-
41 PAR
English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > PAR
-
42 PAR
-
43 par
-
44 par
par, paris, equal, Mt. 20:12; (as subst.) n., pair, L. 2:24.* -
45 par
par (s.)paio -
46 par
-
47 pár
párpaire f -
48 par
parpozaskrz -
49 par an
par anročně -
50 par cŒur
par cŒurnazpaměť -
51 par là
par làtamtudytudy -
52 par où
par oùkudy -
53 PAR
PAR, photosynthetically active radiationизлучение, инициирующее фотосинтез -
54 par
(the normal level, standard, value etc.) valor medio; par- on a par with
par adjetivo ‹ número› even;◊ jugarse algo a pares o nones to decide sth by guessing whether the number of objects held is odd or even■ sustantivo masculino 1◊ un par de preguntas/de veces a couple of questions/of times;a pares two at a time◊ sin par (liter) incomparable, matchless (liter)2 (Arquit) rafter; 3 ( en golf) par;◊ sobre/bajo par over/under par■ sustantivo femenino par;◊ a la par (Fin) at par (value);sabroso a la par que sano both tasty and healthy; baila a la par que canta he dances and sings at the same time
par
I adj Mat even
II sustantivo masculino
1 (conjunto de dos) pair
un par de calcetines, a pair of socks (número reducido, dos) couple: bebimos un par de copas, we had a couple of drinks
2 Mat even number
pares y nones, odds and evens
3 (noble) peer
4 Golf par
cinco bajo par, five under par Locuciones: a la par, (a la vez) at the same time
de par en par, wide open figurado sin par, matchless ' par' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - ablandar - antonomasia - binomio - bofetada - caminar - desliz - durante - esquí - excelencia - gachó - mediar - nominal - número - pincelada - altura - igual - manubrio - parejo - reserva English: couple - cuff links - even - gape - incomparable - lie down - match - neck - pair - par - peer - pin up - spoonful - stocking - underpants - unrivaled - unrivalled - wide open - brace - premium - take - trousers - unsurpassed - widetr[pɑːSMALLr/SMALL]1 (parity) igualdad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on a par with somebody/something estar al mismo nivel que alguien/algo, correr parejas con alguien en algoto be par for the course ser lo normalto be up to par ser del nivel adecuadoto feel below par sentirse mal, estar en baja formapar ['pɑr] n1) value: valor m (nominal), par fbelow par: debajo de la par2) equality: igualdad fto be on a par with: estar al mismo nivel que3) : par m (en golf)adj.• a la par adj.• nominal adj.• normal adj.n.• equivalencia s.f.• norma de perfección s.f.• paridad s.f.• valor nominal s.m.pɑːr, pɑː(r)mass noun1)a) ( equal level)on a par (with somebody/something): the two athletes are on a par los dos atletas son del mismo nivel; the two systems are more or less on a par los dos sistemas son más o menos parecidos or equivalentes; the new law puts us on a par with workers in other countries — la nueva ley nos pone en igualdad de condiciones or nos equipara con los trabajadores de otros países
b) ( accepted standard)your work is below o not up to par — tu trabajo no está a la altura de lo que se esperaba
not to be/feel up to par, to be/feel below par — (colloq) no estar*/sentirse* del todo bien
2) ( Fin)above/below par (value) — por encima/por debajo de la par
3) ( in golf) par mthree under/over par — tres bajo/sobre par
par for the course — (normal, standard) lo normal, lo habitual
I [pɑː(r)]1. N1) (Econ) par fto be above/below par — estar sobre/bajo la par
2) (Golf) par m3) (fig)to be on a par with sth/sb — estar en pie de igualdad con algo/algn
to place sth on a par with — parangonar or equiparar algo con
to be under or below par — (=ill) sentirse mal, estar indispuesto
2.CPDpar value N — (Econ) valor m a la par
II
*ABBR (Press) = paragraph párr.* * *[pɑːr, pɑː(r)]mass noun1)a) ( equal level)on a par (with somebody/something): the two athletes are on a par los dos atletas son del mismo nivel; the two systems are more or less on a par los dos sistemas son más o menos parecidos or equivalentes; the new law puts us on a par with workers in other countries — la nueva ley nos pone en igualdad de condiciones or nos equipara con los trabajadores de otros países
b) ( accepted standard)your work is below o not up to par — tu trabajo no está a la altura de lo que se esperaba
not to be/feel up to par, to be/feel below par — (colloq) no estar*/sentirse* del todo bien
2) ( Fin)above/below par (value) — por encima/por debajo de la par
3) ( in golf) par mthree under/over par — tres bajo/sobre par
par for the course — (normal, standard) lo normal, lo habitual
-
55 par
