-
1 panne
pannepanne [pan] <->sostantivo Femininmotori, traffico (Auto)panne Feminin; essere [oder rimanere] in panne eine Autopanne habenDizionario italiano-tedesco > panne
2 panne
3 panne
I pan f1) Panne fêtre en panne (fig) — kaputt sein/nicht weitermachen können
2) TECH Störung f3) ( d'électricité) Ausfall m4) ( défaut) Versagen n
II pan f( étoffe) Segel n
III pan f( de porc) Bauchfett npannepanne [pan]1 (arrêt de fonctionnement) Panne féminin; Beispiel: panne de courant [oder d'électricité] Stromausfall masculin; Beispiel: panne de moteur Motorschaden masculin; Beispiel: être en panne automobiliste, voiture eine Panne haben; moteur, machine defekt [ oder kaputt] sein; Beispiel: je suis tombé/ma voiture est tombée en panne ich hatte eine Autopanne4 Panne
5 panne
dePanne f6 Panne
f авария, поломка; F fig. сбой, осечка, (a. Reifenpanne) прокол7 panne
Bauchfett, Flomen / Schwein8 essere [oder rimanere] in panne
essere [oder rimanere] in panneeine Autopanne habenDizionario italiano-tedesco > essere [oder rimanere] in panne
9 неполадка в пути
Panne f10 небольшая авария
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > небольшая авария
11 небольшая авария
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > небольшая авария
12 дорожная авария
13 повреждение
Panne, Schädigung, Störung, VerletzungРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > повреждение
14 повреждение
Panne, Schädigung, Störung, VerletzungРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > повреждение
15 авария ж [повреда, произшествие]
Panne {f}Bългарски-немски речник ново > авария ж [повреда, произшествие]
16 авария
f Unfall m; Panne; Flgw., Mar. Havarie; Tech. Betriebsstörung* * *ава́рия f Unfall m; Panne; FLGW, MAR Havarie; TECH Betriebsstörung* * *ава́ри|я<-и>ж1. (автомоби́ля, судна, самолёта) Panne f, Havarie fпотерпе́ть ава́рию eine Panne habenпопа́сть в ава́рию einen Unfall haben2. (на произво́дстве) Betriebsstörung f, Störfall m3. (несча́стный слу́чай) Unfall m, Unglück nt* * *n1) gener. Unfall, Unglück, Unglücksfall, Havarie (б. ч. судна, самолёта, установки)2) comput. Alarm, Zusammenbruch3) Av. Abmontieren (самолёта в воздухе в результате разрушения несущих поверхностей), Bruch, Not, Notfall-Situation, (лётное) Unfall4) fr. Haferei (судна, самолёта), Haferie (судна, самолёта), Havarie (судна, самолёта), Haverei (судна, самолёта)5) milit. Notfall, (мелкая) Panne6) eng. Betriebsstörung, Defekt, Störung7) railw. Schadensfall8) law. Fahrzeugzusammenstoß, Flugzeugschaden, Haverei, Kraftfahrzeugschaden, Maschinenschaden, Schaden, Schiffsschaden, Seeschaden, Seeunfall, Zusammenstoß9) econ. Beschädigung10) insur. average (убытки, причинённые судну и грузу)11) auto. (небольшая) Panne12) mining. Versagen13) atom. Havariefall, Störungsgeschehen, Zwischenfall, Ausfall, Fehler, Schädigung, Störfall, Störungsfall15) nav. Seeschader16) shipb. Betriebsnotfall, Notbehelf, Schiffbruch, Seebeschädigung, Verletzung, Wassernot17 breakdown
noun1) (fig.): (collapse)a breakdown in the system — (fig.) ein Zusammenbruch des Systems
breakdown service — Pannendienst, der
breakdown truck/van — Abschleppwagen, der
3) (health or mental failure) Zusammenbruch, der4) (analysis) Aufschlüsselung, die5) (Chem.) Aufspaltung, die* * *1) ((often nervous breakdown) a mental collapse.) der Zusammenbruch2) (a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) die Panne* * *ˈbreak·downn* * *['breɪkdaʊn]n2) (of communications, system) Zusammenbruch m4) (of figures, expenditure etc) Aufschlüsselung f; (of thesis, theory etc) Auf- or Untergliederung f* * *1. Zusammenbruch m (auch fig):nervous breakdown Nervenzusammenbruch;have a nervous breakdown einen Nervenzusammenbruch erleiden2. TECHa) Panne f, Fahrzeug-, Maschinenschaden m, (Betriebs)Störung fb) ELEK Zusammenbruch m (der Spannung)c) ELEK (erster) Durchschlag3. Scheitern n (einer Ehe, von Verhandlungen etc):4. fig Aufgliederung f, Aufschlüsselung f, Analyse f5. CHEM Aufspaltung f, Auflösung f* * *noun1) (fig.): (collapse)a breakdown in the system — (fig.) ein Zusammenbruch des Systems
