Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

overpublishing

  • 1 exceso de publicaciones

    Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    * * *

    Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.

    Spanish-English dictionary > exceso de publicaciones

  • 2 economizar

    v.
    1 to save.
    2 to economize, to lay by, to spare, to hold back on.
    * * *
    1 (ahorrar) to economize, save
    2 (usar con cuidado) to use sparingly
    1 to economize, save
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    2.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < tiempo> to save; <combustible/recursos> to economize on, save
    2.
    economizar vi to economize, save money
    * * *
    = retrench, economise [economize, -USA].
    Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    Ex. Libraries with strained budgets need to make every effort to economise wherever possible.
    ----
    * Algo que ayuda a economizar = budget stretcher.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < tiempo> to save; <combustible/recursos> to economize on, save
    2.
    economizar vi to economize, save money
    * * *
    = retrench, economise [economize, -USA].

    Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.

    Ex: Libraries with strained budgets need to make every effort to economise wherever possible.
    * Algo que ayuda a economizar = budget stretcher.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.

    * * *
    economizar [A4 ]
    vt
    ‹tiempo› to save; ‹combustible/recursos› to economize on, save
    economiza sus palabras he is very sparing with words
    ■ economizar
    vi
    to economize, make economies o savings, save money
    * * *

    economizar ( conjugate economizar) verbo transitivo tiempo to save;
    combustible/recursos to economize on, save
    verbo intransitivo
    to economize, save money
    economizar
    I verbo transitivo to save, economize on, skimp on: este invierno debemos economizar combustible, we'll have to go easy on the petrol this winter
    II verbo intransitivo to economize: usamos papel reciclado para economizar, we use recycled paper to save money
    ' economizar' also found in these entries:
    English:
    cut down
    - economize
    - outsourcing
    - economy
    * * *
    vt
    to save
    vi
    [ahorrar dinero] to save, to economize
    * * *
    v/t economize on, save;
    economizar esfuerzos save one’s energy;
    no debemos economizar esfuerzos we must spare no effort
    * * *
    economizar {21} vt
    : to save, to economize on
    : to save up, to be frugal

    Spanish-English dictionary > economizar

  • 3 en auge

    = in ascendancy, buoyant, booming, on the rise, at high tide
    Ex. Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.
    Ex. The foreign relations of the Community will probably remain a buoyant area.
    Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    Ex. In the article 'Love is a many splendoured thing' a selection of 13 writers of romance, both new and veteran, all on the rise in their field, discuss their craft and the challenges of today's market.
    Ex. The global economy is at high tide and Canada is expected to ride the wave with six per cent export growth this year.
    * * *
    = in ascendancy, buoyant, booming, on the rise, at high tide

    Ex: Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.

    Ex: The foreign relations of the Community will probably remain a buoyant area.
    Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    Ex: In the article 'Love is a many splendoured thing' a selection of 13 writers of romance, both new and veteran, all on the rise in their field, discuss their craft and the challenges of today's market.
    Ex: The global economy is at high tide and Canada is expected to ride the wave with six per cent export growth this year.

    Spanish-English dictionary > en auge

  • 4 exceso

    m.
    1 excess.
    en exceso excessively, to excess (fumar, beber, comer)
    trabaja en exceso he works too hard
    exceso de confianza over-confidence
    exceso de equipaje excess baggage
    2 excess (abuso).
    denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocities
    cometer un exceso to go too far
    cometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excess
    los excesos se pagan we pay for our overindulgence
    3 luxus.
    * * *
    1 excess
    2 COMERCIO surplus
    \
    en exceso too much, in excess, excessively
    exceso de equipaje excess baggage
    exceso de peso excess weight
    exceso de velocidad speeding, exceeding the speed limit
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=demasía) excess

    en o por exceso — excessively, to excess

    exceso de equipaje — excess luggage, excess baggage (EEUU)

    exceso de mano de obra= exceso de plantilla

    exceso de plantilla — overmanning, overstaffing

    exceso de velocidad — speeding, exceeding the speed limit

    2) (Com, Econ) surplus
    3) pl excesos (=abusos) [al beber, comportarse] excesses

    cometer excesos con el alcohol — to drink excessively, drink to excess, overindulge in drink

