-
1 pari
I. pari I. agg.m./f.inv. 1. ( uguale) égal agg., même agg.: i due alberi sono di pari altezza les deux arbres sont de la même hauteur, les deux arbres ont la même taille; due avversari di pari forza deux adversaires de force égale. 2. ( simile) semblable agg.: uno pari a me mon semblable. 3. ( stesso) même agg.: abbiamo tutti pari diritti e pari doveri nous avons tous les mêmes droits et les mêmes devoirs. 4. ( quantitativamente uguale) égal agg., équivalent agg.: il dollaro era pari a circa un euro le dollar valait environ un euro, le dollar était environ équivalent à un euro; a pari prezzo au même prix, à prix égal. 5. ( allo stesso livello) égal agg., aligné agg., plan agg.: la superficie è perfettamente pari la surface est parfaitement plane; una fila di mattoni tutti pari une rangée de briques bien alignés. 6. ( della stessa lunghezza) de la même longueur; ( della stessa altezza) au même niveau, de la même hauteur: le gambe della sedia non sono pari les pieds de la chaise ne sont pas au même niveau. 7. (adeguato, idoneo) à la hauteur (a de): essere pari a un compito être à la hauteur d'une tâche; essere pari alla propria fama être à la hauteur de sa réputation. 8. ( Mat) pair agg.: numeri pari e dispari numéros pairs et impairs; pagina pari page paire. 9. ( nei giochi e nello sport) égal agg.: pari punti égalité. II. s.m./f.inv. ( persona dello stesso livello) égal m., pair m., semblable m.: non avere pari ne pas avoir d'égal; un mio pari mon égal; trattare qcu. come un proprio pari traiter qqn comme son égal; i propri pari ses pairs, ses semblables. III. s.m.inv. ( numero pari) pair: scommettere sul pari parier sur le pair. IV. s.f.inv. ( Econ) pair m., parité: sopra la pari au-dessus du pair. V. avv. 1. ( allo stesso livello) au même niveau, à égalité. 2. ( Sport) partout: sono quaranta pari ( nel tennis) quarante partout; la partita è finita due pari ( nel calcio) le match s'est terminé à deux partout, le match s'est soldé par un deux-deux. II. pari s.m./f.inv. 1. ( Parl) ( in Gran Bretagna) pair m. 2. ( Stor) pair m.: un pari di Francia un pair de France. -
2 combinare
combinare v. ( combìno) I. tr. 1. ( mettere insieme) combiner. 2. (mettere d'accordo, conciliare) concilier: non riesco a combinare lo studio con il lavoro je n'arrive pas à concilier les études et le travail. 3. (rif. a colori: abbinare) assortir. 4. ( concludere) conclure: combinare un affare conclure une affaire. 5. ( organizzare) organiser: combinare una gita in comitiva organiser une sortie de groupe. 6. ( decidere) décider, convenir: abbiamo combinato di andare in campagna nous avons décidé d'aller à la campagne, nous avons convenu d'aller à la campagne. 7. ( risolvere) résoudre: non abbiamo combinato niente nous n'avons rien résolu, ça n'a rien donné. 8. ( colloq) ( fare) faire, fabriquer, trafiquer: combinare un pasticcio faire une bêtise; cosa stai combinando? qu'est-ce que tu fabriques?, qu'est-ce que tu trafiques? 9. ( colloq) ( riuscire a fare) faire, arriver à: oggi non ho combinato nulla je n'ai rien fait aujourd'hui, aujourd'hui je n'ai rien su faire; è uno che non combinerà mai nulla il ne fera jamais rien, il n'arrivera jamais à rien. 10. ( Chim) combiner. II. intr. (aus. avere) 1. ( corrispondere) correspondre, concorder: le due parti non combinano les deux parties ne concordent pas. 2. ( andare d'accordo) concorder, s'accorder: purtroppo i nostri progetti non combinano malheureusement nos projets ne concordent pas, malheureusement nos projets ne s'accordent pas. 3. ( concordare) concorder: le due versioni dei fatti non combinano les deux versions des faits ne concordent pas. 4. ( mettersi d'accordo) se mettre d'accord: abbiamo combinato per un viaggio in Sudafrica nous nous sommes mis d'accord pour un voyage en Afrique du Sud. III. prnl. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( conciarsi) s'accoutrer, s'attifer, s'affubler: guarda come si è combinata! regarde un peu comment elle s'est accoutrée!; ma come ti sei combinato oggi? tu as vu comment tu es attifé aujourd'hui? IV. prnl.recipr. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( andare d'accordo) s'accorder, aller ensemble, aller de pair: la prudenza e il coraggio non si combinano prudence et courage ne vont pas de pair. -
3 dispari
dispari I. agg. impair: numero dispari nombre impair; pagina dispari page impaire; non possiamo fare questo gioco perché siamo dispari nous ne pouvons pas jouer à ce jeu car nous ne sommes pas en nombre pair. II. s.m.inv. ( numero dispari) impair m., nombre m. impair: scommettere sul dispari parier sur un nombre impair; giocare a pari o dispari jouer à pair ou impair. -
4 fuoriclasse
fuoriclasse I. s.m./f.inv. 1. ( Sport) hors classe, as m., champion m. 2. ( estens) ( di persona) as m., champion m. II. agg.m./f. 1. ( Sport) (rif. a persona) hors classe, hors pair. 2. ( fig) ( straordinario) hors pair. -
5 uguale
