-
1 origine
origine s.f. 1. ( inizio) origine, début m.: l'origine del mondo l'origine du monde; le origini della civiltà les origines de la civilisation; difetto d'origine défaut d'origine. 2. ( causa) origine, cause: l'origine di una lite l'origine d'une querelle; l'origine dell'incendio la cause de l'incendie. 3. ( provenienza) origine, provenance: di dubbia origine d'origine douteuse, de provenance douteuse; ( Ling) un termine di origine latina un terme d'origine latine. 4. al pl. (nascita, stirpe) origine sing.: di nobili origini de noble origine; di umili origini d'humble origine; di origini modeste d'origine modeste; non sa nulla delle sue origini il ne sait rien de ses origines. 5. ( fonte) source, origine ( anche fig): l'origine di un fiume la source d'un fleuve; l'origine di tutti i suoi problemi l'origine de tous ses problèmes, la source de tous ses problèmes. 6. (Anat,Mat,Fis) origine: ( Mat) origine delle coordinate origine des coordonnées. -
2 originario
originario agg. 1. ( nativo) originaire, d'origine, de: un popolo originario dell'Africa un peuple d'origine africaine; sono originario di Firenze je suis originaire de Florence; questo frutto è originario dell'Australia ce fruit vient d'Australie. 2. ( che ha dato origine) d'origine, original: paese originario pays d'origine. 3. ( primitivo) originel, initial, premier, primitif: il significato originario le sens originel; riportare un paese al suo originario splendore redonner à un pays sa splendeur première; vivere nello stato originario vivre à un état primitif. -
3 matrice
matrice s.f. 1. ( Tip) matrice; ( per ciclostile) stencil m. 2. ( di blocchetto) talon m., souche. 3. ( fig) (derivazione, origine) origine: matrice culturale origine culturelle; un attentato di matrice politica un attentat d'origine politique. 4. ( Mecc) ( stampo inferiore) matrice inférieure. 5. (Mat,Inform,Met) matrice. 6. ( Biol) utérus m., matrice. 7. ( Geol) matrice: matrice di una roccia matrice rocheuse. -
4 oriundo
oriundo I. agg. 1. ( seguito da un aggettivo) d'origine: è oriundo italiano il est d'origine italienne. 2. ( seguito da de e un sostantivo) originaire (di de): immigrato oriundo del Marocco immigré originaire du Maroc. II. s.m. (f. -a) personne f. d'origine: è un oriundo polacco il est d'origine polonaise. -
5 originale
originale I. agg.m./f. 1. ( con carattere proprio) original: stile originale style original; è un'idea molto originale c'est une idée très originale; niente di originale rien d'original. 2. ( autentico) original, authentique: edizione originale édition originale; mobili originali del Quattrocento meubles du XVe siècle authentiques. 3. ( originario) originel, d'origine: peccato originale péché originel; difetto originale défaut d'origine; ricambi originali pièces d'origine. II. s.m. ( cosa autentica) original: l'originale di un documento l'original d'un document; questo non è l'originale del quadro, è una copia dell'epoca ce n'est pas l'original du tableau, c'est une copie d'époque. III. s.m./f. ( persona stravagante) original m.: ha sposato un originale elle a épousé un original. -
6 principio
principio s.m. 1. ( inizio) début, commencement: il principio della guerra le commencement de la guerre. 2. ( parte iniziale) début: il principio del viaggio le début du voyage. 3. (origine, causa) origine f., cause f.: la malattia del padre fu il principio della loro rovina la maladie de leur père fut à l'origine de leur ruine. 4. (concetto, idea) principe: si tratta di principi superati il s'agit de principes dépassés; partendo dal principio che en partant du principe que; ispirare la propria condotta a principi di giustizia se conduire selon des principes de justice. 5. ( regola morale) principe: una persona di alti principi une personne de principes; una persona senza principi une personne sans principes; principi morali principes moraux; principi religiosi principes religieux. 6. (legge, norma) principe: secondo principio della termodinamica second principe de la thermodynamique. 7. ( Chim) principe. 8. al pl. ( elementi) éléments. -
7 provenienza
provenienza s.f. 1. provenance, origine: paese di provenienza pays d'origine; di provenienza tedesca d'origine allemande. 2. ( fig) ( fonte) provenance, source: notizie di sicura provenienza nouvelles de source sûre. -
8 stirpe
stirpe s.f. 1. ( origine) souche, origine, lignée: d'antica stirpe de vieille souche, d'une lignée ancienne; di stirpe divina d'origine divine. 2. ( famiglia) famille, race: di nobile stirpe de famille noble; stirpe d'eroi race de héros. 3. ( discendenza) descendance ( anche Dir): la stirpe di Enea la descendance d'Énée, les descendants d'Énée; la stirpe di Adamo la descendance d'Adam. -
