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (preferentemente en masculino) Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Mujer de vida poco decente: Estuvimos en la discoteca y ligamos con dos pendones de cuidado. Esta chica es una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pendón — (Del fr. ant. penon < lat. pinna, pluma.) ► sustantivo masculino 1 Insignia o bandera que usaban los caballeros, los regimientos o los ejércitos como símbolo distintivo: ■ los caballeros llegaron al castillo enarbolando su pendón. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
pendón — s. mujer promiscua. ❙ «¿No pretenderás que yo te lleve a reunirte con este pendón...?» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «Y él, hale, a pasearse en moto por ahí con un pendón.» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «Pero qué hacéis,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pendón — pendón1 (Del fr. ant.) o prov. penon). 1. m. Insignia militar que consistía en una bandera más larga que ancha y que se usaba para distinguir los regimientos, batallones, etc. 2. Insignia militar, que era una bandera o estandarte pequeño, y se… … Diccionario de la lengua española
pendón — a, es, as. Del francés ant. o provenzal penon , del latín pinna , pluma. (nom. +m.) (Muchos sitios) 1. Fulana, Golfa. Mujer licenciosa. 2. Mujer dañina. • Pendón de Semana Santa. Pendón , bandera vertical de dos puntas que llevan en las… … Diccionario Jaén-Español
pendón — {{#}}{{LM P29730}}{{〓}} {{SynP30441}} {{[}}pendón{{]}} ‹pen·dón› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Asta de la que cuelga una tela alargada y terminada en dos puntas, que tienen como insignia las iglesias y las cofradías. {{<}}2{{>}} Bandera,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pendón — sustantivo masculino estandarte, divisa, distintivo, confalón, gonfalón, bandera. Pendón hace referencia a la insignia militar, compuesta generalmente por una bandera. * * * Sinónimos: ■ pabellón, estandarte … Diccionario de sinónimos y antónimos
Pendón de la Conquista — Saltar a navegación, búsqueda Fotografía del Penó de la Conquesta, conservado en el Archivo Histórico Municipal de Valencia … Wikipedia Español
Pendon Museum — Pendon Museum, located in Long Wittenham near Didcot, Oxfordshire, England, displays typical scenes on the Great Western Railway (GWR) of the 1920s.The main display and ongoing project at Pendon is a scale representation of the Vale of White… … Wikipedia
Pendón de San Isidoro — El pendón de San Isidoro o pendón de Baeza es un emblema vexilológico del siglo XIV (probablemente elaborado en su configuración primitiva entre 1350 y 1375), que muestra a Isidoro de Sevilla como caballero guerrero y refleja una leyenda sobre la … Wikipedia Español