Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

pelo

  • 21 отпустить

    отпусти́ть
    1. (позволить уйти, уехать) ellasi, forlasi;
    \отпустить с рабо́ты forpermesi;
    2. (товар) liveri, vendi;
    3. (волосы и т. п.) kreskigi;
    \отпустить бо́роду kreskigi la barbon;
    4. (ослабить верёвку и т. п.) malstreĉi;
    5. (освободить) liberigi;
    ♦ \отпустить грехи́ absolvi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)

    отпусти́ть на во́лю — franquear vt

    отпусти́ его́! — ¡déjalo!

    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto

    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano

    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)

    отпусти́ть това́р — entregar la compra

    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)

    5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vt

    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón

    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta

    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos

    отпусти́ть це́ны эк.liberalizar (dejar flotar) los precios

    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt

    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal

    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo

    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt

    отпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados

    10) тех. recocer (непр.) vt

    отпусти́ть сталь — revenir el acero

    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)

    отпусти́ть на во́лю — franquear vt

    отпусти́ его́! — ¡déjalo!

    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto

    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano

    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)

    отпусти́ть това́р — entregar la compra

    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)

    5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vt

    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón

    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta

    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos

    отпусти́ть це́ны эк.liberalizar (dejar flotar) los precios

    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt

    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal

    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo

    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt

    отпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados

    10) тех. recocer (непр.) vt

    отпусти́ть сталь — revenir el acero

    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    * * *
    v
    1) gener. (âîëîñú, áîðîäó) dejar crecer (el pelo, la barba), (âúäàáü) librar, (выпустить из рук) soltar, (îñëàáèáü) aflojar, (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir, (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir), asignar (ассигновать), dejar suelto, liberar (освободить), permitir irse, poner en libertad, relajar, vender (продать)
    2) colloq. (ïîêóïàáåëà è á. ï.) atender, (ñêàçàáü) soltar, echar
    3) obs. (ïðîñáèáü) perdonar, remitir
    4) eng. recocer

    Diccionario universal ruso-español > отпустить

  • 22 подстригать

    несов.
    1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)
    2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)
    * * *
    несов.
    1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)
    2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)
    * * *
    v
    1) gener. (êîãî-ë.) cortar el pelo (a), cortar (волосы, ногти), mondar (деревья), podar (деревья и т. п.), afeitar (гриву или, хвост), afeitar (деревья), atusar, tundir (ворс сукна)
    2) amer. tusar

    Diccionario universal ruso-español > подстригать

  • 23 подстричь

    подстри́чь
    tondi;
    \подстричься tondi siajn harojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)
    2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)
    2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)
    * * *
    v
    gener. (êîãî-ë.) cortar el pelo (a), cortar (волосы, ногти), podar (деревья и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > подстричь

  • 24 подшутить

    под||шути́ть, \подшутитьшу́чивать
    priŝerci, priŝerceti.
    * * *
    сов., над + твор. п.
    burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo
    * * *
    сов., над + твор. п.
    burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo
    * * *
    v
    gener. burlarse (de), dar un timo a alguien, gastar una broma (a), reìrse (de), tomar el pelo

    Diccionario universal ruso-español > подшутить

  • 25 прядь

    прядь
    hartufo, harfasketo.
    * * *
    ж.
    1) (воло́с) mata de pelo, mechón m
    2) ( троса) ramal m
    * * *
    ж.
    1) (воло́с) mata de pelo, mechón m
    2) ( троса) ramal m
    * * *
    n
    1) gener. (âîëîñ) mata de pelo, (áðîñà) ramal, mechón, mecha
    2) eng. cordón (каната), hebra

    Diccionario universal ruso-español > прядь

  • 26 разыграть

    разыгра́ть
    1. (на сцене) ludi;
    2. (в лотерею) loti;
    3. (подшутить) разг. mistifiki;
    \разыграться (о буре, о страстях) ekfuriozi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    v
    1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, dar un timo a alguien (кого-л.), desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)
    2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)
    3) Puert. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > разыграть