9 ascendenza
ascendenza s.f. 1. ( complesso degli antenati) ascendance. 2. ( estens) ( origine) origine. 3. ( estens) (matrice, modello) inspiration: è un'opera di ascendenza barocca c'est une œuvre d'inspiration baroque. -
10 base
base I. s.f. 1. base. 2. ( parte inferiore) base: alla base del collo à la base du cou, à la naissance du cou. 3. ( componente principale) base. 4. ( fig) (fondamento, principio) base, origine, source: alla base di qcs. à la base de qqch., à l'origine de qqch., à la source de qqch.; alla base delle sue incertezze c'è la timidezza la timidité est à la base de ses incertitudes. 5. al pl. ( fig) ( fondamento) bases: un'amicizia fondata su solide basi une amitié fondée sur des bases solides; gettare le basi di un'impresa jeter les bases d'une entreprise; porre qcs. su nuove basi établir qqch. sur de nouvelles bases. 6. al pl. ( fig) ( nozioni elementari) bases: le basi della matematica les bases des mathémathiques. 7. al pl. ( fig) ( conoscenze basilari) bases: a suo figlio mancano le basi votre fils n'a pas de bonnes bases; avere delle buone basi in storia avoir de bonnes bases en histoire. 8. ( Arch) base, soubassement m.; (di colonna, monumento) base, socle m. 9. ( Edil) ( fondamenta) fondations pl. 10. (Bot,Mat,Geom,Chim,Geol) base: la base di una piramide la base d'une pyramide. 11. ( Mil) base: rientrare alla base rentrer à la base. 12. ( Sport) ( nel baseball) base. 13. ( Pol) base: consultare la base consulter l'opinion de la base, demander l'opinion des membres du parti. II. agg.m./f.inv. de base: prezzo base prix de base. -
11 basso
basso I. agg. 1. bas: la sedia è bassa la chaise est basse; nuvole basse nuages bas; il sole è ancora basso le soleil est encore bas. 2. (rif. a statura) petit: mio padre è basso (o di bassa statura) mon père est petit. 3. ( rivolto a terra) baissé: a capo basso (o con la testa bassa) tête baissée, la tête baissée; tenere gli occhi bassi garder les yeux baissés. 4. (rif. a suono) bas: nota bassa note basse; parlare a voce bassa parler à voix basse. 5. (rif. a luce) faible. 6. ( Geog) ( meridionale) méridional, du sud: bassa Italia Italie du sud, Italie méridionale. 7. ( Geog) (rif. a corso d'acqua, vicino alla foce) bas: il basso corso del fiume le bas cours du fleuve; il basso Po le bas Pô. 8. (rif. a ricorrenze) tôt: quest'anno la Pasqua è bassa Pâques est (o tombe) tôt cette année. 9. (rif. a periodi storici) bas: il basso medioevo le bas Moyen Âge. 10. ( poco profondo) bas: qui il fiume è molto basso ici la rivière est basse. 11. (piccolo, non rilevante) petit: un numero basso un petit nombre. 12. ( più vicino a terra) bas: i rami bassi les branches basses; la parte bassa dell'armadio la partie basse de l'armoire. 13. ( fig) ( vile) bas: un'azione bassa une action basse. 14. ( fig) (umile, semplice) bas: di bassa estrazione de basse extraction; di bassa origine de basse origine. II. avv. 1. bas. 2. ( a bassa voce) bas: parlare basso parler bas, parler tout bas. 3. ( su scatole di imballaggio) bas. III. s.m. 1. ( parte bassa) bas: il basso della parete le bas du mur. 2. spec. al pl. ( Mus) basse f.: il tuo pianoforte ha degli ottimi bassi ton piano a de très bonnes basses. 3. ( Mus) ( voce maschile) basse f., voix f. de basse. 4. al pl. ( fig) bas: la vita ha alti e bassi la vie est faite de hauts et de bas. 5. (a Napoli: appartamento sulla strada) à Naples, appartement au rez-de-chaussée. -
12 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
13 doc
doc, DOC I. (Alim,Enol) denominazione di origine controllata AOC (appellation d'origine contrôlée). II. agg.m./f.inv. 1. AOC: barbera doc Barbera AOC. 2. (fig,scherz) ( autentico) authentique agg., pur souche: un milanese doc un Milanais pur souche. 3. (fig,scherz) ( di gran pregio) de première qualité. -
14 DOCG
DOCG ( Enol) denominazione di origine controllata e garantita AOCG (appellation d'origine contrôlée et garantie). -
15 DOP
DOP I. ( Alim) denominazione di origine protetta AOP (appellation d'origine protégée). II. agg.m./f.inv. ( Alim) AOP: formaggi DOP fromages AOP. -
16 estrazione
estrazione s.f. 1. ( Minier) extraction: estrazione di minerali extraction de minerais; estrazione di petrolio extraction de pétrole; estrazione del carbone extraction du charbon. 2. ( l'estrarre) extraction ( anche Dent): estrazione dei denti del giudizio extraction des dents de sagesse. 3. (sorteggio: atto) tirage; ( effetto) résultat du tirage: estrazione del lotto tirage du loto. 4. (origine, condizione sociale) extraction, origine, ascendance: persona di bassa estrazione personne de basse extraction. 5. ( Econ) tirage m. 6. ( Inform) extraction. -