[st1]1 [-] pār, păris, adj.: - [abcl][b]a - égal à, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent. - [abcl]b - juste, convenable. - [abcl]c - rival, champion. - [abcl]d - pair.[/b] - par alicui (alicujus): égal à qqn. - parem cum ceteris fortunae condicionem subire: subir un sort égal à celui des autres hommes. - pares inter se: égaux entre eux. - pares inter se linae, Plin.: lignes de même longueur. - scalae pares moenium altitudine, Sall.: échelles aussi hautes que les murs. - pares aetate: qui sont de même âge. - Actoridae pares, Ov.: les fils jumeaux d'Actor. - pares juvenci, Virg.: paire de taureaux. - par virtute (par ad virtutem): égal en mérite, égal en valeur. - verbum Latinum par Graeco, Cic.: mot latin équivalent d'un mot grec. - par proelium: combat indécis. - pari certamine, Caes. B. C. 1, 51: dans un combat de même nature (cavaliers contre cavaliers). - prodigio par, Juv. 4, 97: extrêmement rare. - par ac (atque): le même que, égal à. - par sapientia ac forma, Sall.: sagesse égale à la beauté. - par spatium atque, Caes.: la même distance que. - par ac (atque) si: le même que si. - par est + inf.: il est juste de, il est naturel de, il est convenable de. - par est primum ipsum esse virum bonum, Cic.: il faut commencer soi-même par être homme de bien. - ex quo intelligi par est, Cic.: ce qui doit faire comprendre. - ut constantibus hominibus par erat: comme il convenait à des hommes de caractères. - sic par est agere cum civibus, Cic.: voilà comme il convient d'agir avec ses concitoyens. - ut par est: comme il est juste, comme de raison. - non par videtur ut, Plaut.: il ne semble pas convenable que. - par pari referre (respondere): rendre la pareille. - omnibus bellis par esse non poterat: il ne pouvait tenir tête à tant d'ennemis. - paria facere, Sen.: établir une balance, équilibrer les comptes. - paria facere cum vita: régler ses comptes avec la vie. - par, paris, adj. pris comme nom masc. ou fém.: compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint; l'antagoniste. - pares cum paribus congregantur, Cic. Sen. 3, 7: qui se ressemble s'assemble. - cum pare quaeque suo, Ov.: chaque femelle avec son mâle. - cantare pares, Virg. B. 7.5: également habiles à chanter. - loqui pro pari, Cic.: parler à qqn d'égal à égal. - ex pari cum, Sen.: sur le même pied que, de pair avec. - scrupulus cui par esse non possum, Plin-jn.: inquiétude que je ne puis supporter. - sapiens cum diis ex pari vivit: le sage vit de pair avec les dieux. - ludere par impar, Hor.: jouer à pair ou non. [st1]2 [-] pār, păris, n.: le couple, la paire. - gladiatorum par: un couple de gladiateurs. - par oculorum: les deux yeux. - par columbarum: une paire de colombes. - geminum in scelere par, Cic.: couple associé pour le crime. - scyphorum paria, Cic.: des coupes appariées. - paria ordinaria, Sen.: couples de gladiateurs ordinaires. - ecce par Deo dignum, Sen.: voilà deux champions dignes de la Divinité.* * *[st1]1 [-] pār, păris, adj.: - [abcl][b]a - égal à, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent. - [abcl]b - juste, convenable. - [abcl]c - rival, champion. - [abcl]d - pair.[/b] - par alicui (alicujus): égal à qqn. - parem cum ceteris fortunae condicionem subire: subir un sort égal à celui des autres hommes. - pares inter se: égaux entre eux. - pares inter se linae, Plin.: lignes de même longueur. - scalae pares moenium altitudine, Sall.: échelles aussi hautes que les murs. - pares aetate: qui sont de même âge. - Actoridae pares, Ov.: les fils jumeaux d'Actor. - pares juvenci, Virg.: paire de taureaux. - par virtute (par ad virtutem): égal en mérite, égal en valeur. - verbum Latinum par Graeco, Cic.: mot latin équivalent d'un mot grec. - par proelium: combat indécis. - pari certamine, Caes. B. C. 1, 51: dans un combat de même nature (cavaliers contre cavaliers). - prodigio par, Juv. 4, 97: extrêmement rare. - par ac (atque): le même que, égal à. - par sapientia ac forma, Sall.: sagesse égale à la beauté. - par spatium atque, Caes.: la même distance que. - par ac (atque) si: le même que si. - par est + inf.: il est juste de, il est naturel de, il est convenable de. - par est primum ipsum esse virum bonum, Cic.: il faut commencer soi-même par être homme de bien. - ex quo intelligi par est, Cic.: ce qui doit faire comprendre. - ut constantibus hominibus par erat: comme il convenait à des hommes de caractères. - sic par est agere cum civibus, Cic.: voilà comme il convient d'agir avec ses concitoyens. - ut par est: comme il est juste, comme de raison. - non par videtur ut, Plaut.: il ne semble pas convenable que. - par pari referre (respondere): rendre la pareille. - omnibus bellis par esse non poterat: il ne pouvait tenir tête à tant d'ennemis. - paria facere, Sen.: établir une balance, équilibrer les comptes. - paria facere cum vita: régler ses comptes avec la vie. - par, paris, adj. pris comme nom masc. ou fém.: compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint; l'antagoniste. - pares