  • 27 стрижка

    ж.
    1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)

    маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo

    2) ( скота) esquila f, esquileo m
    3) (деревьев и т.п.) poda f
    * * *
    ж.
    1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)

    маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo

    2) ( скота) esquila f, esquileo m
    3) (деревьев и т.п.) poda f
    * * *
    n
    gener. (âîëîñ) cortadura, (ñêîáà) esquila, corte, esquileo, pela, peladura, rapadura, trasquiladura (скота), trasquilon (скота), tundidura (ворса), corte de pelo (причёска), poda, tunda (ворса сукна)

    Diccionario universal ruso-español > стрижка

  • 28 трунить

    несов. (над + твор. п.)
    burlarse (de), chancearse (de); tomar el pelo (a)
    * * *
    несов. (над + твор. п.)
    burlarse (de), chancearse (de); tomar el pelo (a)
    * * *
    v
    gener. burlarse (de), chancearse (de), tomar el pelo (a)

    Diccionario universal ruso-español > трунить

  • 29 черноволосый

    прил.
    pelinegro, de pelo negro
    * * *
    прил.
    pelinegro, de pelo negro
    * * *
    adj
    gener. de pelo negro, pelinegro, morenote

    Diccionario universal ruso-español > черноволосый

  • 30 шерсть

    шерст||ь
    1. (во́лос животного) haro;
    2. (волокно для пряжи) lano;
    3. (пряжа) lanŝpinaĵo;
    4. (ткань) lanŝtofo;
    \шерстьяно́й lana.
    * * *
    ж.
    1) ( животных) pelo m; vellón m ( овечья)
    2) (ткань, пряжа) lana f

    клубо́к шерсти — ovillo de lana

    пла́тье из шерсти — vestido de lana

    ••

    гла́дить про́тив шерсти — acariciar a contrapelo (a redopelo, a pospelo)

    как от козла́ ни шерсти, ни молока́ — es como pedir leche a las cabrillas; es lo mismo que majar en hierro frío

    * * *
    ж.
    1) ( животных) pelo m; vellón m ( овечья)
    2) (ткань, пряжа) lana f

    клубо́к шерсти — ovillo de lana

    пла́тье из шерсти — vestido de lana

    ••

    гла́дить про́тив шерсти — acariciar a contrapelo (a redopelo, a pospelo)

    как от козла́ ни шерсти, ни молока́ — es como pedir leche a las cabrillas; es lo mismo que majar en hierro frío

    * * *
    n
    1) gener. vellón (овечья), pelo (у животных), lana, peloterìa
    2) mexic. coleta

    Diccionario universal ruso-español > шерсть

  • 31 шутить

    шути́ть
    ŝerci.
    * * *
    несов.
    1) bromear vi, chancear vi; chanquear vi (Лат. Ам.)
    2) над + твор. п. ( насмехаться) reírse (непр.) (de), tomar el pelo (a)
    3) ( говорить не всерьёз) bromear vi, hablar de burlas; ir de coña

    вы шутите! — ¡Ud. bromea!

    4) твор. п. (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), mofarse (de), reírse (непр.) (de)

    э́тим не шути́ — no juegues con esto

    ••

    шути́ть с огнём — jugar con fuego

    чем чёрт не шутит! — ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir!

    * * *
    несов.
    1) bromear vi, chancear vi; chanquear vi (Лат. Ам.)
    2) над + твор. п. ( насмехаться) reírse (непр.) (de), tomar el pelo (a)
    3) ( говорить не всерьёз) bromear vi, hablar de burlas; ir de coña

    вы шутите! — ¡Ud. bromea!

    4) твор. п. (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), mofarse (de), reírse (непр.) (de)

    э́тим не шути́ — no juegues con esto

    ••

    шути́ть с огнём — jugar con fuego

    чем чёрт не шутит! — ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir!

