Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

parte

  • 61 calzone

    calzone
    calzone [kal'tso:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (indumento) Hose Feminin; portare i calzone-i figurato familiare die Hosen anhaben
     2 (parte) Hosenbein neutro
     3  gastronomia pizza calzone gefüllte Teigtasche

    Dizionario italiano-tedesco > calzone

  • 62 camorrista

    camorrista
    camorrista [kamor'rista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 (chi fa parte della camorra) Mitglied neutro der Kamorra
     2 (figurato: imbroglione) Schieber(in) Maskulin(Feminin), Betrüger(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > camorrista

  • 63 canna

    canna
    canna ['kanna]
      sostantivo Feminin
     1  botanica Rohr neutro; canna da zucchero Zuckerrohr neutro; essere povero in canna figurato arm wie eine Kirchenmaus sein
     2 (bastone) (Rohr)stock Maskulin; (da pesca) Angelrute Feminin
     3 (dell'organo) Pfeife Feminin
     4 (del fucile) Lauf Maskulin; (della bicicletta) Stange Feminin
     5 (slang, gergo: di marijuana, haschisc) Joint Maskulin; farsi una canna (fumare marijuana) einen Joint rauchen
     6 (parte del camino) canna fumaria Rauchfang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > canna

  • 64 canto

    canto
    canto ['kanto]
      sostantivo Maskulin
     1  musica Gesang Maskulin; (canzone) Lied neutro; canto popolare Volkslied neutro
     2 (zoo:del gallo) Schrei Maskulin; (degli uccelli) Gesang Maskulin; (dell'usignolo) Schlag Maskulin; al canto del gallo beim ersten Hahnenschrei
     3 poetico, letterario Gedicht neutro, Gesang Maskulin
     4 (angolo) Winkel Maskulin, Ecke Feminin
     5 (parte) Seite Feminin; d'altro canto andererseits, auf der anderen Seite; dal canto miosuoloro was michihn [oder sie] sie betrifft; mettere qualcosa da canto figurato etw beiseite lassen
     6 (spigolo) Kante Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > canto

  • 65 caparra

    caparra
    caparra [ka'parra]
      sostantivo Feminin
    (parte del pagamento) Anzahlung Feminin, Angabe Femininaustriaco; (pegno) Pfand neutro; (cauzione) Kaution Feminin; dare una caparra a qualcuno jdm eine Anzahlung leisten

    Dizionario italiano-tedesco > caparra

  • 66 capezzale

    capezzale
    capezzale [kapet'tsa:le]
      sostantivo Maskulin
    Keilkissen neutro; (parte del letto presso la spalliera) Kopfende neutro (vom Bett); (figurato: letto di un malato) Krankenbett neutro; accorrere al capezzale di qualcuno an jemandes Krankenbett eilen

    Dizionario italiano-tedesco > capezzale

  • 67 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 68 capotasto

    capotasto
    capotasto [kapo'tasto]
      sostantivo Maskulin
    (parte di strumento) Sattel Maskulin; (attrezzo) Kapodaster Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capotasto