cum paribus congregantur, Cic. Sen. 3, 7: qui se ressemble s'assemble. - cum pare quaeque suo, Ov.: chaque femelle avec son mâle. - cantare pares, Virg. B. 7.5: également habiles à chanter. - loqui pro pari, Cic.: parler à qqn d'égal à égal. - ex pari cum, Sen.: sur le même pied que, de pair avec. - scrupulus cui par esse non possum, Plin-jn.: inquiétude que je ne puis supporter. - sapiens cum diis ex pari vivit: le sage vit de pair avec les dieux. - ludere par impar, Hor.: jouer à pair ou non. [st1]2 [-] pār, păris, n.: le couple, la paire. - gladiatorum par: un couple de gladiateurs. - par oculorum: les deux yeux. - par columbarum: une paire de colombes. - geminum in scelere par, Cic.: couple associé pour le crime. - scyphorum paria, Cic.: des coupes appariées. - paria ordinaria, Sen.: couples de gladiateurs ordinaires. - ecce par Deo dignum, Sen.: voilà deux champions dignes de la Divinité.* * *Par, paris, Substantiuum, n. g. ablatiuo pari. Cic. Une paire ou Une couple.\Par, paris, Adiectiuum, ablatiuo pare vel pari. Pareil, Per.\Par. Plaut. Convenant et raisonnable.\Itaque mihi dubitanti quid me facere par sit, etc. Cic. Que c'est qu'il convient que je face.\Quibus tu, vt par erat, restitisti. Matius Ciceroni. Comme il estoit bien raisonnable.\Par est. Plaut. Il est semblable et pareil, ou egual.\Quid tibi est? N. pol mihi par idem quod est tibi. Plaut. Tout un, Tout de mesme qu'à toy.\Par sapientia ad formam. Plaut. Aussi sage que beau.\AEtate pares ministri. Virgil. D'un mesme aage, Aussi aagez l'un que l'autre.\Pares in amore. Cic. S'entr'aimants autant l'un que l'autre.\Paribus animis. Liu. D'une mesme affection.\Par ingenium nactus. Terent. Il a trouvé un homme de sa sorte.\Dignum solumque par pretium tanti laboris. Plin. iunior. Loyer et recompense telle qu'il appartient à si grand labeur.\Nubere pari. Ouidius. A son pareil, A homme de sa sorte, A son sortable.\Parem esse. Cic. Satisfaire et suffire à quelque labeur, Avoir assez de force et de vertu pour le faire.\Pares esse nostro exercitui non potuerunt. Caes. Ils n'ont peu estre aussi forts.\Male merenti par erit. Plaut. Il rendra la pareille.\Videto in tanto otio, vt par mihi sis. Cic. Que tu m'escrives autant de lettres, que je t'en escriray.\Paria facere. Seneca. Recompenser, Satisfaire, Rendre le plaisir qu'on a receu d'aucun, Rendre la pareille.\Par facere alii rei. Cicero, Infima summis paria fecit, turbauit, miscuit. Il a faict tout un.\Parem gratiam referre. Terent. Rendre le pareil plaisir.\Par referre. Terent. Rendre la pareille.\Par pari. Plaut. Pour la pareille, Chou pour chou.\Par pari datum. Plaut. Un pour autre.\Par pari referre. Terent. Rendre la pareille, Faire ainsi qu'on nous fait. Non desunt qui contendant legendum Par pro pari referre.\Par pari respondere. Plaut. Dire tout tant qu'un autre dit, Dire les mesmes parolles.\Par impar. Suet. Une sorte de jeu qu'on dit Per ou non.\Ludere par impar. Horat. Jouer à per ou non. -
56 par
adj.1 even (number).2 equal (igual).m.1 pair (two things or people).a o en pares in pairs, two by two2 couple.un par de copas a couple of o a few drinksun par de veces a couple of times, a few times3 par.dos bajo/sobre par two under/over par4 peer (noble).5 equal, par, counterpart, match.6 even number.7 torque.8 rafter.9 placenta.* * ** * *1. noun m.1) pair, couple2) par3) peer2. adj.* * *SM ABR Esp= Partido Aragonés Regionalista* * *IIIjugarse algo a pares o nones — to decide something by guessing whether the number of objects held is odd or even
1)a) (de guantes, zapatos) pairun par de preguntas/de veces — a couple of questions/of times
b) ( comparación) equalsin par — (liter) incomparable, matchless (liter)
2) (Arquit) rafter3)4) ( en golf) parsobre/bajo par — over/under par
5) (Hist) ( título) peerIIIfemenino para la par — (Fin) at par (value)
estar a la par/por encima de la par — to be at/above par
es lengua oficial a la par del castellano — it is an official language on a par with o along with Spanish
* * *IIIjugarse algo a pares o nones — to decide something by guessing whether the number of objects held is odd or even
1)a) (de guantes, zapatos) pairun par de preguntas/de veces — a couple of questions/of times
b) ( comparación) equalsin par — (liter) incomparable, matchless (liter)
2) (Arquit) rafter3)4) ( en golf) parsobre/bajo par — over/under par
5) (Hist) ( título) peerIIIfemenino para la par — (Fin) at par (value)
estar a la par/por encima de la par — to be at/above par
es lengua oficial a la par del castellano — it is an official language on a par with o along with Spanish
* * *par11 = peer.Nota: Noble.Ex: Not only are the standards written, but there is a body called the peer Council which works very hard at enforcing the standards.
