-
1 pedrada
-
2 hit
hit
1. present participle - hitting; verb1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) golpear, pegar, chocar2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) pegar, golpear3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) afectar; hacer daño, perjudicar4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) dar en, alcanzar
2. noun1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe; tiro2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) acierto3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; (also adjective) a hit song.) éxito•- hit-or-miss
- hit back
- hit below the belt
- hit it off
- hit on
- hit out
- make a hit with
hit1 n1. golpe2. éxitohit2 vb golpear / pegar / dar
hit /'xit/ sustantivo masculino (pl ' hit' also found in these entries: Spanish: abatirse - aporrear - atinar - batear - blanca - blanco - canear - cascar - clavo - dar - desgraciada - desgraciado - embestir - escalabrar - golpear - grito - impacto - martillazo - pegar - plena - pleno - recibir - sicario - simpatizar - soplamocos - subirse - taconazo - taquillera - taquillero - acertar - atreverse - bestia - cabezazo - cabreo - chocar - dedo - entender - éxito - golpe - impactar - llegar - mandar - mentira - pedrada - pelotazo - perjudicado - pillar - piñata - rematar - torta English: bottle - bump - duck - forehead - front - goalpost - hard-hit - headline - high - hit - hit back - hit list - hit on - hit out - hit upon - hit-and-run - jackpot - mark - nail - on - pow - ricochet - road - roof - sack - sale - score - she - smash - with - beat - but - catch - crack - hard - home - knock - miss - over - punch - rock - slap - strike - swipetr[hɪt]1 (blow) golpe nombre masculino2 (success) éxito, acierto3 (shot) impacto4 (visit to web page) acceso5 figurative use (damaging remark) pulla6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL slang asesinato1 (strike) golpear, pegar2 (crash into) chocar contra3 (affect) afectar, perjudicar4 (reach) alcanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit hits you in the eye familiar salta a la vistait suddenly hit him figurative use de pronto se dio cuentato hit below the belt familiar dar un golpe bajoto hit it off with llevarse bien con, caer bien a alguiento hit the bottle familiar darse a la bebidato hit the headlines ser noticiato hit the nail on the head figurative use dar en el clavoto hit the road familiar ponerse en caminoto hit the roof familiar explotar, subirse por las paredesto hit the sack familiar irse al catreto make a hit with caer simpático,-a a alguiento score a direct hit dar en el blancodirect hit impacto directohit parade hit-parade nombre masculino, lista de éxitoshit record disco de éxito1) strike: golpear, pegar, batear (una pelota)he hit the dog: le pegó al perro2) : chocar contra, dar con, dar en (el blanco)the car hit a tree: el coche chocó contra un árbol3) affect: afectarthe news hit us hard: la noticia nos afectó mucho4) encounter: tropezar con, toparse conto hit a snag: tropezar con un obstáculo5) reach: llegar a, alcanzarthe price hit $10 a pound: el precio alcanzó los $10 dólares por librato hit town: llegar a la ciudadto hit the headlines: ser noticia6)hit vi: golpearhit n1) blow: golpe m2) : impacto m (de un arma)3) success: éxito mn.• acierto (Informática) s.m.n.• chirlo s.m.• golpe s.m.• impacto s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to hit")v.(§ p.,p.p.: hit) = acertar v.• chocar v.• embestir v.• golpear v.• pegar (Golpear) v.• percutir v.• tropezar v.v.• pulsar (Informática) v.
I
1. hɪt1)a) ( deal blow to) \<\<door/table\>\> dar* un golpe en, golpear; \<\<person\>\> pegarle* ashe hit him with her handbag — le pegó or le dio un golpe con el bolso
(let's) hit it! — (AmE) dale!, rápido!