breakdown service — Pannendienst, der
breakdown truck/van — Abschleppwagen, der
3) (health or mental failure) Zusammenbruch, der4) (analysis) Aufschlüsselung, die5) (Chem.) Aufspaltung, die* * *(of costs, items) n.Aufschlüsselung f. n.Ausfall -¨e m.Panne -n f.Versagen n.Zusammenbruch m.18 break down
1. intransitive verb1) (fail) zusammenbrechen; [Verhandlungen:] scheitern2) (cease to function) [Auto:] eine Panne haben; [Telefonnetz:] zusammenbrechenthe machine has broken down — die Maschine funktioniert nicht mehr
3) (be overcome by emotion) zusammenbrechen4) (Chem.) aufspalten2. transitive verb1) (demolish) aufbrechen [Tür]2) (suppress) brechen [Widerstand]; niederreißen [Barriere, Schranke]3) (analyse) aufgliedern* * *2) (to stop working properly: My car has broken down.) eine Panne haben3) (to fail: The talks have broken down.) scheitern4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) zusammenbrechen* * *I. vimy car broke down at the traffic lights mein Auto blieb an der Ampel liegen3. (emotionally) zusammenbrechenII. vt▪ to \break down down ⇆ sth2. (overcome) etw niederreißento \break down down a barrier eine Schranke niederreißento \break down down prejudices against sb Vorurteile gegen jdn abbauento \break down down sb's reserve jds Zurückhaltung überwindento \break down down sb's resistance jds Widerstand brechen3. CHEM etw aufspalten4. (separate into parts) etw aufgliederncan you please \break down down these figures so I can understand them better? können Sie diese Zahlen bitte aufschlüsseln, damit ich sie besser verstehen kann?* * *vi2) (= fail negotiations, plan, marriage) scheitern; (communications, law and order, theory) zusammenbrechen3) (= give way resistance) zusammenbrechen4) (= start crying, have a breakdown) zusammenbrechen5) (= be analysed expenditure) sich aufschlüsseln or -gliedern; (theory) sich unter- or aufgliedern (lassen); (CHEM substance) sich zerlegen (lassen); (= change its composition substance) sich aufspalten (into in +acc)vt sep8) (to constituent parts) expenditure aufschlüsseln, aufgliedern; argument auf- or untergliedern, aufspalten; (= change composition of) umsetzen* * *A v/t1. ein-, niederreißen, ein Haus abbrechen, abreißen2. fig jemanden, jemandes Widerstand etc brechen, zermürben, überwinden4. fig aufgliedern, aufschlüsseln, analysieren5. CHEM aufspalten, auflösenB v/i3. zerbrechen, in die Brüche gehen (beide auch fig)4. scheitern (Ehe, Verhandlungen etc): their marriage is irretrievably broken down JUR Br unheilbar zerrüttet5. fig zerfallen (in einzelne Gruppen, Teile etc)* * *1. intransitive verb1) (fail) zusammenbrechen; [Verhandlungen:] scheitern2) (cease to function) [Auto:] eine Panne haben; [Telefonnetz:] zusammenbrechen3) (be overcome by emotion) zusammenbrechen4) (Chem.) aufspalten2. transitive verb1) (demolish) aufbrechen [Tür]2) (suppress) brechen [Widerstand]; niederreißen [Barriere, Schranke]3) (analyse) aufgliedern* * *(resistance) v.brechen (Widerstand) v. v.aufspalten v.niederreißen v.versagen v.zusammen brechen v.zusammenbrechen (alt.Rechtschreibung) v.19 avería
20 slip
1. intransitive verb,- pp-2) (escape) schlüpfenlet a chance/opportunity slip — sich (Dat.) eine Chance/Gelegenheit entgehen lassen
let slip that... — verraten, dass...