* evaluación por pares = peer review, refereeing, peer reviewing.* evaluado por pares = peer-reviewed, refereed.* evaluar anónimamente por pares = double-blind review.* primero entre pares = first among equals.* primo entre pares = primus inter pares.* revista evaluada por pares = refereed journal, peer-reviewed journal.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sistema de evaluación por pares anónima = double-blind refereeing system.par22 = pair.Ex: Double KWIC and Permuterm indexes arrange pairs of keywords, so that the entries under one keyword are organised according to the second keyword.
* abierto de par en par = wide open.* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.* a pares = in pairs.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* en un par de segundos = in an instant or two.* estar a la par de = rank with.* hace un par de años = a couple of years ago.* ir a la par = proceed + in parallel.* ir a la par con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* mantener a la par de = keep up with.* par de recién casados = newlywed couple.* par de torsión = torque.* par trenzado = twisted pair.* un par de = a couple of.* un par de minutos = a couple of moments.par33 = even, even-numbered.Ex: Results of comparisons are given in a number of tables and examined by factors such as results obtained in even and odd years and results of votes taken in spring and autumn.
Ex: More people vote in even-numbered years, so holding elections in odd-numbered years effectively disenfranchises thousands of voters.* número par = even number.* página par = even page.* * *par1‹número› evenjugarse algo a pares o nones to decide sth by guessing whether the number of objects held is odd or evenpar2A1 (de guantes, zapatos) pairdos pares de vaqueros two pairs of jeans¿puedo hacerte un par de preguntas? can I ask you a couple of questions o one or two questions?sólo lo he visto un par de veces I've only seen him a couple of times o once or twicea pares two at a time, two by twode tres pares de narices ( fam): me ha echado una bronca de tres pares de narices he gave me a tremendous telling off o a hell of a telling off ( colloq), he really tore into me ( AmE colloq)hace un frío de tres pares de narices it's absolutely freezing!2 (comparación, igual) equalun atleta sin par an athlete without equalcomo ceramista no tiene par as a ceramicist he has no equal o he is unrivaleduna mujer de una belleza/un talento sin par a woman of matchless beauty/unrivaled talentCompuestos:coupletorqueordered pairB ( Arquit) rafterde par en par wide open¿quién dejó la puerta abierta de par en par? who left the door wide open?abrió la boca de par en par she opened her mouth wideCD (en golf) pardos golpes sobre/bajo par two strokes over/under parpar3parestar a la par/por encima de la par/por debajo de la par to be at/above/below paruna cocina imaginativa a la par que sana or una cocina imaginativa y a la par sana cooking that is both imaginative and healthyel guaraní es lengua oficial a la par del castellano Guarani is an official language on a par with o along with Spanishbaila a la par que toca la armónica he dances and plays the harmonica at the same time* * *
par adjetivo ‹ número› even;◊ jugarse algo a pares o nones to decide sth by guessing whether the number of objects held is odd or even
■ sustantivo masculino
1
◊ un par de preguntas/de veces a couple of questions/of times;
a pares two at a time
◊ sin par (liter) incomparable, matchless (liter)
2 (Arquit) rafter;
3 ( en golf) par;◊ sobre/bajo par over/under par
■ sustantivo femenino
par;◊ a la par (Fin) at par (value);
sabroso a la par que sano both tasty and healthy;
baila a la par que canta he dances and sings at the same time
par
I adj Mat even
II sustantivo masculino
1 (conjunto de dos) pair
un par de calcetines, a pair of socks
(número reducido, dos) couple: bebimos un par de copas, we had a couple of drinks
2 Mat even number
pares y nones, odds and evens
3 (noble) peer
4 Golf par
cinco bajo par, five under par
♦ Locuciones: a la par, (a la vez) at the same time
de par en par, wide open
figurado sin par, matchless
' par' also found in these entries:
Spanish:
abierta
- abierto
- ablandar
- antonomasia
- binomio
- bofetada
- caminar
- desliz
- durante
- esquí
- excelencia
- gachó
- mediar
- nominal
- número
- pincelada
- altura
- igual
- manubrio
- parejo
- reserva
English:
couple
- cuff links
- even
- gape
- incomparable
- lie down
- match
- neck
- pair
- par
- peer
- pin up
- spoonful
- stocking
- underpants
- unrivaled
- unrivalled
- wide open
- brace
- premium
- take
- trousers
- unsurpassed
- wide