to hit the road o the trail — ponerse* en marcha
to hit the sack o the hay — irse* al sobre or (Esp tb) a la piltra (fam)
b) ( strike) golpearthe truck hit a tree — el camión chocó con or contra un árbol
the bullet hit him in the leg — la bala le dio or lo alcanzó en la pierna
to hit one's head/arm on o against something — darse* un golpe en la cabeza/el brazo contra algo, darse* con la cabeza/el brazo contra algo
to hit the ceiling o the roof — poner* el grito en el cielo
2)a) ( strike accurately) \<\<target\>\> dar* enb) ( attack) \<\<opponent/enemy\>\> atacar*thieves have hit many stores in the area — (AmE) ha habido robos en muchas tiendas de la zona
to hit a home run — hacer* un cuadrangular or (AmL) un jonrón
3) ( affect adversely) afectar (a)4)a) (meet with, run into) \<\<difficulty/problem\>\> toparse conb) ( reach) llegar* a, alcanzar*we're bound to hit the main road sooner or later — tarde o temprano tenemos que salir a la carretera principal
to hit town — (colloq) llegar* a la ciudad
to hit the big time — llegar* a la fama
5) ( occur to)suddenly it hit me: why not... ? — de repente se me ocurrió: ¿por qué no... ?
2.
vi ( deal blow) pegar*, golpearPhrasal Verbs:- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon
II
1)a) (blow, stroke) ( Sport) golpe mb) ( in shooting) blanco m; ( in archery) blanco m, diana f; ( of artillery) impacto m2) ( success) (colloq) éxito m[hɪt] (vb: pt, pp hit)you made a big hit with my mother — le caíste muy bien a mi madre, mi madre quedó impactada contigo; (before n) <song, show> de gran éxito
1. N1) (=blow) golpe m ; (Sport) (=shot) tiro m ; (on target) tiro m certero, acierto m ; (Baseball) jit m ; [of bomb] impacto m directo; (=good guess) acierto m2) (Mus, Theat) éxito mto be a hit — tener éxito, ser un éxito
3) (Internet) (=match on search engine) correspondencia f ; (=visit to website) visita f2. VT(vb: pt, pp hit)1) (=strike) [+ person] pegar, golpear; (=come into contact with) dar con, dar contra; (violently) chocar con, chocar contra; [+ ball] pegar; [+ target] dar en- hit sb when he's down- hit the mark- hit one's head against a wall- hit the ground running2) (=affect adversely) dañar; [+ person] afectar, golpear3) (=find, reach) [+ road] dar con; [+ speed] alcanzar; [+ difficulty] tropezar con; (=achieve, reach) [+ note] alcanzar; (fig) (=guess) atinar, acertar- hit the bottle- hit the ceiling- hit the jackpot- hit the hay or the sackto hit somewhere —
- hit the road or the trail4) (Press)- hit the front page or the headlines- hit the papers5)how much can we hit them for? — ¿qué cantidad podremos sacarles?
3.VI golpear; (=collide) chocarto hit against — chocar con, dar contra
4.CPDhit list N — (=death list) lista f de personas a las que se planea eliminar; (=target list) lista f negra
hit parade N — lista f de éxitos
- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon* * *
I
1. [hɪt]1)a) ( deal blow to) \<\<door/table\>\> dar* un golpe en, golpear; \<\<person\>\> pegarle* ashe hit him with her handbag — le pegó or le dio un golpe con el bolso
(let's) hit it! — (AmE) dale!, rápido!
to hit the road o the trail — ponerse* en marcha
to hit the sack o the hay — irse* al sobre or (Esp tb) a la piltra (fam)
b) ( strike) golpearthe truck hit a tree — el camión chocó con or contra un árbol
the bullet hit him in the leg — la bala le dio or lo alcanzó en la pierna
to hit one's head/arm on o against something — darse* un golpe en la cabeza/el brazo contra algo, darse* con la cabeza/el brazo contra algo
to hit the ceiling o the roof — poner* el grito en el cielo
2)a) ( strike accurately) \<\<target\>\> dar* enb) ( attack) \<\<opponent/enemy\>\> atacar*thieves have hit many stores in the area — (AmE) ha habido robos en muchas tiendas de la zona
to hit a home run — hacer* un cuadrangular or (AmL) un jonrón
3) ( affect adversely) afectar (a)4)a) (meet with, run into) \<\<difficulty/problem\>\> toparse conb) ( reach) llegar* a, alcanzar*we're bound to hit the main road sooner or later — tarde o temprano tenemos que salir a la carretera principal
to hit town — (colloq) llegar* a la ciudad
to hit the big time — llegar* a la fama
5) ( occur to)suddenly it hit me: why not... ? — de repente se me ocurrió: ¿por qué no... ?