17 monogenetico
monogenetico agg. (pl. -ci) ( Biol) monogénétique: origine monogenetica delle razze umane origine monogénétique de la race humaine. -
18 radice
radice s.f. 1. ( Bot) racine: le radici di un albero les racines d'un arbre. 2. ( fig) (principio, origine) racine, origine, source: la radice del male la racine du mal. 3. ( Anat) racine: la radice di un dente la racine d'une dent; la radice di un'unghia la racine d'un ongle. 4. ( Mat) racine. 5. ( Ling) racine. 6. ( Inform) racine. -
19 risalire
risalire v. (pres.ind. risàlgo, risàli; p.rem. risalìi; p.p. risalìto) I. intr. (aus. essere) 1. remonter. 2. ( salire) monter. 3. ( in un veicolo) remonter (in en, dans). 4. ( fig) ( ritornare con la mente) remonter: risalire all'origine di una tradizione remonter à l'origine d'une tradition. 5. ( fig) ( aumentare) augmenter de nouveau, remonter (aus. avoir): il prezzo del petrolio tende a risalire le prix du pétrole a tendance à remonter. 6. ( essere avvenuto in un tempo anteriore) remonter (a à; aus. avoir), dater (a de; aus. avoir): la sua ultima visita risale a tre mesi fa sa dernière visite remonte à trois mois; la chiesa risale al Trecento l'église date du quatorzième siècle. 7. ( indagare) enquêter (aus. avoir). II. tr. 1. remonter: risalire le scale remonter les escaliers. 2. ( salire) monter: risalire il pendio monter la pente. -
20 semenza
См. также в других словарях:
ORIGINE — L’âge classique et l’époque des Lumières ont mis au point une démarche consistant à aborder les objets de leur réflexion à partir de leur origine : origine de la société, origine des connaissances, origine des langues, origine de l’inégalité… … Encyclopédie Universelle
origine — ORIGINE. s. f. Principe ou commencement de quelque chose. L origine du monde. dés sa premiere origine. sçavez vous l origine de cette coustume, de cette ceremonie. l origine de ses malheurs vient de ce que &c. il faut aller à l origine, remonter… … Dictionnaire de l'Académie française
origine — ORÍGINE, origini, s.f. 1. Punct de plecare pentru formarea unui lucru, a unui fenomen; început, provenienţă; izvor, obârşie. ♢ loc. adj. De origine = a) de provenienţă, de natură; b) originar. 2. Apartenenţă prin naştere la o anumită familie, la… … Dicționar Român
origine — /o ridʒine/ s.f. [dal lat. origo ĭnis, der. di oriri alzarsi, nascere, provenire ]. 1. a. [con valore temporale, momento iniziale di qualcosa: l o. del linguaggio ] ▶◀ avvio, esordio, genesi, inizio, nascita, principio, punto di partenza, radice … Enciclopedia Italiana
origine — Origine, Origo, Initium … Thresor de la langue françoyse
origine — (o ri ji n ) s. f. 1° Principe d où quelque chose provient. • La coutume de voir les rois accompagnés de gardes, de tambours, d officiers.... imprime le respect et la terreur.... et le monde, qui ne sait pas que cet effet a son origine dans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ORIGINE — s. f. Principe ou commencement de quelque chose. L origine du monde. Savez vous l origine de cette coutume, de cette cérémonie ? Cet usage tire son origine d une coutume de l antiquité. On ne connaît pas l origine de sa fortune. Chercher,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ORIGINE — n. f. Principe ou commencement de quelque chose. L’origine du monde. Savez vous l’origine de cette cérémonie? Cet usage tire son origine d’une coutume de l’antiquité. L’origine de sa fortune est suspecte. Chercher, découvrir, trouver, révéler… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Origine — Pour les articles homonymes, voir origine (homonymie). L origine (du latin origo, « la source ») est au premier abord le moment initial de l apparition d une chose, c est à dire la naissance historique de cette chose, le commencement de … Wikipédia en Français
origine — o·rì·gi·ne s.f. AU 1. principio, prima manifestazione da cui inizia o deriva qcs.; inizio: l origine della lingua italiana, l origine dell universo; una tradizione di antichissima origine, che risale a epoche remote | al pl., momento o fase… … Dizionario italiano
Origine — Dieser Artikel wurde auf den Seiten der Qualitätssicherung eingetragen. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und beteilige dich bitte an der Diskussion! Folgendes muss noch verbessert werden: WP:Wikifizieren: Kategorien fehlen MerlBot 07:46,… … Deutsch Wikipedia