* * *♦ adj1. [número] even;echar algo a pares o nones = to decide something between two people by a game in which each holds out a certain number of fingers behind their back, predicts whether the total will be odd or even, then reveals their hand to the other2. [igual] equal♦ nm1. [conjunto] [de zapatos, guantes] pair;Vulg2. [dos] couple;tardaré un par de días it'll take me a couple of days;Fam Humde tres pares de narices: está cayendo una tormenta de tres pares de narices there's an almighty storm going on;tengo un lumbago de tres pares de narices I've got horrendous lumbago3. [número indeterminado] couple;un par de copas a couple of drinks;un par de veces a couple of times4. [número par] even number5. [en golf] par;dos bajo/sobre par two under/over par;hacer par en un hoyo to par a hole6. [noble] peer7. Fís couplepar de fuerzas couple;par de torsión torque8.sin par [sin comparación] without equal, matchless;de una belleza sin par incomparably beautiful9.(abierto) de par en par [puerta, ventana, boca] wide open♦ a la par loc adv1. [simultáneamente] at the same time;los dos llegaron a la par they both arrived at the same time2. [a igual nivel] at the same level;se han colocado a la par de la competencia they have put themselves on an equal footing with their competitors3. Fin at par;el dólar cotiza a la par con el euro the dollar is trading at par with the euro* * *I f par;es bella a la par que inteligente she is beautiful as well as intelligent, she is both beautiful and intelligent;sin par unequaled, Br unequalled, unparalleledII m pair;un par de a pair of;a pares in pairs, two by two;abierto de par en par wide open* * *par adj: even (in number)par nm1) : pair, couple2) : equal, peersin par: matchless, peerless3) : par (in golf)4) : rafter5)de par en par : wide openpar nf1) : parpor encima de la par: above par2)a la par que : at the same time as, as well asinteresante a la par que instructivo: both interesting and informative* * *par1 adj evenpar2 n1. (de zapatos, etc) pair2. (número indefinido) couple -
57 par
prép.1. (lieu) че́рез (+ A); по (+ D) se traduit par 1 seul;passer par des épreuves — проходи́ть/ пройти́ че́рез испыта́ния; regarder (jeter qch.) par la fenêtre — смотре́ть/по= (выбра́сывать/вы́бросить что-л.) в окно́; sortir par la porte — выходи́ть/вы́йти в дверь; par le passage souterrain — по подзе́мн|ому перехо́ду, -ым перехо́дом; par cette route — по э́той доро́ге, э́той дорого́й; par le chemin le plus court — са́мым коро́тким путём; le bruit s'est répandu par tout le village — слух разошёлся по всей дере́вне; de par le monde — по све́ту; par monts et par vaux — по гора́м и дола́м; повсю́ду (partout); voyager par terre, par mer, par la voie aérienne — путеше́ствовать ipf. но су́ше <су́шей>i — но мо́рю <мо́рем>, по во́здуху <возду́шным путём>; tomber par terre — па́дать/упа́сть на зе́млю; être assis par terre — сиде́ть ipf. на земле́; passer par la poste — заходи́ть/зайти́ на по́чту;aller à Sotchi par Moscou — е́хать ipf. в Со́чи че́рез Москву́;
par ici здесь; сюда́;par-là там; туда́; par-ci, par-là и тут и там; всю́ду; со всех сторо́н; par en bas, par le bas внизу́; ни́зом; par en haut, par le haut по́верху; по ве́рхней доро́ге; par-devant спе́реди; впереди́; par-derrière сза́ди; позади́ 2. (temps) в (+ A), 1 seul;il sort par tous les temps — он гуля́ет в любу́ю пого́ду; par le temps qui court — в на́ше <в ны́нешнее fam.> вре́мя; comme par le passé — как пре́жде, как в былы́е времена́ < дни>; par un matin de printemps [— как-то] весе́нним у́тром; par une nuit sans lune [— как-то] безлу́нной но́чью; par moments — времена́ми, и́зредкаpar beau temps (temps de brouillard, de pluie) — в хоро́шую (в тума́нную, в дождли́вую) пого́ду;
3. (manière) seul; по;boire par petites gorgées — пить ipf. ма́ленькими глотка́ми; le vent souffle par rafales — ве́тер ду́ет поры́вами; procéder par ordre — де́йствовать ipf. по поря́дку; par ordre chronologique (alphabétique) — в хронологи́ческом (в алфави́тном) поря́дке;avancer par groupes — продвига́ться ipf. вперёд гру́ппами;
par cœur наизу́сть;par exemple наприме́р; par exception в ви́де исключе́ния; par trop... чересчу́р; par excellence преиму́щественно, по преиму́ществу 4. (moyen) seul; по; из; на; с; за;par ses propres moyens — свои́ми сре́дствами <си́лами (forces)); par ce moyen — таки́м путём; с по́мощью э́того сре́дства; par la force — си́лой; par le fer et par le feu — огнём и мечо́м; voyager par le train (par avion) — путеше́ствовать ipf. по́ездом (самолётом); partir par le premier train — уезжа́ть/уе́хать [с] пе́рвым по́ездом; expédier une lettre par la poste (par avion) — отправля́ть/отпра́вить письмо́ по по́чте <авиапо́чтой>; répondre par retour du courrier — посыла́ть/посла́ть отве́т с обра́тной по́чтой; la porte est fermée par un verrou — дверь закры́та на засо́в; je l'ai appris par le journal — я узна́л э́то из газе́ты; répondre par oui ou par non (par le silence) — отвеча́ть/отве́тить да и́ли нет (молча́нием); appeler qn. par son nom — называ́ть/назва́ть кого́-л. по и́мени <по фами́лии>; ce mot se termine par un signe mou — э́то сло́во оканчи́вается на мя́гкий знак; multiplier (diviser) par trois — умножа́ть/умно́жить (дели́ть/раз=) на три; il faut le prendre par les sentiments — на́до возде́йствовать на его́ чу́вства; на́до бить на [его́] чу́вства; on ne sait pas par quel bout le prendre — не зна́ешь, с како́й стороны́ к нему́ подступи́ться; prendre par la taille (le bras) — брать/взять за та́лию (за́ руку); mener qn. par le bout du nez — вить ipf. верёвки из кого́-л.; tiré par les cheveux — притя́нуто за во́лосыpar tous les moyens — любы́ми сре́дствами, любы́м путём;