2.
vi ( deal blow) pegar*, golpearPhrasal Verbs:- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon
II
1)a) (blow, stroke) ( Sport) golpe mb) ( in shooting) blanco m; ( in archery) blanco m, diana f; ( of artillery) impacto m2) ( success) (colloq) éxito myou made a big hit with my mother — le caíste muy bien a mi madre, mi madre quedó impactada contigo; (before n) <song, show> de gran éxito
-
3 rosette
rə'zet, ]( American) rou-noun (a badge or decoration in the shape of a rose, made of coloured ribbon etc.) escarapelatr[rəʊ'zet]1 escarapelarosette [ro'zɛt] n: escarapela f (hecho de cintas), roseta f (en arquitectura)n.• escarapela s.f.• pedrada s.f.• roseta s.f.• rosetón s.m.rəʊ'zetnoun escarapela f[rǝʊ'zet]N (Archit) rosetón m ; (=emblem) escarapela f ; (=prize) premio m* * *[rəʊ'zet]noun escarapela f -
4 stoning
-
5 taunt
to:nt
1. verb(to tease, or say unpleasant things to (a person) in a cruel way: The children at school taunted him for being dirty.) mofarse (de), reírse (de); insultar
2. noun(cruel, unpleasant remarks: He did not seem to notice their taunts.) mofa, burla; insulto- taunting- tauntingly
tr[tɔːnt]1 mofa, pulla, insultotaunt ['tɔnt] vtmock: mofarse de, burlarse detaunt n: mofa f, burla fn.• dicterio s.m.• improperio s.m.• mofa s.f.• pedrada s.f.• púa s.f.• vejamen s.m.v.• chufletear v.• mofarse v.• mofarse de v.• reprochar con insultos v.
I tɔːnttransitive verb provocar* mediante burlasto taunt somebody FOR something — burlarse or mofarse de alguien por algo
II
[tɔːnt]1.N (=jeer) pulla f, mofa f ; (=insult) insulto m2.VT (=jeer at) mofarse de; (=insult) insultar* * *
I [tɔːnt]transitive verb provocar* mediante burlasto taunt somebody FOR something — burlarse or mofarse de alguien por algo
II
-
6 blow with a stone
-
7 mark made with a stone
-
8 golpe
golpe sustantivo masculino 1 (choque, impacto) knock; darse un golpe contra algo to bang o knock into sth; dio unos golpes en la mesa he tapped on the table; ( más fuerte) he knocked on the table; ( aún más fuerte) he banged on the table;◊ a golpe de (Ven) around;de golpe (y porrazo) suddenly; se abrió/cerró de golpe it flew open/slammed shut; de un golpe ( de una vez) all at once; ( de un trago) in one go o gulp 2 casi lo matan a golpes they almost beat him to death; siempre andan a golpes they're always fighting 3 (Dep) stroke 4b)5 (fam) (atraco, timo) job (colloq); 6 (Pol) tb
golpe sustantivo masculino
1 (que se da o que da alguien) blow (en una fruta) bruise (en una puerta) knock
golpe (de Estado), coup (d'état)
golpe de suerte, stroke of luck
2 Auto bump
3 (contratiempo, disgusto) blow: ha sido un duro golpe para ella, it's been a great blow to her
4 (ocurrencia) witticism: en la comedia de ayer había unos golpes buenísimos, yesterday's comedy had a lot of funny lines
5 (robo) robbery
dar un golpe, to rob
6 (ataque) fit: le dio un golpe de tos y no pudo seguir hablando, he had a sudden coughing fit and couldn't continue talking Locuciones: no dar ni golpe, not to lift a finger
al primer golpe de vista, at a glance
de golpe, all of a sudden
golpe de efecto, a dramatic effect: su dimisión en aquel momento fue un tremendo golpe de efecto, his resignation at that time had a great impact
golpe de mar, large wave: un golpe de mar le tiró por la borda, a large wave washed him overboard
