-
1 oratoire
adj. ора́торский;une précaution oratoire — ора́торский приём; des dons oratoires — дар ре́чи <сло́ва>l'art oratoire — ора́торское иску́сство;
■ m1. моле́льня ◄е►; часо́венка ◄о► (petite chapelle) 2. (ordre) орато́рия -
2 oratoire
I adj II m2) рел. оратория ( религиозное общество) -
3 oratoire
-
4 oratoire
1. прил.общ. ораторский2. сущ.1) общ. оратория, часовня в доме, молельня2) рел. оратория (религиозное общество)3) лингвостран. ораторианец (член католической организации "Оратория Франции" в 17-18 вв.) -
5 oratoire
ораторский -
6 mouvement oratoire
Dictionnaire français-russe des idiomes > mouvement oratoire
-
7 joute f oratoire
Le dictionnaire commercial Français-Russe > joute f oratoire
-
8 art oratoire
сущ.общ. ораторское искусство -
9 duel oratoire
сущ. -
10 joute oratoire
сущ.общ. словесный поединок, состязание в красноречии -
11 art oratoire
ораторское искусство -
12 duel
I mдуэль; поединок, единоборствоse battre en duel — драться на дуэлиduel oratoire — состязание в красноречииduel judiciaire ист. — судебный поединокII 1. adj ( fém - duele)1) двойственный, относящийся к двойственному числу2. m лингв. -
13 joute
fjoute sur l'eau, joute nautique, joute lyonnaise — лионское состязание на воде (при котором противники стараются столкнуть друг друга шестом в воду)2) схватка, бой; поединок, состязаниеjoute de coqs — петушиный бой -
14 выступление
с.1) intervention f; discours m ( речь); manifestation f oratoire, prise f de parole ( оратора); manifestation f ( об артистах); exhibition f ( в цирке)выступление хора — spectacle m d'une choraleвыступление артиста — récital m ( сольное)2) ( отправление) départ m -
15 дуэль
ж.duel m; rencontre fвызвать кого-либо на дуэль — appeler (ll) ( или provoquer) qn en duel; lancer un défi ( бросить вызов)драться на дуэли — se battre en duel•• -
16 à la va-comme-je-te-pousse
loc. adv. разг.как придется, кое-как, как бог на душу положитWilliam faisait le ménage à la va-comme-je-te-pousse. Un coup de balai par-ci, de plumeau par-là... ça y était. (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Вильям занимался уборкой, не утруждая себя. Где-то подметет, где-то смахнет пыль... и все дела.
Je suis sûr que ce roman possède de fortes doses d'efficacité et de charme. Pourquoi? Parce que je lui découvre les faiblesses que j'aime le moins - certaine abondance oratoire, syntaxe et grammaire mises à mal, (donc négligence et corrections à la va-comme-je-te-pousse) - et pourtant ce qu'il porte en lui de force, de naturel, de mouvement, l'emporte de loin sur ses défauts. (F. Nou-rissier, Les romans, Les Nouvelles littéraires.) — Я уверен, что роман обладает значительной силой воздействия и притягательности. Почему? Потому что, хотя я и вижу в нем недостатки, которые я больше всего не люблю - известное злоупотребление риторикой, синтаксические и грамматические промахи, то есть небрежное отношение к тексту, исправления, сделанные тяп-да-ляп - однако, сила, непосредственность и динамика, которые заключены в романе, намного превосходят его недостатки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la va-comme-je-te-pousse
-
17 dans le fond de son être
(dans le fond de son être [тж. au fond du cœur])Je vais lire mon journal, ce journal dans lequel j'écris le plus souvent. Je l'appelle, au fond de mon cœur, "le Désert", parce que, pour quelque temps encore, je prêche dans le désert. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Я почитаю пока мою газету, то есть газету, в которую чаще всего пишу. В глубине души я называю ее "Пустыня", ибо еще некоторое время мои статьи будут гласом вопиющего в пустыне.
Enfin, ce vieux levain d'antipathie instinctive, qui couve au fond des cœurs du Nord pour les hommes du Midi, ou du moins pour le type légendaire de jactance oratoire qui représente aux yeux des hommes du Nord, les hommes du Midi. Rien que d'y penser, Christophe faisait sa lippe dédaigneuse. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Наконец, то была старая закваска инстинктивной неприязни, таящаяся в глубине души северянина по отношению к южанам или, по крайней мере, к тому легендарному типу южанина - профессионального краснобая, как его привыкли себе представлять жители Севера. При одной мысли об этом у Кристофа появлялась презрительная усмешка.
Catherine avait ameuté l'Europe contre la Révolution qu'elle haïssait au fond du cœur, mais moins pour satisfaire cette haine que pour se donner les moyens... de mettre la main sur la Pologne. (F.-A. Aulard, Études et leçons sur la Révolution française.) — Екатерина II восстановила всю Европу против глубоко ненавистной ей французской революции, однако она делала это не столько ради того, чтобы удовлетворить эту свою ненависть, сколько для того, чтобы обеспечить себе... захват Польши.