5. (cause) из; по; ра́ди;par intérêt — ра́ди вы́годы; из коры́сти vx.; par avarice — из <по> ску́пости; par curiosité — из любопы́тства; par pitié — из жа́лости; par nécessité — по необходи́мости; par quel hasard? — каки́ми су́дьбами?;par devoir — из чу́вства до́лга;
par hasard неча́янно, случа́йно;par bonheur (malheur) к сча́стью (с несча́стью); par miracle чу́дом; par accident случа́йно; par conséquent сле́довательно 6. (agent) seul; у + G; (écrivain) G seul; ( peintre) рабо́ты + G; or + G; че́рез + G;il a été fusillé par les nazis — он был расстре́лян наци́стами; la ville a,été détruite par les bombardements — го́род был разру́шен бомбардиро́вками;l'exploitation de l'homme par l'homme — эксплуата́ция, чело́века челове́ком;
faire faire un costume par son tailleur — шить/с= костю́м у своего́ портно́го; il a fait porter la lettre par son fils — он поручи́л сы́ну доста́вить письмо́; il ne fait rien par lui-même — он ничего́ не де́лает сам; ce fait par lui-même... — э́тот факт сам по себе́...; Guerre et Paix par Tolstoï «— Война́ и мир» Толсто́го; le portrait d'Erasme par Holbein — портре́т Эра́зма [Роттерда́мского] рабо́ты Гольбе́йна; je l'ai appris par mes voisins — я э́то узна́л от <че́рез> сосе́дейil a été soigné par un bon médecin — он лечи́лся у хоро́шего врача́, ∑ его́ лечи́л хоро́ший врач;
7. (distributif) в; на; по;seul;plusieurs fois par jour — по не́скольку раз в день < на день>; demander 10 francs par personne — тре́бовать/по= по де́сять фра́нков с челове́ка (на челове́ка>; heure par heure — час за ча́сом; dix mètres carrés par personne — по де́сять квадра́тных ме́тров на челове́ка; entrez deux par deux — входи́те по дво́е; s'en aller par [groupes de] deux — уходи́ть/ уйти́ [гру́ппами] по дво́е; acheter par caisses entières — закупа́ть/закупи́ть це́лыми я́щикамиdeux fois par semaine — два́жды в неде́лю;
8. (avec commencer) с (+ G);je commence par la fin. — начну́ с конца́; il commença par nous raconter son voyage — он на́чал с расска́за о свое́й пое́здкеpar qui je commence? — с кого́ мне начина́ть;
║ (avec finir)! seult.;cela se terminera par une catastrophe — э́то ко́нчится катастро́фой; il a fini par s'en aller — наконе́ц[-то] он ушёл; il termine par où il aurait dû commencer — он конча́ет тем, с чего́ до́лжен был бы нача́ть«Tout finit par des chansons» — всё конча́ется пе́снями;
9. (au nom de):de par la loi — и́менем зако́наde par le roi — и́менем короля́;
-
58 par
I 1. prépélaboré par les savants — разработанный учёнымиfaire faire qch par qn — заставить кого-либо сделать что-либо; поручить кому-либо сделать что-либоj'ai appris la nouvelle par mes voisins — я узнал это от (через) моих соседейtenir par la main — держать за рукуenvoyer une lettre par la poste — послать письмо по почтеdiviser une quantité par une autre — разделить одно число на другоеfixer par une épingle — укрепить булавкойrevenir par la forêt — вернуться лесомsortir par la porte — выйти в дверь; (через) дверьpasser par de rudes épreuves — пройти через суровые испытанияcourir par les rues — бегать по улицамêtre assis par terre — сидеть на землеse trouver par 30° de latitude Nord — находиться на тридцатом градусе северной широты2. prépглагольные конструкции (гл. + предлог par + инфинитив) выражают последовательность действийil commença par nous dire — он начал с того что сказал намil finit par s'asseoir — он наконец сел3. prépименные конструкции ( сущ. + предлог par + сущ.) выражают1) действие и того, кто его совершаетl'assassinat de César par Brutus — убийство Цезаря Брутомtraitement par les phosphates — обработка фосфатамиtransport par eau et par air — водный и воздушный транспорт3) предмет, произведение и его автораun buste par Rodin — бюст Роденаun roman par Romain Rolland — роман Ромена Роллана4. prépконструкции с прилагательными ( прил. + предлог par + сущ.) выражают причину, основаниеfemme remarquable par sa beauté — женщина исключительной красоты5. prépконструкции с существительным и числительным имеют дистрибутивное значениеplusieurs fois par jour — несколько раз в деньgagner 5000 francs par mois — получать пять тысяч франков в месяцaller par petits groupes — идти небольшими группамиdeux par deux — по два, по двое6. prép1) многих сложных наречий и наречных выражений par-ci, par-là, par-delà, par-derrière, par-dessous, par-dessus, par-dedans см. ci, là, delà и т. п.par en bas — внизу, снизуil est par trop bête — он слишком глупpar parenthèse — между прочим, мимоходом3) междометий, восклицанийII m( в гольфе) число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком -
59 par
noun1) (average)above/below par — über/unter dem Durchschnitt
feel rather below par, not feel up to par — (fig.) nicht ganz auf dem Posten od. Damm sein (ugs.)