    * * *
    v
    1) gener. (насмехаться) reнrse (de), (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), burlar, chancear, chanquear (Лат. Ам.), chirigotear, contar camelos, estar de burlas, gracejar, gracejear, hablar de burlas, ir de coña, mofarse (de), reìrse (de), tomar el pelo (a), bromear, chacotear, gorjear, jugar, juguetear, picardear
    3) amer. changuear
    4) Arg. joder
    5) Hondur. cherchar
    6) Cub. chotear

    Diccionario universal ruso-español > шутить

  • 32 щетина

    щети́н||а
    harego;
    \щетинаистый harega.
    * * *
    ж.
    1) cerda f
    2) разг. (на щеках, подбородке) barba f, pelo corto
    ••

    во́лосы щети́ной ( у кого-либо) — (está) pelitieso

    * * *
    ж.
    1) cerda f
    2) разг. (на щеках, подбородке) barba f, pelo corto
    ••

    во́лосы щети́ной ( у кого-либо) — (está) pelitieso

    * * *
    n
    1) gener. cerda, seta
    2) colloq. (на щеках, подбородке) barba, pelo corto, porcipelo

    Diccionario universal ruso-español > щетина

  • 33 щетиниться

    1) (о шерсти, щетине и т.п.) erizarse
    2) разг. ( о животном) erizar el pelo
    3) прост. ( злиться) encresparse, sulfurarse
    * * *
    1) (о шерсти, щетине и т.п.) erizarse
    2) разг. ( о животном) erizar el pelo
    3) прост. ( злиться) encresparse, sulfurarse
    * * *
    v
    1) gener. (î øåðñáè, ¡åáèñå è á. ï.) erizarse
    2) colloq. (î ¿èâîáñîì) erizar el pelo
    3) simpl. (çëèáüñà) encresparse, sulfurarse

    Diccionario universal ruso-español > щетиниться

  • 34 баба

    баба́
    1. (женщина) разг. virino, virinaĉo;
    2. (о мужчине) ирон. virinaĉa ulo, virinaĉulo, molulo;
    ♦ сне́жная \баба Neĝhomo.
    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    n
    1) ironic. (î ìó¿÷èñå) afeminado, marica
    3) eng. martinete (напр., копра), pisón, aplanadera, pera (для разделки скрапа)
    4) gastron. budìn
    5) simpl. (¿åñà) mujer, hembra (Лат. Ам.), часто (женщина) tйa ***
    6) Arg. mina

    Diccionario universal ruso-español > баба

  • 35 бой-баба

    ж. разг.
    * * *
    n
    2) colloq. mujer de pelo en pecho (de armas tomar), mujer varonil
    3) mexic. chirriona

    Diccionario universal ruso-español > бой-баба

  • 36 бокс

    бокс
    bokso;
    \боксёр boksisto;
    \бокси́ровать boksi.
    * * *
    I м. спорт.
    boxeo m, pugilato m

    чемпиона́т по боксу — campeonato de boxeo

    II м. III м.
    * * *
    I м. спорт.
    boxeo m, pugilato m

    чемпиона́т по боксу — campeonato de boxeo

    II м. III м.
    * * *
    n
    2) sports. pugilato
    3) photo. jaula, armazón

    Diccionario universal ruso-español > бокс

  • 37 висеть

    висе́ть
    pendi;
    ♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;
    \висеть на волоске́ pendi je fadeno.
    * * *
    несов.
    1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)

    на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro

    ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa

    2) над + твор. п. ( нависать) pender vi

    скала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino

    3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) vi

    пальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes

    ••

    висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)

    висе́ть в во́здухе — estar en el aire

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien

    висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono

    * * *
    несов.
    1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)

    на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro

    ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa

    2) над + твор. п. ( нависать) pender vi

    скала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino

    3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) vi

    пальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes

    ••

    висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)

    висе́ть в во́здухе — estar en el aire

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien

    висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono

    * * *
    v
    1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)