    * * *
    a) ( excedente) excess

    exceso de equipaje/peso — excess baggage/weight

    b) ( demasía)

    con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much

    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations

    c) excesos masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food

    * * *
    = excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.
    Ex. Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.
    Ex. He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.
    Ex. The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.
    Ex. Sometimes even an added entry is considered an extravagance.
    Ex. Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.
    Ex. Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.
    Ex. Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.
    Ex. Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.
    Ex. A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.
    Ex. The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.
    Ex. The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.
    Ex. Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.
    ----
    * abundante en exceso = lavish.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * exceso de carga = overload.
    * exceso de estoc = overage.
    * exceso de existencias = overstocking, overage.
    * exceso de fondos = overstock.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].
    * exceso de información = information overload.
    * exceso de medios = overkill.
    * exceso de mortalidad = excess mortality.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * exceso de peso = overweight.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * exceso de población = overpopulation.
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * exceso de tirada = overrun [over-run].
    * exceso de vello = hirsutism.
    * exceso de velocidad = speeding.
    * exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso en la bebida = intemperance.
    * excesos = overindulgence.
    * gastar en exceso = overspend.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.
    * por exceso = excessively, to excess.
    * representar en exceso = overrepresent.
    * simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].
    * simplificar en exceso = oversimplify.
    * usado en exceso = overused [over-used].
    * usar en exceso = overuse.
    * * *
    a) ( excedente) excess

    exceso de equipaje/peso — excess baggage/weight

    b) ( demasía)

    con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much

    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations

    c) excesos masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food

    * * *
    = excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.

    Ex: Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.

    Ex: He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.
    Ex: The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.
    Ex: Sometimes even an added entry is considered an extravagance.
    Ex: Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.
    Ex: Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.
    Ex: Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.
    Ex: Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.
    Ex: A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.
    Ex: The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.
    Ex: The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.
    Ex: Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.
    * abundante en exceso = lavish.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * exceso de carga = overload.
    * exceso de estoc = overage.
    * exceso de existencias = overstocking, overage.
    * exceso de fondos = overstock.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].
    * exceso de información = information overload.
    * exceso de medios = overkill.
    * exceso de mortalidad = excess mortality.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * exceso de peso = overweight.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * exceso de población = overpopulation.
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * exceso de tirada = overrun [over-run].
    * exceso de vello = hirsutism.
    * exceso de velocidad = speeding.
    * exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso en la bebida = intemperance.
    * excesos = overindulgence.
    * gastar en exceso = overspend.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.
    * por exceso = excessively, to excess.
    * representar en exceso = overrepresent.
    * simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].
    * simplificar en exceso = oversimplify.
    * usado en exceso = overused [over-used].
    * usar en exceso = overuse.

    * * *
    1 (excedente) excess
    exceso de equipaje/peso excess baggage/weight
    2
    (demasía): un exceso de ejercicio puede ser malo too much exercise can be harmful
    me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding o for exceeding the speed limit
    consideró su actitud como un exceso de confianza she thought he was being over-familiar in his attitude
    con or en exceso ‹beber/comer› to excess, too much;
    ‹fumar/trabajar› too much
    es generoso en exceso he's generous to a fault, he's excessively o too generous
    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso they were overambitious in their calculations
    más vale pecar por exceso que por defecto it's better to have too many than too few ( o to do too much rather than too little etc)
    3 excesos mpl (abusos) excesses (pl)
    los excesos en la comida y la bebida eating and drinking to excess, overindulgence in food and drink
    los excesos cometidos durante la guerra the excesses o atrocities committed during the war
    * * *

     

    exceso sustantivo masculino


    b) ( demasía):


    me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding;
    en exceso ‹beber/fumar/trabajar too much
    c)

    excesos sustantivo masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    exceso sustantivo masculino excess
    exceso de peso, excess weight
    ♦ Locuciones: en exceso, in excess, excessively
    ' exceso' also found in these entries:
    Spanish:
    abusar
    - borrachera
    - hincharse
    - licencia
    - recalentar
    - redondear
    - sobrar
    - sobrepeso
    - sopor
    - trincar
    - calentar
    - desmán
    - gordura
    English:
    blitz
    - burn out
    - caution
    - excess
    - excess baggage
    - excessively
    - fuss over
    - fussy
    - glut
    - licence
    - nerve
    - overbook
    - overdo
    - overflow
    - overweight
    - overwork
    - pack
    - pull over
    - speed
    - speeding
    - surfeit
    - top-heavy
    - heavily
    - over
    * * *
    exceso nm
    1. [demasía] excess;
    el exceso de sol puede provocar graves quemaduras too much sun can cause serious sunburn;
    en exceso [fumar, beber, comer] excessively, to excess;
    trabaja en exceso he works too hard;
    es meticuloso en exceso he is far too meticulous;
    más vale pecar por exceso que por defecto too much is better than not enough
    exceso de confianza overconfidence;
    exceso de equipaje excess baggage;
    exceso de peso [obesidad] excess weight;
    2. [abuso] excess;
    denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocities;
    cometer un exceso to go too far;
    cometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excess;
    los excesos se pagan we pay for our overindulgence
    * * *
    m excess;
    en exceso beber, fumar to excess; preocuparse in excess, too much;
    ser amable en exceso be extremely nice;
    * * *
    exceso nm
    1) : excess
    2) excesos nmpl
    : excesses, abuses
    3)
    * * *
    exceso n excess
    con exceso / en exceso too much