3) (go)slip to the butcher's — [rasch] zum Fleischer rüberspringen (ugs.)
slip from the room — aus dem Zimmer schlüpfen
4) (move smoothly) gleiteneverything slipped into place — (fig.) alles fügte sich zusammen
5) (make mistake) einen [Flüchtigkeits]fehler machen6) (deteriorate) nachlassen; [Moral, Niveau, Ansehen:] sinken2. transitive verb,- pp-1) steckenslip the dress over one's head — das Kleid über den Kopf streifen
2) (escape from) entwischen (+ Dat.)the boat slipped its mooring — das Boot löste sich aus seiner Verankerung
slip somebody's attention — jemandes Aufmerksamkeit (Dat.) entgehen
slip somebody's memory or mind — jemandem entfallen
3) (release) loslassen3. noun1) (fall)after his slip — nachdem er ausgerutscht [und gestürzt] war
a slip of the tongue/pen — ein Versprecher/Schreibfehler
3) (underwear) Unterrock, der4) (pillowcase) [Kopf]kissenbezug, der5) (strip)slip of metal/plastic — Metall-/Plastikstreifen, der
6) (piece of paper) [Einzahlungs-, Wett]schein, derslip [of paper] — Zettel, der
7)give somebody the slip — (escape) jemandem entwischen (ugs.); (avoid) jemandem ausweichen
8)Phrasal Verbs:- academic.ru/120790/slip_across">slip across- slip away- slip back- slip behind- slip by- slip down- slip in- slip into- slip off- slip on- slip out- slip over- slip past- slip through- slip up* * *I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) ausrutschen2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) gleiten3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) sich irren4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) schlüpfen5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) abstreifen6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) gleiten lassen2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) das Ausrutschen2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) der Flüchtigkeitsfehler3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) der Slip4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) die Reling•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) der Streifen* * *[slɪp]I. nto have a \slip ausrutschen und hinfallen2. (paper) Zettel m; (form) Formular nt; (receipt) Kassenzettel m; (galley proof) Druckfahne f; LAW (ship's insurance) Beleg über die beabsichtigte Seeversicherungspolicecompliments \slip Kurzmitteilung fa \slip of paper ein Zettel m, ein Stück nt Papiera \slip of the pen ein Schreibfehler ma \slip of the tongue ein Versprecher mto make a \slip einen Schnitzer machen fam6. (small)a \slip of a girl eine halbe Portion von einem Mädchen pej fama \slip of a thing ein schmales Ding7. (in cricket)10.II. vi<- pp->the CD \slipped out of his hand/through his fingers die CD ist ihm aus der Hand/durch die Finger gerutschtto \slip on the ice/in the mud auf dem Eis/im Schlamm ausrutschen2. ( fig)everything seemed to \slip into place alles schien [plötzlich] zusammenzupassento \slip into a coma ins Koma fallento let sth \slip secret etw ausplaudernto let one's attention/concentration/guard \slip seine Aufmerksamkeit/Konzentration/Aufsicht schleifen lassenhe let his guard \slip for just a moment er war nur für einen Moment unaufmerksamyou can't afford to