  • 69 casa

    casa
    casa ['ka:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (ambiente in cui si vive) Haus neutro, Zuhause neutro; casa popolare Siedlungshaus neutro; (abitazione sociale) Sozialwohnung Feminin, Gemeindewohnung Femininaustriaco; a casa mia bei mir zu Hause; andare a casa nach Hause gehen; essere a casa zu Hause sein, daheim sein austriaco; essere fuori (di) casa außer Haus sein; uscire di casa aus dem Haus gehen; essere di casa da qualche parte figurato irgendwo zu Hause sein; cercaretrovare casa eine Wohnung suchenfinden; faccende [oder lavori] di casa Hausarbeit Feminin; spese di [oder per la] casa Haushaltskosten plurale; mandare avanti la casa figurato den Haushalt führen; mettere su casa figurato einen eigenen Hausstand gründen; fatto in casa gastronomia hausgemacht; fare gli onori di casa die Gäste willkommen heißen; passare di casa in casa von Haus zu Haus gehen; casa mia, casa mia, benché piccola tu sia, tu mi sembri una badia proverbiale, proverbio; in casa sua ciascuno è re proverbiale, proverbio eigener Herd ist Goldes wert; dalla casa si riconosce il padrone proverbiale, proverbio wie der Herr so's Gescherr
     2 (istituto) Heim neutro, Anstalt Feminin; casa di cura Sanatorium neutro; (privata) Privatkrankenhaus neutro, -klinik Feminin; casa di correzione Besserungsanstalt Feminin; casa di pena Strafanstalt Feminin; casa di ricovero Pflegeheim neutro; (per anziani) Altersheim neutro; casa da gioco Spielkasino neutro; casa dello studente Studentenwohnheim neutro; casa chiusa [oder di tolleranza] Freudenhaus neutro
     3  commercio Firma Feminin; (di vendita) Handelshaus neutro; casa editrice Verlag Maskulin, Verlagshaus neutro
     4  politica (Herrscher)haus neutro; la Casa Bianca das Weiße Haus
     5  Sport giocare infuori casa zu Hauseauswärts spielen

    Dizionario italiano-tedesco > casa

  • 70 cattivo

    cattivo
    cattivo [kat'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte cattiva) Schlechte(s) neutro; (immangiabile, imbevibile) Ungenießbare(s) neutro
     2  meteorologia schlechtes Wetter
    ————————
    cattivo
    cattivo , -a <più cattivo oder peggiore, cattivissimo oder pessimo> >
     aggettivo
     1 (persona) böse, schlecht
     2 (cosa, tempo, aria) schlecht; essere di cattivo umore schlechte Laune haben; essere in cattivo stato in einem schlechten Zustand sein; fa cattivo tempo das Wetter ist schlecht; essere [oder navigare] in cattivo-e acque figurato sich in einer üblen Lage befinden
     II sostantivo maschile, femminile
    (persona) Böse(r) Feminin(Maskulin); fare il cattivo unartig sein

    Dizionario italiano-tedesco > cattivo

  • 71 coltello

    coltello
    coltello [kol'tεllo]
      sostantivo Maskulin
    Messer neutro; avere il coltello dalla parte del manico figurato das Heft in der Hand haben

    Dizionario italiano-tedesco > coltello

  • 72 completamento

    completamento
    completamento [kompleta'mento]
      sostantivo Maskulin
    Vervollständigung Feminin; (a parte) Ergänzung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > completamento

  • 73 contraente

    contraente
    contraente [kontra'εnte]
     aggettivo
    vertragsabschließend, Vertrags-; parte contraente Vertragspartei Feminin
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Vertragspartner(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > contraente

  • 74 controparte

    controparte
    controparte [kontro'parte]
      sostantivo Feminin
  • 75 costituire

    costituire
    costituire [kostitu'i:re] < costituisco>
     verbo transitivo
     1 (fondare, creare) gründen
     2 (rappresentare) darstellen, sein
     3 (formare) bilden; essere costituito da bestehen aus, zusammengesetzt sein aus
     4 (eleggere) ernennen; (nominare) einsetzen; costituire qualcuno a erede jdn zum Nachfolger ernennen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  giurisprudenza sich stellen; costituire-rsi parte civile Nebenklage erheben; costituire-rsi in giudizio vor Gericht erscheinen
     2 (formarsi) sich bilden

    Dizionario italiano-tedesco > costituire

  • 76 davanti

    davanti
    davanti [da'vanti]
     avverbio
    davor; (di fronte) gegenüber; (nella parte anteriore) vorn(e)
     II preposizione
    davanti a me (stato) vor mir; (moto) vor mich
     III < inv> aggettivo
    Vorder-, vordere(r, s)
     IV sostantivo Maskulin
    Vorderteil neutro, Vorderseite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > davanti