    Spanish-English dictionary > exceso

  • 5 publicación

    f.
    1 publication, bulletin, journal, periodical.
    2 broadcast, announcement, posting.
    3 publishing, putting forth.
    * * *
    1 publication
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino publication
    * * *
    = item, launch, publication, publication, publishing, issuance, printed work.
    Ex. A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex. A gathering of 10 CD-ROM application developers resulted in the launch of the CD-ROM Standards and Practices Action Group.
    Ex. A collection is two or more independent works or parts of works by one or more than one author published together and not written for the same occasion or for the publication in hand = Una colección son dos o más obras o partes de obras independientes de uno o más autores publicadas juntas y que no ha sido escritas para la misma ocasión o para la publicación en cuestión.
    Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex. It embodied programmes in secretarial studies, publishing, office management and graphic design.
    Ex. The date of publication must be inferred from the date of issuance or coverage on a periodical.
    Ex. The last mentioned covers, with certain provisos, periodical articles, other printed works, and copies for other libraries.
    ----
    * agencia de publicación = issuing bureau.
    * área de publicación = publication, distribution etc. area.
    * area de publicación o distribución = imprint.
    * artículo de publicación periódica = journal article, periodical article.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * canales de publicación = publishing channels.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogador de publicaciones seriadas = serials cataloguer.
    * catálogo de publicaciones = publication(s) list.
    * catálogo de publicaciones periódicas = serials catalogue.
    * cese de publicación de una revista = title cessation.
    * circulación de publicaciones periódicas = periodical routing.
    * colección de publicaciones monográficas = monograph stock.
    * colección de publicaciones periódicas = periodical stock, periodical collection.
    * comportamiento de publicación = publication behaviour.
    * control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.
    * control de publicaciones periódicas = periodicals control.
    * control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.
    * departamento de publicaciones = publishing arm.
    * de próxima publicación = about to be published.
    * de reciente publicación = recently published, recently released, newly published.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicaciones Seria = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * directorio de publicaciones periódicas = serials directory.
    * edición de publicaciones periódicas = serials publishing.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * explosión de las publicaciones = publication explosion.
    * explosión de las publicaciones, la = literature explosion, the.
    * expurgo de publicaciones periódicas = periodical collection weeding.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.
    * fondos de publicaciones periódicas = serial holdings.
    * hábito de publicación = publishing habit.
    * índice de impacto de una publicación periódica = periodical impact factor.
    * índice de publicaciones periódicas = periodical index.
    * industria de las publicaciones periódicas, la = serial industry, the.
    * industria de las publicaciones seriadas, la = serials industry, the.
    * ISSN (Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * libertad de publicación = freedom to publish.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control system, serials control module.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * número de publicaciones = publication count.
    * parte de una publicación = component part.
    * pedido de publicaciones periódicas = serials ordering.
    * Programa Nacional para las Publicaciones Seriadas (NSDP) = National Serials Data Program (NSDP).
    * publicación académica = academic publication.
    * publicación científica = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication.
    * publicación comercial = trade publication.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * publicación del gobierno = government publication.
    * publicación de movimiento = movement publication.
    * publicación de recensiones bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de reseñas bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
    * publicación digital = digital publication.
    * publicación divulgativa = trade publication.
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * publicación en Internet = Web publishing.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * publicación en microfilm = microfilm publication.
    * publicación en papel = paper publication.
    * publicación en prensa = forthcoming title.
    * publicación en publicaciones periódicas = serials publishing.
    * publicaciones = literature, publishing activity.
    * publicaciones académicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones alternativas = alternative publications.
    * publicaciones científicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones del parlamento = Command papers, parliamentary papers.
    * publicaciones divulgativas = trade literature.
    * publicaciones electrónicas = electronic publishing (e-publishing).
    * publicación especializada = specialised publication, specialist publication.
    * publicaciones periódicas = journal literature, periodical literature, serial literature.
    * publicación gratuita = free publication.
    * publicación gubernamental = government publication.
    * publicación mensual = monthly publication.
    * publicación no periódica = non-periodical publication.
    * publicación no seriada = non-serial.
    * publicación oficial = government publication, official publication.
    * publicación periódica = periodical, periodical title, serial, periodical publication.
    * publicación periódica electrónica = electronic serial.
    * publicación periódica en curso = current periodical.
    * publicación quinquenal = quinquennial.
    * publicación según la demanda = on-demand publishing.
    * publicación seriada = serial, serial publication, serials publication, serial(s) title.
    * publicación seriada activa = active serial.
    * publicación seriada de referencia = reference serial.
    * publicación seriada electrónica = electronic serial.
    * publicación seriada en curso = current serial.
    * publicación seriada impresa = print serial.
    * publicación seriada inactiva = inactive serial.
    * publicación seriada muerta = dead serial.
    * publicación seriada vigente = active serial.
    * publicación seriada viva = active serial.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * publicación técnica = technical publication.
    * publicación trimestral = quarterly publication.
    * publicación troceada = salami publishing.
    * recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].
    * recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * registro de publicaciones seriadas = serials record.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * rotación de publicaciones periódicas = routing, journal routing.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.
    * servicio de indización de publicaciones peri = periodicals indexing service.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * título de la publicación periódica = serial title.
    * título de publicación periódica = periodical title.
    * * *
    femenino publication
    * * *
    = item, launch, publication, publication, publishing, issuance, printed work.