golpe de pecho, breast-beating: había mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaron, there was a lot of breast-beating, but they couldn't fool me ' golpe' also found in these entries: Spanish: acusar - amoratada - amoratado - amortiguar - arrear - atizar - azote - batatazo - bocanada - cacharrazo - canto - cardenal - choque - codazo - contundente - descargar - desviar - dolerse - encajar - encima - enérgica - enérgico - errar - esquivar - galleta - herida - hostia - leche - menuda - menudo - mollera - nada - palo - panzada - pedrada - pelotazo - producir - recibir - resentirse - resistir - ruda - rudo - seca - seco - señalada - señalado - sorda - sordo - tacada - testarada English: absorb - accurate - avert - bang - bash - blow - bowl over - break - bump - butt - come round - come to - coup - crack - crushing - deal - death blow - deliver - dodge - drive - elude - fell - fend off - flick - follow through - forehand - glancing - hard - heavy - hit - hit back - jab - knock - lash - low - lucky - lump - mark - miss - on - pow - punch - rap - shot - sidestep - slam - slam to - smack - snap - soften -
9 indirecta
indirecta sustantivo femenino hint; lanzar or soltar una indirecta to drop a hint
indirecta f fam (alusión) hint, insinuation: al principio no cogí la indirecta, at first I didn't get the message
no deja de lanzarte indirectas, she keeps dropping you hints
indirecto,-a adjetivo indirect Ling estilo indirecto, indirect o reported speech ' indirecta' also found in these entries: Spanish: caer - agarrar - captar - lanzar - pedrada English: broad - dig - drop - hint - innuendo - side -
10 lanzamiento
lanzamiento sustantivo masculino 1 (de misil, torpedo) launch; ( de bomba) dropping ( de bala) put; ( en béisbol) pitch; lanzamiento de bala or (Esp) de peso shot put;◊ lanzamiento de disco/jabalina discus/javelin throwing2 (de producto, libro) launch, launching 3 (CS) (Der) tb
lanzamiento sustantivo masculino
1 (de un objeto) throwing, hurling
2 (de un producto, empresa, misil) launch
oferta de lanzamiento, introductory offer
3 Dep (de jabalina, disco) throw (de peso) put ' lanzamiento' also found in these entries: Spanish: flechazo - nula - nulo - pedrada - plataforma - salida - bala - peso - rampa English: blow up - introduction - introductory - launching - launchpad - pad - pitch - put off - shot-put - throw - toss - launch - shot -
11 pelt
[pelt]1) (to throw (things) at: The children pelted each other with snowballs.) bombardear2) (to run very fast: He pelted down the road.) desatar a correr3) ((of rain; sometimes also of hailstones) to fall very heavily: You can't leave now - it's pelting (down).) saraivar•* * *pelt1[pelt] n 1 pele, peliça. 2 couro não curtido. 3 casaco de peles. 4 coll a pele humana. • vt despelar.————————pelt2[pelt] n 1 pedrada, saraivada. 2 som da chuva tamborilando. 3 passo vigoroso, galope. 4 golpe, pancada. • vt+vi 1 atirar ou arremessar pedras, etc. 2 bombardear (com palavras). 3 desferir uma série de golpes. 4 tamborilar (chuva). 5 bater, malhar. (at) full pelt a toda (velocidade). -
12 stone
[stəun] 1. noun1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) pedra2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) pedra3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) pedra4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) pedra5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) caroço6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) (medida de peso)7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) pedra2. verb1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) apedrejar2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) tirar o caroço•- stony- stonily
- stoniness
- stone-cold
- stone-dead
- stone-deaf
- stoneware
- stonework
- leave no stone unturned