let your concentration \slip for a second man darf keine Sekunde lang unkonzentriert seinto let it \slip that... verraten, dass...3. (creep)to \slip out the door/into the house zur Tür hinausschleichen/ins Haus schleichento \slip downstairs/upstairs die Treppe hinunter-/heraufschleichento \slip through a gap durch ein Loch schlüpfento \slip into a seat sich akk in einen Sitz drücken4. (decline) dollar, price, productivity sinkenthe song has \slipped [two places] to number 17 das Lied ist [um zwei Plätze] auf [die] Nummer 17 gefallenthe country is \slipping into recession das Land driftet in die Rezession abquality standards have \slipped die Qualitätsstandards haben nachgelassenhe \slipped and accidentally mentioned the surprise party ihm rutschte aus Versehen etwas über die Überraschungsparty heraus▪ to be \slipping:you're \slipping du bist nachlässig geworden, du lässt nach7. (adopt)to \slip into a habit sich dat etwas angewöhnen8. clothing▪ to \slip out of sth etw ausziehento \slip into something more comfortable in etwas Bequemeres schlüpfen9.▶ to \slip through the net [or cracks] durch die Maschen schlüpfen▶ to \slip through sb's fingers jdm entkommen▶ to let sb \slip through one's fingers jdn entwischen lassen▶ \slip, slop, slap AUS Rat eines Australiers: ziehen Sie sich ein T-Shirt an, cremen Sie sich mit einem Sonnenschutzmittel ein und setzen Sie sich einen Sonnenhut aufIII. vt<- pp->1. (put)▪ to \slip sth somewhere:he \slipped his arm around her waist er legte seinen Arm um ihre Taillesomeone had \slipped a piece of paper between the pages jemand hatte ein Stück Papier zwischen die Seiten gelegt\slip the key through the letter box werfen Sie den Schlüssel in den Briefkastenshe \slipped the key under the mat sie schob den Schlüssel unter die Matteshe \slipped her hand into his sie nahm ihn verstohlen bei der Handhe \slipped the letter into his pocket er steckte den Brief in seine Tascheshe \slipped a ten pound note into his hand sie drückte ihm eine Zehnpfundnote in die Handto \slip sb money/a note jdm Geld/eine Nachricht zustecken2. (escape)to \slip sb's attention jdm [o jds Aufmerksamkeit] entgehensth \slips sb's mind [or memory] jd vergisst etw3. AUTOto \slip the car into gear den Gang schnell einlegento \slip the clutch die Kupplung lösen4. NAUTto \slip anchor den Anker lichten5. MEDto \slip a disk sich dat einen Bandscheibenschaden zuziehen6. (knitting)to \slip a stitch abketten7.* * *[slɪp]1. n1)(= slide)
she had a nasty slip — sie ist ausgerutscht und bös gefallen2) (= mistake) Ausrutscher m, Patzer mto make a (bad) slip — sich (übel) vertun (inf), einen (ganz schönen) Bock schießen (inf)
it was just a slip of the pen —
there's many a slip ( 'twixt cup and lip) (Prov) — man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Prov), zwischen Lipp und Kelchesrand (schwebt der finstern Mächte Hand) (liter)
3) (= pillow slip) Kissenbezug m4) (= undergarment) Unterrock m5) (of paper) Zettel mslips of paper — Zettel pl
6) (inf = person)11) (AVIAT: side-slip) Schlipp m2. vt1) (= move smoothly) schieben; (= slide) gleiten or rutschen lassento slip sth across to sb — jdm etw zuschieben; (unobtrusively) jdm etw zuschmuggeln