    Ex: A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.

    Ex: A gathering of 10 CD-ROM application developers resulted in the launch of the CD-ROM Standards and Practices Action Group.
    Ex: A collection is two or more independent works or parts of works by one or more than one author published together and not written for the same occasion or for the publication in hand = Una colección son dos o más obras o partes de obras independientes de uno o más autores publicadas juntas y que no ha sido escritas para la misma ocasión o para la publicación en cuestión.
    Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex: It embodied programmes in secretarial studies, publishing, office management and graphic design.
    Ex: The date of publication must be inferred from the date of issuance or coverage on a periodical.
    Ex: The last mentioned covers, with certain provisos, periodical articles, other printed works, and copies for other libraries.
    * agencia de publicación = issuing bureau.
    * área de publicación = publication, distribution etc. area.
    * area de publicación o distribución = imprint.
    * artículo de publicación periódica = journal article, periodical article.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * canales de publicación = publishing channels.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogador de publicaciones seriadas = serials cataloguer.
    * catálogo de publicaciones = publication(s) list.
    * catálogo de publicaciones periódicas = serials catalogue.
    * cese de publicación de una revista = title cessation.
    * circulación de publicaciones periódicas = periodical routing.
    * colección de publicaciones monográficas = monograph stock.
    * colección de publicaciones periódicas = periodical stock, periodical collection.
    * comportamiento de publicación = publication behaviour.
    * control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.
    * control de publicaciones periódicas = periodicals control.
    * control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.
    * departamento de publicaciones = publishing arm.
    * de próxima publicación = about to be published.
    * de reciente publicación = recently published, recently released, newly published.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicaciones Seria = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * directorio de publicaciones periódicas = serials directory.
    * edición de publicaciones periódicas = serials publishing.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * explosión de las publicaciones = publication explosion.
    * explosión de las publicaciones, la = literature explosion, the.
    * expurgo de publicaciones periódicas = periodical collection weeding.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.
    * fondos de publicaciones periódicas = serial holdings.
    * hábito de publicación = publishing habit.
    * índice de impacto de una publicación periódica = periodical impact factor.
    * índice de publicaciones periódicas = periodical index.
    * industria de las publicaciones periódicas, la = serial industry, the.
    * industria de las publicaciones seriadas, la = serials industry, the.
    * ISSN (Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * libertad de publicación = freedom to publish.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control system, serials control module.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * número de publicaciones = publication count.
    * parte de una publicación = component part.
    * pedido de publicaciones periódicas = serials ordering.
    * Programa Nacional para las Publicaciones Seriadas (NSDP) = National Serials Data Program (NSDP).
    * publicación académica = academic publication.
    * publicación científica = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication.
    * publicación comercial = trade publication.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * publicación del gobierno = government publication.
    * publicación de movimiento = movement publication.
    * publicación de recensiones bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de reseñas bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
    * publicación digital = digital publication.
    * publicación divulgativa = trade publication.
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * publicación en Internet = Web publishing.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * publicación en microfilm = microfilm publication.
    * publicación en papel = paper publication.
    * publicación en prensa = forthcoming title.
    * publicación en publicaciones periódicas = serials publishing.
    * publicaciones = literature, publishing activity.
    * publicaciones académicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones alternativas = alternative publications.
    * publicaciones científicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones del parlamento = Command papers, parliamentary papers.
    * publicaciones divulgativas = trade literature.
    * publicaciones electrónicas = electronic publishing (e-publishing).
    * publicación especializada = specialised publication, specialist publication.
    * publicaciones periódicas = journal literature, periodical literature, serial literature.
    * publicación gratuita = free publication.
    * publicación gubernamental = government publication.
    * publicación mensual = monthly publication.
    * publicación no periódica = non-periodical publication.
    * publicación no seriada = non-serial.
    * publicación oficial = government publication, official publication.
    * publicación periódica = periodical, periodical title, serial, periodical publication.
    * publicación periódica electrónica = electronic serial.
    * publicación periódica en curso = current periodical.
    * publicación quinquenal = quinquennial.
    * publicación según la demanda = on-demand publishing.
    * publicación seriada = serial, serial publication, serials publication, serial(s) title.
    * publicación seriada activa = active serial.
    * publicación seriada de referencia = reference serial.
    * publicación seriada electrónica = electronic serial.
    * publicación seriada en curso = current serial.
    * publicación seriada impresa = print serial.
    * publicación seriada inactiva = inactive serial.
    * publicación seriada muerta = dead serial.
    * publicación seriada vigente = active serial.
    * publicación seriada viva = active serial.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * publicación técnica = technical publication.
    * publicación trimestral = quarterly publication.
    * publicación troceada = salami publishing.
    * recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].
    * recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * registro de publicaciones seriadas = serials record.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * rotación de publicaciones periódicas = routing, journal routing.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.
    * servicio de indización de publicaciones peri = periodicals indexing service.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * título de la publicación periódica = serial title.
    * título de publicación periódica = periodical title.