  • 77 decimillesimo

    decimillesimo
    decimillesimo [det∫imil'lε:zimo]
      sostantivo Maskulin
    Zehntausendstel neutro; un decimillesimo di secondo eine Zehntausendstelsekunde
    ————————
    decimillesimo
    decimillesimo , -a
      aggettivo
     1 (posto) zehntausendste(r, s)
     2 (con valore frazionario) zehntausendstel; la decimillesimo-a parte der zehntausendste Teil

    Dizionario italiano-tedesco > decimillesimo

  • 78 defilare

    defilare
    defilare [defi'la:re]
     verbo transitivo
    militare aus der Schusslinie bringen; defilare le truppe die Truppen in gedeckte Stellung bringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  militare aus der Schusslinie bringen; le truppe si sono defilate die Truppen haben sich in Deckung gebracht
     2 (farsi da parte) sich aus der Schusslinie bringen; appena può si defila er verdrückt sich so schnell er kann

    Dizionario italiano-tedesco > defilare

  • 79 destro

    destro
    destro ['dεstro]
      sostantivo Maskulin
     1 (opportunità) Gelegenheit Feminin, rechter Zeitpunkt
     2  Sport Rechte Feminin
    ————————
    destro
    destro , -a
      aggettivo
     1 (lato, parte) rechte(r, s); il braccio destro di qualcuno jds rechte Hand
     2 figurato tüchtig, geschickt

    Dizionario italiano-tedesco > destro

  • 80 didietro

    didietro
    didietro [di'diε:tro]
     < inv> aggettivo
    hintere(r, s), Hinter-
     II <-> sostantivo Maskulin
     1 (parte posteriore) Rückseite Feminin
     2 (scherzoso: sedere) Hinterteil neutro

    Dizionario italiano-tedesco > didietro

См. также в других словарях:

  • parte — PÁRTE, părţi, s.f. I. 1. Ceea ce se desprinde dintr un tot, dintr un ansamblu, dintr un grup etc., în raport cu întregul; fragment, bucată, porţiune. ♢ În parte = a) loc. adv. în oarecare măsură, parţial; b) loc. adj. şi adv. separat, deosebit,… …   Dicționar Român

  • parte — (Del lat. pars, partis). 1. f. Porción indeterminada de un todo. 2. Cantidad o porción especial o determinada de un agregado numeroso. 3. Porción que le corresponde a alguien en cualquier reparto o distribución. 4. sitio (ǁ lugar). 5. Cada una de …   Diccionario de la lengua española

  • parte — sustantivo femenino 1. Elemento o cosa que contribuye a formar un todo o resulta de descomponerlo: Una parte del grupo se separó. Dividieron el premio en partes. El niño guardó una parte del pastel. Se quemó parte del bosque. parte alícuota. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • Parte — Saltar a navegación, búsqueda Parte puede referirse a: Una porción de un todo. Una fracción de una unidad. Cada sección en que se divide una obra musical o una obra literaria (por ejemplo, un libro). Cada uno de los papeles correspondientes a un… …   Wikipedia Español

  • Parte de mí — Saltar a navegación, búsqueda Parte de mí Álbum de Rosario Flores Publicación 2008 Grabación Madrid (España) …   Wikipedia Español

  • parte — s. f. 1. Porção de um todo. 2. Quinhão. 3. Lote. 4. Cada um dos troços de uma divisão. 5. O que compete a cada voz ou a cada instrumento (numa peça musical). 6. Papel (de um ator). 7. Lugar; sítio. 8. Lado; banda. 9. Litigante (em juízo).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Parte [2] — Parte (ital.), »Teil« eines Tonstücks, auch »Stimme« (Part), bes. Hauptstimme. Vgl. Colla parte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parte — (ital.), 1) Theil od. Clause; 2) die ausgeschriebenen [714] Stimmen eines auszuführenden Tonstückes …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Parte [1] — Parte (Bergparte, Barte), altbergmännische, namentlich im sächsischen Erzgebirge zum Holzbearbeiten wie zur Verteidigung im Gebrauch gewesene beilartige Waffe, mit breitem, oben in eine längere Spitze auslaufenden Blatte, die aber später fast nur …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parte — Parte, s. Barte …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»