uguale I. agg.m./f. 1. (stesso, identico) identique (a à), même (a que): due penne uguali deux stylos identiques; voglio una penna uguale alla tua je veux le même stylo que toi; questi sono i tuoi occhiali da sole? ne ho un paio uguali est-ce que ce sont tes lunettes de soleil? j'ai les mêmes; la legge è uguale per tutti la loi est la même pour tous. 2. (simili, dallo stesso aspetto) pareil, le même: io e mia sorella siamo uguali ma sœur et moi, nous sommes pareilles; conduciamo una vita quasi uguale on a presque le même style de vie; non ce ne sono due uguali il n'y en a pas deux les mêmes, il n'y en a pas deux pareils; le mie giornate sono tutte uguali mes journées sont toutes les mêmes, mes journées sont toutes pareilles. 3. (pari, delle stesse dimensioni) égal: taglia la torta in parti uguali coupe le gâteau en parts égales; camminare con passo uguale marcher d'un pas égal. 4. ( uniforme) le même: parlare con tono sempre uguale parler toujours sur le même ton. 5. (liscio, piatto) uniforme, plat. 6. ( Geom) égal, superposable. 7. ( Mat) ( nelle operazioni) égal: tre più due (è) uguale a cinque trois plus deux est égal à cinq, trois et deux font cinq. II. s.m./f. 1. égal m., semblable: tratta solo coi propri uguali il ne traite qu'avec ses semblables. 2. ( fig) égal m., pair m., ( rar) pareil m.: non ha uguale il n'a pas d'égal, il n'a pas son pareil; questo scrittore non ha uguali personne n'égale cet écrivain, cet écrivain n'a pas son pareil, c'est un écrivain hors pair. III. s.m. ( Mat) signe égal, égal. IV. avv. même agg., la même chose, ( colloq) pareil: siamo alti uguale on a la même taille, ( colloq) on mesure pareil; costano uguale ils coûtent la même chose, ils ont le même prix, ( colloq) ils coûtent pareil. -
6 unico
unico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. unique, seul: leggere è il mio unico svago la lecture est ma seule distraction; è figlio unico il est fils unique. 2. (solo, esclusivo) exclusif: agente unico agent exclusif. 3. ( singolo) unique: binario unico voie unique; tutto in un unico volume tout en un seul volume. 4. ( enfat) (ineguagliabile, eccellente) unique, inégalable, hors pair: è un artista unico c'est un artiste hors pair. II. s.m. seul, seule personne f.: sei l'unico a saperlo tu es le seul à le savoir, tu es la seule personne à le savoir; siamo gli unici a mangiare nous sommes les seuls à manger. -
7 sovrapprezzo
sovrapprezzo s.m. 1. supplément (de prix). 2. ( maggiorazione) majoration f. 3. ( Econ) ( prezzo sopra la pari) prix au-dessus du pair. 4. ( Econ) ( premio) supplément de prix, surcoût. 5. ( Assic) surcoût.
См. также в других словарях:
pair — pair … Dictionnaire des rimes
pair — pair, aire (pêr, pê r ) adj. 1° Égal, semblable, pareil ; ne se dit plus, en ce sens, que dans la locution : sans pair. • Elles [deux chèvres] avaient la gloire De compter dans leur race, à ce que dit l histoire, L une certaine chèvre au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pair — (p[^a]r), n. [F. paire, LL. paria, L. paria, pl. of par pair, fr. par, adj., equal. Cf. {Apparel}, {Par} equality, {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. A number of things resembling one another, or belonging together; a set; as, a pair or flight… … The Collaborative International Dictionary of English
pair — 1. Used as a collective noun, pair is treated as a plural when it denotes two separate items and as a singular when it denotes a unit: so a pair of gloves, scissors, scales, shoes, trousers, etc. are singular whereas a pair of bachelors, dogs,… … Modern English usage
pair — [per] n. pl. pairs or pair [ME paire < OFr < L paria, neut. pl. of par, equal: see PAR1] 1. two similar or corresponding things joined, associated, or used together [a pair of gloves] 2. a single thing made up of two corresponding parts… … English World dictionary
pair — [peə ǁ per] verb [transitive] 1. COMMERCE if two companies, people, or things are paired, they are put into groups of two because they are connected in some way or will work together: • When the new products were paired, encouraging customer… … Financial and business terms
pair up — ˌpair ˈup [intransitive/transitive] [present tense I/you/we/they pair up he/she/it pairs up present participle pairing up past tense … Useful english dictionary
pair — PAIR, pairi, s.m. Titlu purtat de marii vasali ai regelui în Franţa şi în Anglia în evul mediu. ♦ Membru (pe viaţă) al uneia dintre cele două camere legislative din Franţa între 1815 şi 1848. ♦ Titlu de nobleţe în Marea Britanie, care conferă… … Dicționar Român
Pair — Pair, v. i. [imp. & p. p. {Paired}; p. pr. & vb. n. {Pairing}.] 1. To be joined in pairs; to couple; to mate, as for breeding. [1913 Webster] 2. To suit; to fit, as a counterpart. [1913 Webster] My heart was made to fit and pair with thine. Rowe … The Collaborative International Dictionary of English
pair — 〈[pɛ:r] Adj.; Roulett; bei Zahlen〉 gerade; Ggs impair [frz.] * * * pair [pɛ:ɐ̯ ] <Adj.> [frz. pair < afrz. per < lat. par, ↑ Paar]: (von den Zahlen beim Roulette) gerade. * * * pair [pɛː … Universal-Lexikon
Pair — 〈[ pɛ:r] m. 6; im alten Frankreich〉 Angehöriger des politisch bevorzugten Hochadels [frz. <lat. paria „Gleiches“] * * * pair [pɛ:ɐ̯ ] <Adj.> [frz. pair < afrz. per < lat. par, ↑ Paar]: (von den Zahlen beim Roulette) gerade. * * *… … Universal-Lexikon