    * * *
    1 (acción) publication
    fecha de publicación date of publication
    2 (obra) publication
    Compuesto:
    periodical
    * * *

     

    publicación sustantivo femenino
    publication
    publicación sustantivo femenino publication
    ' publicación' also found in these entries:
    Spanish:
    abono
    - boletín
    - bombazo
    - dicha
    - dicho
    - ejemplar
    - revista
    - secuestrar
    - traer
    - consagrar
    - índice
    - luz
    - mensual
    - número
    - reaparición
    - suscripción
    - trimestral
    English:
    appearance
    - milestone
    - paper
    - publication
    - quarterly
    - release
    - journal
    - monthly
    - periodical
    * * *
    1. [acción] publication;
    2. [escrito, revista] publication
    * * *
    f publication
    * * *
    publicación nf, pl - ciones : publication
    * * *
    publicación n publication

    Spanish-English dictionary > publicación

  • 6 reducir

    v.
    1 to reduce.
    nos han reducido el sueldo our salary has been cut
    reducir algo a algo to reduce something to something
    reducir algo al absurdo to make a nonsense of something
    Ella redujo la velocidad She reduced the speed.
    2 to suppress, to subdue (someter) (país, ciudad).
    3 to convert (Mat) (convertir).
    4 to set (medicine).
    5 to shorten, to shrink.
    Ellos redujeron las tablas They shortened the boards.
    6 to cut down, to depress, to de-escalate, to deescalate.
    Ellos redujeron los gastos They cut down expenses.
    7 to conquer, to subdue, to subjugate.
    Ellos redujeron a los nativos They conquered the natives.
    8 to hydrogenate.
    * * *
    Conjugation model [ CONDUCIR], like link=conducir conducir
    1 (gen) to reduce
    2 (disminuir) to reduce, cut, cut down on
    3 (vencer) to subdue
    4 MEDICINA to set
    5 (una salsa, etc) to reduce, boil down
    1 AUTOMÓVIL to change down, change to a lower gear
    1 (gen) to be reduced; (decrecer) to decrease
    2 (resultar) to come down (a, to)
    * * *
    verb
    1) to reduce, cut
    * * *
    1. VT
    1) (=disminuir)
    a) [en cantidad] [+ gastos, inflación, precio] to reduce, bring down, cut; [+ tensión, ansiedad] to reduce; [+ riesgo] to reduce, lessen

    el autobús redujo su velocidad — the bus reduced speed, the bus slowed down

    el banco redujo su beneficio un 12% — the bank saw its profits fall by 12%

    reducir algo en algo — to reduce sth by sth, cut sth by sth

    tenemos que reducir la producción en un 20% — we have to reduce o cut production by 20%

    reducir a la mínima expresiónto reduce to the bare minimum

    reducir algo al mínimoto reduce o cut sth to the minimum

    reducir algo a la mitadto cut sth by half

    b) [en tiempo] [+ jornada laboral] to reduce, shorten; [+ sentencia] to reduce

    han reducido la mili a nueve mesesthey have reduced o cut military service to nine months

    c) [en tamaño] [+ copia] to reduce; [+ discurso, artículo] to cut down, shorten
    2)

    reducir algo a algo —

    a) (=limitar) to limit sth to sth; (=simplificar) to reduce sth to sth
    b) (=convertir) [+ cantidad, medida] to convert sth into sth; [+ fracción, ecuación] to reduce sth into sth
    3) (=someter) [+ ladrón, fugitivo, loco] to overpower; [+ alborotadores] to subdue; [+ fortaleza] to subdue, reduce frm

    reducir a algn a la obedienciato bring sb to heel

    reducir a algn al silencio[por la fuerza, por miedo] to silence sb; [por vergüenza, humillación] to reduce sb to silence