Il désire passionnément le chapeau de cardinal. Il a, à cet été 1758, l'espoir de l'obtenir. Mais il continue aussi briguer, dans le fond de son cœur, le titre de premier ministre que Louis XV paraît de moins en moins disposé à lui accorder. (J. Levron, Secrète Mme de Pompadour.) — Де Берни страстно желает получить сан кардинала, и летом 1758 года он надеется достичь цели. Однако в глубине души он лелеет надежду занять пост премьер-министра, хотя Людовик XV все менее склонен ему дать его.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le fond de son être
-
18 faire sa lippe dédaigneuse
(faire sa [или la] lippe dédaigneuse [или méprisante])Enfin, ce vieux levain d'antipathie instinctive, qui couve au fond des cœurs du Nord pour les hommes du Midi, ou du moins pour le type légendaire de jactance oratoire qui représente aux yeux des hommes du Nord, les hommes du Midi. Rien que d'y penser, Christophe faisait sa lippe dédaigneuse. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Наконец, то была старая закваска инстинктивной неприязни, таящаяся в глубине души северянина по отношению к южанам или, по крайней мере, к тому легендарному типу южанина - профессионального краснобая, как его привыкли себе представлять жители Севера. При одной мысли об этом у Кристофа появлялась презрительная усмешка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sa lippe dédaigneuse
-
19 mouvement
m -
20 duel
%=1 m1. (combat) дуэ́ль f, поеди́нок;se battre en duel — дра́ться ipf. на дуэ́ли; un pistolet de duel — дуэ́льный пистоле́тun duel au pistolet (à l'épée) — дуэ́ль на пистоле́тах (на шпа́гах);
2. fig. (joute) дуэ́ль, поеди́нок;un duel d'artillerie — артиллери́йская перестре́лкаduel oratoire entre deux avocats — слове́сн|ая дуэ́ль <-ый поеди́нок> двух адвока́тов;
DUEL %=2 m gram. дво́йственное число́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oratoire — 1. (o ra toi r ) adj. Qui appartient à l orateur. Style oratoire. Le ton, le geste oratoire. Un mouvement oratoire. • L art oratoire ne pourrait même durer chez des peuples libres, s il ne s occupait d affaires importantes, et ne conduisait l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
oratoire — фр. [оратуа/р] oratorio ит. [орато/рио], англ. [орэто/риоу] Oratorium лат. [орато/риум] Oratorium нем. [орато/риум] оратория … Словарь иностранных музыкальных терминов
oratoire — 1. oratoire [ ɔratwar ] n. m. • XIIIe; oratur XIIe; lat. chrét. oratorium, du lat. orare « prier » 1 ♦ Lieu destiné à la prière, petite chapelle. « Il disait sa messe soit à la cathédrale, soit dans son oratoire » (Hugo). 2 ♦ (1662) Nom de… … Encyclopédie Universelle
oratoire — I. Oratoire. adj. de tout genre. Appartenant à l Orateur. L art oratoire. figure oratoire. discours oratoire. II. Oratoire. s. m. Petit lieu dans une maison destiné pour y prier Dieu. Petit oratoire. il a fait un oratoire dans son petit cabinet.… … Dictionnaire de l'Académie française
ORATOIRE — s. m. Petite pièce qui, dans une maison, est destinée aux actes de dévotion. Petit oratoire. Il a fait un oratoire dans son cabinet. Il était retiré, enfermé dans son oratoire. La congrégation de l Oratoire, ou simplement, L Oratoire, s est dit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Oratoire — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Oratoire », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Congrégation religieuse Congrégation de l… … Wikipédia en Français
ORATOIRE — adj. des deux genres Appartenant à l orateur. L art oratoire. Figure oratoire. Discours oratoire. Style oratoire. Précautions oratoires. Débit oratoire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ORATOIRE — adj. des deux genres Qui appartient à l’orateur. L’art oratoire. Figure oratoire. Genre oratoire. Style oratoire. Débit oratoire. Précautions oratoires, Moyens adroits et détournés qu’on emploie, dans un discours ou même dans la conversation,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
oratoire — Un Oratoire ou Oroër, Cella precatoria. Art Oratoire, Ars oratoria … Thresor de la langue françoyse
Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal — L Oratoire vu du stationnement sur le chemin Queen Mary Présentation Culte Catholique romaine Type Bas … Wikipédia en Français
Oratoire Saint-Joseph — du Mont Royal Oratoire Saint Joseph du Mont Royal L Oratoire St Joseph vu du stationnement sur le chemin Queen Mary Informations … Wikipédia en Français