2) (equality)be on a par with somebody/something — jemandem/einer Sache gleichkommen
3) (Golf) Par, dasthat's about par for the course — (fig. coll.) das ist so das Übliche
* * *(the normal level, standard, value etc.) der Nennwert- academic.ru/115415/below_par___not_up_to_par">below par / not up to par- on a par with* * *[pɑ:ʳ, AM pɑ:r]I. nto feel under \par sich akk nicht auf der Höhe fühlento not be up to \par unterdurchschnittlich sein2. (equality)▪ to be on a \par with sb/each other jdm/einander ebenbürtig seinabove \par über dem Nennwert, über paribelow \par unter Nennwert, unter pariat \par zum Nennwert, zu pariissue at \par Pari-Emission fto call at \par zum Nennwert kündigenquoted at \par Kurs gleich Nennwert5.to \par a hole ein Loch innerhalb des Pars spielen* * *[pAː(r)]nto be above/below par — über/unter pari or dem Nennwert stehen
2)to be on a par with sb/sth — sich mit jdm/etw messen können
he's nowhere near on a par with her — er kann ihr nicht das Wasser reichen
culturally, the two countries are on a par or can be put on a par — in kultureller Hinsicht sind die beiden Länder miteinander vergleichbar
this puts him on a par with the champion — dadurch hat er mit dem Meister gleichgezogen
3)below par (fig) — unter Niveau
I'm feeling physically/mentally below or under par — ich fühle mich körperlich/seelisch nicht auf der Höhe
I'm not feeling quite up to par today — ich bin heute nicht ganz auf dem Damm (inf) or Posten (inf)
to go round in six under/over par — sechs Schläge unter/über Par spielen
that's par for the course for him (fig inf) — das kann man von ihm erwarten
* * *par [pɑː(r)]A s1. WIRTSCH Nennwert m:at par zum Nennwert, al pari;2. Ebenbürtigkeit f:put on a par with gleichstellen mit3. normaler Zustand:be up to (below) par umg (gesundheitlich etc) (nicht) auf der Höhe sein;on a par Br im Durchschnittabove (below) par über (unter) Par ( → A 1);B adj1. WIRTSCH pari, (dem Nennwert) gleich:par rate of exchange Wechsel-, Währungsparität f;par value Pari-, Nennwert m2. normal, durchschnittlich:* * *noun1) (average)above/below par — über/unter dem Durchschnitt
feel rather below par, not feel up to par — (fig.) nicht ganz auf dem Posten od. Damm sein (ugs.)
2) (equality)be on a par with somebody/something — jemandem/einer Sache gleichkommen
3) (Golf) Par, dasthat's about par for the course — (fig. coll.) das ist so das Übliche
-
60 par
prép. (indiquant la partie): - d2c./ dc. psc.: PÈ (Aillon-Jeune.234, Aillon- Vieux.273, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix.044, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame- Bellecombe.214b, Peisey.187, Reyvroz, St-Germain-Talloires.007, St-Jean- Arvey.224, Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290b, Tignes, Thônes.004, Thonon, Tignes, Viviers-Lac, Villards-Thônes.028), pé (Cordon.083), pe (peu) (214a,290a, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271, Giettaz, Megève, Praz-Arly.216, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pierre-Albigny), pèr (026a, Lanslevillard.286), par dce. (001,028). - dcsl.: P' (001,007,083,114,214,216,217), p(e) (153,271), pe (peu) (290b), p(è) (114,234,273), pè (002,004,021,025,026b,187,227,290a), pèr (026a).Fra. Par une vieille femme: p'na vilye féna (001,153). - dv.: P' (001,004,007,021,025,114b), pèr (002,004,010,021,026,028,235), pé (083), pr (114a,153). - E.: Hasard. - devant on / on-na: pr (001,004,125), pèr (002,004), p' (025,228). - E.: Dessus. - devant un pr. personnel, le pronom relatif kai et les adv. ici, là: PAR (001,002,003,004). - dce.: du <du> (003).Fra. Prendre par la main: prêdre p'la man (001).Fra. Prendre par le bras: prêdre pè l'bré < prendre par le bras> (001).Fra. Prendre par une main: prêdre par pr on-na / pè rna par man (001).Fra. On pousse par par // avec par le derrière: on peusse du ku (003).A1) par (indiquant la distribution): pé dc.