    4) (Med) [+ hueso, hernia] to set, reduce frm
    5) (Quím) to reduce
    6) LAm [en el mercado negro] to get rid of *
    2.
    VI (Aut) to change down
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <gastos/costos> to cut, reduce; <velocidad/producción/consumo> to reduce

    reducir al mínimo los riesgosto minimize o to reduce the risks to a minimum

    le redujeron la penathey shortened o reduced his sentence

    reducir algo a su mínima expresión — (Mat) to reduce something to its simplest form

    b) <fotocopia/fotografía> to reduce
    2)

    reducir algo A algo: reducir los gramos a milígramos to convert the grams to milligrams; quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes; mis ilusiones quedaron reducidas a la nada — my dreams came to nothing

    b) (Quím) to reduce
    c) (AmS) < objeto robado> to receive, fence (colloq)
    3) ( dominar) <enemigo/rebeldes> to subdue; < ladrón> to overpower
    4) <fractura/hernia> to set, reduce (tech)
    2.
    1) (Coc) to reduce, boil down
    2) (Auto) to shift into a lower gear
    3.
    reducirse v pron

    reducirse A algo: todo se reduce a tener tacto it all comes down to being tactful; todo se redujo a un paseo por el río — in the end it was just a walk by the river

    * * *
    = abridge, compress, contract, curtail, erode, gut, narrow, prune, reduce, shorten, stifle, lower, cut back (on), cut, cut down (on), deplete, lessen, pare down, keep down + Nombre, retrench, narrow down, whittle (away/down/at), slim down, slow down, slow up, taper, wind + Nombre + down, cut + Nombre + short, scale back, downgrade [down-grade], shave off, shrink, mark + Nombre + down.
    Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
    Ex. A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.
    Ex. In the face of emergencies, breadth of vision tends to contract, narrowing the range of responses.
    Ex. The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.
    Ex. These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex. Prices of European produced scientific, technical and medical serials continue to gut US research libraries.
    Ex. Hierarchical relationships must be indicated in order that the users may broaden or narrow the search parameters.
    Ex. More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.
    Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex. If there are holds on the title, the loan period is shortened to 14 days.
    Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex. But higher education, which expanded between 1959 and 1979 from 164,000 to 519,600 students in full-time higher education, has also been cutting back on purchases.
    Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.
    Ex. Abstracts cut down considerably on legwork in hunting for information.
    Ex. This intermediate grade would equate with the senior library assistant, a category much depleted in UK academic librarianship.
    Ex. Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex. He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.
    Ex. Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.
    Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    Ex. By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    Ex. However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex. The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.
    Ex. However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex. Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex. The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex. Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.
    Ex. May I just cut you short, because I've discussed this problem with Peter Jacobs just this week.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.
    Ex. You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.
    Ex. The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex. They have just marked down all summer handbags to 50 percent off.
    ----
    * que reduce el estrés = stress-reducing.
    * reducir a cero = reduce to + nil.
    * reducir a la mitad = halve, cut in + half, halve, reduce by + half.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * reducir al mínimo = minimise [minimize, -USA], reduce to + a minimum, cut down to + a minimum, keep to + a (bare) minimum, cut to + the bone.
    * reducir a lo mínimo = cut to + the bone.
    * reducir a miniatura = miniaturise [miniaturize, -USA].
    * reducir costes = reduce + costs.
    * reducir de plantilla = downsize.
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reducir el impacto = minimise + impact.
    * reducir el papeleo = slash + red tape.
    * reducir el precio = reduce + price, cut + price.
    * reducir el presupuesto = cut + monies from + budget.
    * reducir el riesgo = reduce + risk.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * reducir el tiempo = cut down + time.
    * reducir el valor = reduce + value.
    * reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.
    * reducir gradualmente = scale down.
    * reducir la burocracia = slash + red tape.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir la probabilidad = reduce + chances.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * reducir los impuestos = cut + taxes.
    * reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.
    * reducir progresivamente = phase out.
    * reducirse a = boil down to, come down to.
    * reducirse poco a poco = dribble off.
    * reducir una limitación = push + limits (further and further back).
    * reducir una palabra a su raíz = stem.
    * reducir un obstáculo = lower + barrier.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <gastos/costos> to cut, reduce; <velocidad/producción/consumo> to reduce

    reducir al mínimo los riesgosto minimize o to reduce the risks to a minimum

    le redujeron la penathey shortened o reduced his sentence

    reducir algo a su mínima expresión — (Mat) to reduce something to its simplest form

    b) <fotocopia/fotografía> to reduce
    2)

    reducir algo A algo: reducir los gramos a milígramos to convert the grams to milligrams; quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes; mis ilusiones quedaron reducidas a la nada — my dreams came to nothing

    b) (Quím) to reduce
    c) (AmS) < objeto robado> to receive, fence (colloq)
    3) ( dominar) <enemigo/rebeldes> to subdue; < ladrón> to overpower
    4) <fractura/hernia> to set, reduce (tech)
    2.
    1) (Coc) to reduce, boil down
    2) (Auto) to shift into a lower gear
    3.
    reducirse v pron

    reducirse A algo: todo se reduce a tener tacto it all comes down to being tactful; todo se redujo a un paseo por el río — in the end it was just a walk by the river