- a stone's throw* * *[stoun] n 1 pedra, rocha, rochedo. 2 pedaço de rocha, pedregulho, seixo, calhau. 3 pedra trabalhada, lápide, laje, túmulo. 4 rebolo, pedra de afiar. 5 Med cálculo. 6 pedra preciosa, jóia, gema. 7 caroço, semente dura. 8 Brit (pl inalterado) unidade de peso correspondente a 14 libras. 9 paralelepípedo. 10 granizo. • vt 1 colocar pedras, revestir de pedras. 2 jogar, atirar pedras, apedrejar. 3 descaroçar. • adj 1 de pedra, feito de pedra. 2 relativo a pedra. 3 de grés, de louça ou de barro. a rolling stone gathers no moss pedra que rola não cria limo. people in glass houses shouldn’t throw stones quem tem telhado de vidro não atire pedras no do vizinho. rolling stone a) pedra que rola. b) pessoa nômade. to cast the first stone ser o primeiro a criticar, atirar a primeira pedra. to get blood from a stone tirar leite das pedras. to have a heart of stone ter um coração duro / de pedra, não ter sentimentos. to kill two birds with one stone matar dois coelhos com uma só cajadada. to leave no stone standing não deixar pedra sobre pedra. to leave no stone unturned mover céus e terras, tentar de tudo. to mark the day with a white stone marcar o dia na folhinha. within a stone’s throw dentro da distância de uma pedrada, bem perto. -
13 within a stone’s throw
within a stone’s throwdentro da distância de uma pedrada, bem perto. -
14 brickbat
s.1 trozo de ladrillo usado como arma.2 crítica directa, comentario desfavorable, comentario ofensivo, pedrada. -
15 direct remark
s.comentario directo, crítica directa, alusión directa, pedrada. -
16 hairbow
s.pedrada. -
17 hint
s.1 indicio, indicación, pista, leve indicación, asomo.2 indirecta, pedrada, insinuación, alusión.v.sugerir, aludir, apuntar a, dar a conocer de manera indirecta, dar a entender, dar indicio de, dar indicios de, indicar, indicar de manera indirecta, insinuar. (pt & pp hinted) -
18 overtone
s.1 tinte, matiz (of sadness, bitterness)2 alusión, pedrada, insinuación, matiz.3 armónica, armónico.4 sobretono. -
19 very opportunely
adv.en el momento preciso, como pedrada en ojo de boticario.
См. также в других словарях:
pedrada — sustantivo femenino 1. Acción de lanzar una piedra: Algunos manifestantes violentos recibieron a la policía a pedradas. 2. Golpe que se da con una piedra que se ha lanzado: Rompieron el cristal de una pedrada … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pedrada — 1. f. Acción de despedir o arrojar con impulso una piedra. 2. Golpe que se da con la piedra tirada. 3. Señal que deja. 4. Adorno de cinta que antiguamente usaban los soldados para llevar plegada el ala del sombrero. 5. Lazo que solían ponerse las … Diccionario de la lengua española
pedrada — s. f. 1. Ato de arremessar uma pedra. 2. Pancada com pedra arremessada. 3. [Figurado] Ofensa, insulto. 4. [Informal] Bebedeira. 5. [Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRA ‣ Etimologia: pedra + ada … Dicionário da Língua Portuguesa
pedrada — ► sustantivo femenino 1 Lanzamiento violento de una o varias piedras. 2 Golpe dado con una piedra: ■ le partió la ceja de una pedrada . SINÓNIMO [cantazo] 3 Señal dejada por una piedra lanzada: ■ todavía se ve la pedrada en el cristal. 4… … Enciclopedia Universal
Pedrada — Sp Pedradà Ap Pedrada L k. Portugalijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
pedrada — {{#}}{{LM P29587}}{{〓}} {{SynP30297}} {{[}}pedrada{{]}} ‹pe·dra·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado con una piedra lanzada. {{<}}2{{>}} Señal que deja este golpe. {{#}}{{LM SynP30297}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pedrada — pop. Flor en el ojal de la solapa del saco … Diccionario Lunfardo
pedrada — pe|dra|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
pedrada — s f 1 Golpe dado con una piedra: Se enfrentaron a pedradas , tirar pedradas, agarrarse a pedradas 2 Comentario dirigido velada o indirectamente, en contra de alguna persona, de manera irónica o sarcástica: Se dedicó a tirarle pedradas a su colega … Español en México
pedrada — Sinónimos: ■ cantazo, hondazo, golpazo, chinazo … Diccionario de sinónimos y antónimos
pedrada — f. Acción de arrojar una piedra. Golpe dado con ella … Diccionario Castellano