she slipped the dress over her head — sie streifte sich (dat) das Kleid über den Kopf
to slip one over on sb (inf) — jdn reinlegen (inf)
2) (= escape from) sich losreißen vonthe boat had slipped its moorings —
it/his birthday slipped my mind or memory — ich habe es/seinen Geburtstag vergessen or verschwitzt (inf)
3) (= loose) losmachen4) (MED)to slip a disc — sich (dat) einen Bandscheibenschaden zuziehen
6)3. vi1) (= slide person) (aus)rutschen; (feet, tyres) (weg)rutschen; (= become loose knot, nut) sich lösen; (AUT clutch) schleifenit slipped from her hand — es rutschte ihr aus der Hand
money slips through her fingers — das Geld rinnt ihr (nur so) durch die Finger
to let sth slip through one's fingers — sich (dat) etw entgehen lassen
the police let the thief slip through their fingers — die Polizei ließ sich (dat) den Dieb in letzter Minute durch die Finger schlüpfen
2) (= move quickly) schlüpfen; (= move smoothly) rutschenI'll slip round to the shop — ich spring schnell zum Laden
3)4) (= decline standards, morals etc) fallenyou're slipping! (inf) — du lässt nach (inf)
* * *slip1 [slıp]A s1. (Aus)Gleiten n, (-)Rutschen n2. Fehltritt m (auch fig)3. Missgeschick n, Panne f:there’s many a slip ’twixt the cup and the lip (Sprichwort) man soll den Tag nicht vor dem Abend loben4. (Flüchtigkeits)Fehler m, Lapsus m, Schnitzer m umg:slip of the pen Lapsus Calami, Schreibfehler;slip of the tongue Lapsus Linguae, Versprecher m;5. Fehler m, Fehlleistung f, Panne f6. Unterkleid n, -rock m8. JAGD Koppel f, (Hunde)Leine f:give sb the slip fig jemandem entwischen9. SCHIFF Slip m, Schlipp m (schiefe Ebene für den Stapellauf)10. TECH Schlupf m (Nacheilen der Drehzahl)12. GEOL kleine Verwerfung, Erdrutsch mB v/i1. gleiten, rutschen:slip from der Hand etc entgleiten;it slipped from my lips es ist mir herausgerutscht umg;he let slip a wrong word ihm entschlüpfte ein falsches Wort;let slip that … fallen lassen, dass …;let an opportunity slip (through one’s fingers) sich eine Gelegenheit entgehen lassen;slip into bad language in Obszönitäten abgleiten;the money slipped through her fingers das Geld zerrann ihr unter den Händen;2. ausgleiten, -rutschen4. sich lösen (Knoten)slip through schlüpfen durch (a. fig)6. (einen) Fehler machen, sich vertun ( beide:on bei)7. umg nachlassen (Kräfte etc), nachgeben (Preise etc):he is slipping er lässt nachC v/tinto in akk):4. einen Hund etc loslassen5. etwas loslassen6. jemandem entwischen, -kommen8. einen Knoten lösenslip one’s shoulder;slip a disc einen Bandscheibenvorfall erleiden;slipped disc Bandscheibenvorfall mslip2 [slıp] s Keramik: Glasurschlicker mslip3 [slıp] s1. Pfropfreis n, Ableger m, Setzling m2. fig Sprössling m3. Streifen m, Stück n (Holz, Papier etc), Zettel m:a slip of a boy fig ein schmächtiges Bürschchen;a slip of a room fig ein winziges Zimmer4. (Kontroll)Abschnitt m5. TYPO Fahne f* * *1. intransitive verb,- pp-1) (slide) rutschen; [Messer:] abrutschen; (and fall) ausrutschen2) (escape) schlüpfenlet a chance/opportunity slip — sich (Dat.) eine Chance/Gelegenheit entgehen lassen
let slip that... — verraten, dass...
3) (go)slip to the butcher's — [rasch] zum Fleischer rüberspringen (ugs.)