    * * *
    = abridge, compress, contract, curtail, erode, gut, narrow, prune, reduce, shorten, stifle, lower, cut back (on), cut, cut down (on), deplete, lessen, pare down, keep down + Nombre, retrench, narrow down, whittle (away/down/at), slim down, slow down, slow up, taper, wind + Nombre + down, cut + Nombre + short, scale back, downgrade [down-grade], shave off, shrink, mark + Nombre + down.

    Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.

    Ex: A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.
    Ex: In the face of emergencies, breadth of vision tends to contract, narrowing the range of responses.
    Ex: The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.
    Ex: These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex: Prices of European produced scientific, technical and medical serials continue to gut US research libraries.
    Ex: Hierarchical relationships must be indicated in order that the users may broaden or narrow the search parameters.
    Ex: More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.
    Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex: If there are holds on the title, the loan period is shortened to 14 days.
    Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex: But higher education, which expanded between 1959 and 1979 from 164,000 to 519,600 students in full-time higher education, has also been cutting back on purchases.
    Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.
    Ex: Abstracts cut down considerably on legwork in hunting for information.
    Ex: This intermediate grade would equate with the senior library assistant, a category much depleted in UK academic librarianship.
    Ex: Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex: He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.
    Ex: Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.
    Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    Ex: By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    Ex: However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex: The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.
    Ex: However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex: Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex: The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex: Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.
    Ex: May I just cut you short, because I've discussed this problem with Peter Jacobs just this week.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.
    Ex: You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.
    Ex: The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex: They have just marked down all summer handbags to 50 percent off.
    * que reduce el estrés = stress-reducing.
    * reducir a cero = reduce to + nil.
    * reducir a la mitad = halve, cut in + half, halve, reduce by + half.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * reducir al mínimo = minimise [minimize, -USA], reduce to + a minimum, cut down to + a minimum, keep to + a (bare) minimum, cut to + the bone.
    * reducir a lo mínimo = cut to + the bone.
    * reducir a miniatura = miniaturise [miniaturize, -USA].
    * reducir costes = reduce + costs.
    * reducir de plantilla = downsize.
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reducir el impacto = minimise + impact.
    * reducir el papeleo = slash + red tape.
    * reducir el precio = reduce + price, cut + price.
    * reducir el presupuesto = cut + monies from + budget.
    * reducir el riesgo = reduce + risk.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * reducir el tiempo = cut down + time.
    * reducir el valor = reduce + value.
    * reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.
    * reducir gradualmente = scale down.
    * reducir la burocracia = slash + red tape.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir la probabilidad = reduce + chances.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * reducir los impuestos = cut + taxes.
    * reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.
    * reducir progresivamente = phase out.
    * reducirse a = boil down to, come down to.
    * reducirse poco a poco = dribble off.
    * reducir una limitación = push + limits (further and further back).
    * reducir una palabra a su raíz = stem.
    * reducir un obstáculo = lower + barrier.

    * * *
    reducir [I6 ]
    vt
    A
    1 ‹gastos/costos› to cut, cut down on, reduce; ‹velocidad› to reduce; ‹producción/consumo› to reduce
    hemos reducido el número de casos we have brought down o reduced the number of cases
    redujeron el número de plazas they cut the number of places o the number of places was reduced
    han prometido reducir los impuestos they have promised to cut o reduce taxes
    con esto se intenta reducir al mínimo el riesgo de infección this is intended to minimize o to reduce to a minimum the risk of infection
    ejercicios para reducir (la) cintura exercises to reduce your waistline
    reducir algo A algo to reduce sth TO sth
    han reducido el texto a 50 páginas they have shortened o reduced the text to fifty pages
    le han reducido la pena a dos años they have commuted o shortened o reduced his sentence to two years
    la población quedó reducida a la mitad the population was reduced to half of its former size
    reducir algo a su mínima expresión ( Mat) to reduce sth to its simplest expression o form
    el suéter quedó reducido a su mínima expresión ( hum); the sweater shrank to nothing
    reducir algo EN algo to reduce sth BY sth
    pretenden reducir el gasto en cinco millones they aim to reduce costs by five million
    2 ‹fotocopia/fotografía› to reduce
    B
    1 (transformar) reducir algo A algo:
    reducir los gramos a miligramos to convert the grams to milligrams
    reducir quebrados a un mínimo común denominador to reduce fractions to their lowest common denominator
    quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes
    2 ( Quím) to reduce
    3 ( AmS) ‹objeto robado› to receive, fence ( colloq)
    C (dominar, someter) ‹enemigo/rebeldes› to subdue; ‹ladrón› to overpower
    reducir a un pueblo a la esclavitud to reduce a people to slavery
    D ‹fractura/hernia› to set, reduce ( tech)
    E (CS) ‹cadáver/restos mortales› to exhume ( for reburial in a niche or smaller coffin)
    ■ reducir
    vi
    A ( Coc) to reduce, boil down
    dejar reducir la salsa leave the sauce to boil down o reduce
    B ( Auto) to shift into a lower gear, change down ( BrE)
    reducirse A algo:
    todo se reduce a saber interpretar las cifras it all comes down to knowing how to interpret the figures
    todo se redujo a una visita a la catedral y un paseo por el río in the end it was just a visit to the cathedral and a walk along the river
    * * *