(dv.) (083), pè (114,136,187,224), pè(r) (001,010,026), peu dc., peuzh dv. (St-Martin-Porte.203) ; antre < entre> (002), à (001).Fra. Par jour: pè zhò (001).Fra. Par mois: pè mai (001,026).Fra. Deux fois par l'an // par an: dou kou par l'an // pèr an (001).Fra. (S'y prendre) par par deux fois // à deux reprises: antre dou yâzho (002), à dou kou (001).Fra. (Alignés // en rang) deux par deux: dou par pé / pè par dou (083 / 224).Fra. Quatre par quatre: katro pè katro (001,114).A2) expr., par (indiquant la distribution): à shâ (001,203), R. g. kata ; peu dc., peuzh dv. (203), pè (001).Sav. à shâ yon <un par un, un à un> (001,002), u-nh peuzh u-nh (203), yon pè yon (001).Sav. à shâ dou < deux par deux> (001,002).Sav. à shâ bokon < morceau par morceau> (001,002). - E.: À, Deux, Peu (à peu), Petit (à Petit), Sou, Un.Fra. Trois par trois: trêy peu trêy (203).B1) par (indiquant le moyen, l'agent), au moyen de, de, avec: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001,007,044,081) || pè dc., p' / pèr dv. (004,021) || pé (083), pè (026) || pèr dc. (Montendry) ; de d2c./psc., d' dvcsl. (001,083,217), de dc., d' dv. (002, COD.) ; awé (001).Fra. Faire boire par de // par par force: fére baire par d' // p' par feûrsa (001 // 007).Fra. Mangé par les poux: mzhyà d'pyu (217), bdya dé pyu (001).B2) par, à, à travers, sur, dans, (un lieu, un endroit ou un moment imprécis, vague) ; en travers de ; autour de ; du côté de, par là-bas vers, dans les environs de: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001c,003c,004c,007,021c,025c,028,081,114,136c, 227,235, Thoiry) || pe / peu d2c./psc., p(eu) dcsl. (153) || dc., par (002d,136b), pè (002c,004b,021b,025b,224,290b), pe / peu (228b,271,290a) || dv., p' (228a), pèr (002b,004a,010,021a,025a), pr dce. pno. (001b,003b) || devant on / on-na ai., pr (001a,003a), pèr (136a) || devant y, pè (002a) ; yan < dans> (Cordon) || i-n <en> (187). - E.: Amont, Aval, Coup, Dedans, Dessus, Environ, Ici, Là, Là-bas, Là-haut, Jour, Matin, Nuit, Vers.Fra. Par un trou de chatière: p'on golè de shatyére (025).Fra. Sur le Pâquier (non précis, vague): pè l'Pâkî (001,003).Sav. É l'a tozho p'lé man <il l'a toujours par par // dans par les mains> (001).Sav. Al è p'lô shan <il par est // travaille par dans les champs> (lieu assez vague) (001).Sav. Par shi no <par chez nous. dans notre par pays /// coin /// région> (002), pè shi no < chez nous> (001).Fra. Autour du cou: pè l'kou (001).Fra. Par temps de neige: i-n tin dè nêy (187).B3) par, pendant, durant, (sans précision): pe dc., p' dv. (228), pèr (286).Fra. Par une nuit: p'on-na nwé (228).C1) expr., un de ces jours brusquement, (dans un futur proche): to par pr / par par on zhò < tout par un jour> (001).C2) dans un moment et tout à coup, (dans un futur proche): to par pr / par par on kou (001).C3) un jour brusquement (sans avertir), (dans la passé): to pron zhò (001).
См. также в других словарях:
Par — Par, n. [L. par, adj., equal. See {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. Equal value; equality of nominal and actual value; the value expressed on the face or in the words of a certificate of value, as a bond or other commercial paper. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Pär — ist als Variante von Per bzw. Peer ein skandinavischer, insbesondere schwedischer männlicher Vorname[1], abgeleitet vom griechischen Namen Petros (lateinisch Petrus). Weiteres zu Herkunft und Bedeutung des Namens siehe hier. Bekannte Namensträger … Deutsch Wikipedia
Par — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Par — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Peak to Average Ratio, das Verhältnis zwischen… … Deutsch Wikipedia
PAR — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Partido Aragonés, eine spanische Regionalpartei… … Deutsch Wikipedia
Par — Par, prep. [F., fr. L. per. See {Per}.] By; with; used frequently in Early English in phrases taken from the French, being sometimes written as a part of the word which it governs; as, par amour, or paramour; par cas, or parcase; par fay, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Par — Par, n. (Zo[ o]l.) See {Parr}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Par'a — Pa*r[ a] , n. 1. The southern arm of the Amazon in Brazil; also, a seaport on this arm. [Webster 1913 Suppl.] 2. Short for {Par[ a] rubber}. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
PAR — Préposition de lieu qui sert à marquer le mouvement et le passage. Il a passé par Paris, par Bordeaux. Il court par monts et par vaux. Voyager par eau, par mer, par terre. Aller par le monde. Il est toujours par les chemins, par voies et par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Par — Contents 1 In golf 2 In television, video and on stage 3 In computing … Wikipedia
PAR-30 — Ein PAR Scheinwerfer (Parabolic Aluminized Reflector) ist ein in der Veranstaltungstechnik häufig eingesetzter Scheinwerfer. PAR 30 Scheinwerfer mit vorgesetzter Frostfolie und Bodenstativ Es wird zwischen der ursprünglichen langen Form… … Deutsch Wikipedia