    Diccionario universal ruso-español > висеть

  • 38 волнистый

    волни́стый
    ondoforma, ondeca, ondolinia.
    * * *
    прил.
    ondulado, ondeado, ondoso, a ondas

    волни́стая ли́ния — línea ondulada

    волни́стые во́лосы — pelo ondulado

    * * *
    прил.
    ondulado, ondeado, ondoso, a ondas

    волни́стая ли́ния — línea ondulada

    волни́стые во́лосы — pelo ondulado

    * * *
    adj
    1) gener. a ondas, ondeado, ondoso, ondulado
    2) poet. undìvago
    3) eng. combado (о железе), corrugado

    Diccionario universal ruso-español > волнистый

  • 39 волосатость

    ж.
    * * *
    n
    gener. abundancia de pelo, pilosis, vellosidad

    Diccionario universal ruso-español > волосатость

  • 40 волосная трещина

    adj
    eng. costura de pelo, grieta capilar, microgrieta, pelo

    Diccionario universal ruso-español > волосная трещина

См. также в других словарях:

  • Pelo — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata sobre el pelo humano, o cabello. Para otro tipo de pelo ver: pelo (desambiguación). Cabello humano ampliado 200 veces El pelo en los seres humanos (llamado cabello exclusivamente cuando se trata… …   Wikipedia Español

  • pelo — (Del lat. pilus). 1. m. Filamento cilíndrico, sutil, de naturaleza córnea, que nace y crece entre los poros de la piel de casi todos los mamíferos y de algunos otros animales de distinta clase. 2. Conjunto de estos filamentos. 3. Cabello de la… …   Diccionario de la lengua española

  • pelo — sustantivo masculino 1. Filamento que nace y crece entre los poros de la piel de los mamíferos. 2. (no contable) Conjunto de pelos: Este animal tiene el cuerpo cubierto de pelo. 3. (no contable) Uso/registro: coloquial. Pragmática …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pelo — m. anat. Filamento proteico, fino y alargado formado por células queratinizadas que derivan de la epidermis. Nace del folículo piloso, una invaginación epidérmica en cuya porción más profunda se encuentra el bulbo piloso que representa la zona de …   Diccionario médico

  • pelo — / pelo/ s.m. [lat. pĭlus ]. 1. (anat.) [elemento epidermico filiforme e flessibile] ▶◀ (non com.) villo. ⇓ capello, ciglio. ● Espressioni (con uso fig.): fam., lisciare il pelo (a qualcuno) 1. [fare elogi eccessivi e insinceri] ▶◀ adulare (∅),… …   Enciclopedia Italiana

  • Pélo — est un mot qui s utilise quasi exclusivement dans la région lyonnaise et qui signifie pote, mec, gars. Sommaire 1 Origine 2 Utilisation du mot 3 Voir aussi 3.1 Arti …   Wikipédia en Français

  • pelo — |ê| s. m. 1. Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano. 2. Conjunto dos pelos de um mamífero. = PENUGEM 3. A lanugem dos frutos e das plantas. = PENUGEM 4. a pelo: a propósito. 5. em pelo: nu.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pêlo — |ê| s. m. 1. Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano. 2. Conjunto dos pelos de um mamífero. = PENUGEM 3. A lanugem dos frutos e das plantas. = PENUGEM 4. a pelo: a propósito. 5. em pelo: nu.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pélo- — ⇒PÉLO , élém. formant Élém. tiré du gr. «boue, argile», entrant dans la constr. de subst. et d adj. du vocab. sav.; le 2e élém. est également tiré du gr. A. GÉOLOGIE: pélogène, adj. ,,Qui se forme dans le limon, dans l argile. Roche pélogène… …   Encyclopédie Universelle

  • pelo — PÉL elem. mâl, noroi , nămol , argilă . (< fr. pélo , pèle, cf. gr. pelos) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • pelo — ⊕ a contra pelo. → contrapelo …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»