     

    reducir ( conjugate reducir) verbo transitivo
    1
    a)gastos/costos to cut, reduce;

    velocidad/producción/consumo to reduce;

    reducir algo A algo to reduce sth to sth;
    reducir algo EN algo to reduce sth by sth
    b)fotocopia/fotografía to reduce

    2


    quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes
    b) (AmS) ‹ objeto robado to receive, fence (colloq)

    3 ( dominar) ‹enemigo/rebeldes to subdue;
    ladrón to overpower
    reducirse verbo pronominal:

    reducir
    I verbo transitivo
    1 (disminuir) to reduce
    reducir algo en algo, to reduce sthg by sthg
    (gastos, consumo, etc) to cut (down), minimize
    2 (convertir, transformar) to reduce: el incendio redujo el bosque a cenizas, the fire reduced the wood to ashes
    3 (subyugar) to subdue
    II vi Auto to change down, US to downshift

    ' reducir' also found in these entries:
    Spanish:
    bajar
    - ceniza
    - encaminada
    - encaminado
    - moler
    - disminuir
    - minimizar
    - mínimo
    - mira
    English:
    administrative
    - austerity
    - ax
    - axe
    - change down
    - corner
    - curtail
    - cut
    - cut back
    - cut down
    - decrease
    - deficit
    - deplenish
    - deplete
    - depress
    - downsize
    - effective
    - halve
    - lighten
    - lower
    - narrow down
    - prune
    - pulp
    - rate
    - receive
    - reduce
    - retrench
    - scale down
    - shorten
    - slow
    - wind down
    - bring
    - cost
    - deaden
    - decelerate
    - diminish
    - discount
    - get
    - lessen
    - loss
    - minimize
    - over
    - pare
    - scale
    - slacken
    - traffic
    - whittle
    - wind
    * * *
    vt
    1. [disminuir] to reduce;
    [gastos, costes, impuestos, plantilla] to cut; [producción] to cut (back on);
    nos han reducido el sueldo our salary has been cut;
    reduzca la velocidad [en letrero] reduce speed now;
    reducir algo a algo to reduce sth to sth;
    el edificio quedó reducido a escombros the building was reduced to a pile of rubble;
    reducir algo al mínimo to reduce sth to a minimum;
    reducir algo a o [m5] en la mitad to reduce sth by half;
    tú todo lo reduces a tener dinero the only thing you care about is money;
    reducir a la mínima expresión to cut down to the bare minimum
    2. [fotocopia] to reduce
    3. [someter] [país, ciudad] to suppress, to subdue;
    [atracador, ladrón, sublevados] to overpower
    4. Mat [unidades de medida] to convert (a to); [fracciones, ecuaciones] to cancel out
    5. Med [hueso] to set
    6. Quím to reduce
    7. Culin [guiso, salsa] to reduce
    8. Andes, RP [objetos robados] to receive, to fence
    9. RP [cadáver] to exhume [for reburial in smaller container]
    vi
    1. [en el automóvil]
    reducir (de marcha o [m5] velocidad) to change down;
    reduce a tercera change down into third (gear)
    2. Culin [guiso, salsa] to reduce
    * * *
    v/t
    1 reduce (a to); gastos cut;
    reducir personal cut jobs, reduce staff numbers;
    reducir la marcha AUTO downshift, shift into a lower gear
    2 MIL overcome
    * * *
    reducir {61} vt
    1) disminuir: to reduce, to decrease, to cut
    2) : to subdue
    3) : to boil down
    * * *
    reducir vb to reduce

    Spanish-English dictionary > reducir

  • 7 venir a menos

    figurado to come down in the world
    * * *
    (v.) = retrench
    Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.
    * * *
    (v.) = retrench

    Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.

    Spanish-English dictionary > venir a menos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»