4) (move smoothly) gleiteneverything slipped into place — (fig.) alles fügte sich zusammen
5) (make mistake) einen [Flüchtigkeits]fehler machen6) (deteriorate) nachlassen; [Moral, Niveau, Ansehen:] sinken2. transitive verb,- pp-1) stecken2) (escape from) entwischen (+ Dat.)slip somebody's attention — jemandes Aufmerksamkeit (Dat.) entgehen
slip somebody's memory or mind — jemandem entfallen
3) (release) loslassen3. noun1) (fall)after his slip — nachdem er ausgerutscht [und gestürzt] war
a slip of the tongue/pen — ein Versprecher/Schreibfehler
3) (underwear) Unterrock, der4) (pillowcase) [Kopf]kissenbezug, der5) (strip)slip of metal/plastic — Metall-/Plastikstreifen, der
6) (piece of paper) [Einzahlungs-, Wett]schein, derslip [of paper] — Zettel, der
7)give somebody the slip — (escape) jemandem entwischen (ugs.); (avoid) jemandem ausweichen
8)Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *(error) n.Lapsus -en m. (of the tongue) n.Versprecher m. (son) n.Sprößling m. n.Ausgleiten n.Ausrutscher m.Fehler - m.Fehlleistung f.Fehltritt m.Flüchtigkeitsfehler m.Missgeschick n.Panne -n f.Schlupf (Techn.) (•Nachbleiben der Drehzahl•) m.Setzling -e m. v.ausgleiten v.ausrutschen v.gleiten v.(§ p.,pp.: glitt, ist geglitten)rutschen v.schlüpfen v.verrutschen v.См. также в других словарях:
panne — 1. (pa n ) s. f. 1° Étoffe fabriquée à la façon du velours et de même largeur, mais dont le poil est plus long et moins serré. • Un de ses frères [du président Jeannin] se piquait tellement de belles mains, qu il ne les montrait que sur de la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
panne — PANNE. s. f. Sorte d estoffe veluë de soye ou de fil, mais plus ordinairement de soye. Panne de soye. panne de fil. Quand on dit simplement Panne, On entend celle de soye. Bonne panne. panne forte. panne bien lustrée. panne noire. panne grise.… … Dictionnaire de l'Académie française
Panne — »Störung, Schaden (besonders bei Kraftfahrzeugen)«, ugs. auch für »Missgeschick«: Das Substantiv wurde Anfang des 20. Jh.s aus gleichbed. frz. panne entlehnt. Dies stammt aus der Seemannssprache, wo es zunächst im Sinne von »Segelwerk; Aufbrassen … Das Herkunftswörterbuch
Panne — steht für: ein Missgeschick siehe Pleiten, Pech und Pannen (Sendung) im Verkehrswesen, eine Betriebsstörung Die Panne, eine Erzählung von Friedrich Dürrenmatt De Panne, eine Stadt in Flandern, Belgien Drei Tage von De Panne, Radrennen Siehe auch … Deutsch Wikipedia
Panne — Sf std. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. panne gleicher Bedeutung. Das französische Wort war zunächst in der Sprache der Schiffahrt (und von dort aus übertragen auf die Bühnensprache) ein Ausdruck für stecken bleiben ; vermutlich ausgehend … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
panné — panné, ée (pa né, née) adj. Terme populaire. Misérable. Il est bien panné. Il a un air panné. ÉTYMOLOGIE Voy. panne 1, n° 2 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Panne — Panne, n. [F.] A fabric resembling velvet, but having the nap flat and less close. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
panne — /pan/, it. / pan:e/ s.f., fr. [forse dal lat. pannus panno ], in ital. invar. (mecc.) [arresto del funzionamento del motore: avere una p. ] ▶◀ avaria, danno, guasto, rottura. ▲ Locuz. prep.: in panne ▶◀ fuori uso, guasto, in avaria, rotto … Enciclopedia Italiana
panne — 1794, from Fr. panne (15c.), earlier penne (13c.), of unknown origin … Etymology dictionary
panne — /pan, ˈpanne, fr. pan/ [vc. fr. di etim. incerta] s. f. inv. (di autoveicolo) panna, guasto, arresto, tilt … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Panne — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Unser Auto hat eine Panne könnten Sie uns abschleppen? … Deutsch Wörterbuch
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Арабский
- Африкаанс
- Баскский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Курдский
- Латышский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Словенский
- Суахили
- Турецкий
- Узбекский
- Украинский
- Французский
- Хорватский
- Чешский
- Эльзасский