-
1 izbira
alternative, choice, option, pick, selection -
2 ertь
ertь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `strife'Page in Trubačev: -Old Church Slavic:Old Russian:Indo-European reconstruction: h₁er-ti-Comments: If the anlaut of OCS retь does indeed originate from * er- (cf. -> * ernь), we would expect rětь in view of the regular development of * oRC- in South Slavic, cf. ratь `war, battle' (-> * ortь). Nevertheless, the etymology advocated here seems the best option (cf. Toporov 1981: 154). -
3 esetь
esetь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `rack for drying grain'Page in Trubačev: -Russian:osét' `granary, rack for drying grain' [f i]Belorussian:(v)ósec' (W.), aséc' (W.) `granary, drying shed' [f i];osëtka (dial.) `granary', asëtka (dial.) `spot in granary for drying sheafs' [f ā]Ukrainian:ósit' (dial.) `granary' [f i]Polish:jesieć (dial.) `grain sieve' [f i];osieć (E. dial.) `granary' [f i];jesiótka (dial.) `grain sieve' [f ā];osiótka (W dial.) `granary' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: eś-et-i-Lithuanian:akė́čios `harrow' [Nompf ā] 1;ekė́čios (dial.) `harrow' [Nompf ā] 1 \{1\}Latvian:Old Prussian:aketes `harrow'Indo-European reconstruction: h₂oḱ-et-i-IE meaning: harrowPage in Pokorny: 18Comments: This is another case where we find Balto-Slavic evidence for *e- corresponding to *a- or *o- in other branches of Indo-European (Rozwadowski's change). Toporov regards the k of the Baltic forms as evidence for a western technological borrowing (I: 67). Since the Baltic and Germanic forms mean exactly the same, while the Slavic forms are semantically more remote, this is a serious option.Other cognates:Fi. äës `harrow'Notes:\{1\} The Standard Lithuanian form with a- may stem from the territory where the development e- > a- occurred. In any case, the attestations of the form with e- (see the LKŽ, s.v.) indicate that there are Lithuanian forms completely matching Latv. ecêšas. -
4 kolě̀no
kolě̀no Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `knee'Page in Trubačev: X 132-134Old Church Slavic:kolěno `knee' [n o]Russian:koléno `knee' [n o]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòljeno `knee, joint' [n o];Čak. kolȉno (Vrgada) `knee, joint' [n o];Čak. kolȅno (Novi, Orbanići) `knee' [n o]Slovene:kolẹ́nọ `knee, generation, origin' [n o]Bulgarian:koljáno `knee, generation, origin' [n o]Lithuanian:kẽlis `knee' [m io]Latvian:Comments: As to the etymology of the root, there are two candidates, viz. *kelH- `rise, raise, lift' and *kʷel(H)- `turn, rotate'. I prefer the former option for semantic reasons. The connection with Gk. κω̃λον `limb', which cannot reflect an initial labiovelar, is hardly secure enough to serve as a formal argument. -
5 mělь
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
6 mělъ
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
7 vědrò
vědrò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bucket'Old Church Slavic:vědro (Euch., Supr.) `barrel' [n o]Russian:vedró `bucket' [n o]Czech:vědro `bucket' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:vjèdro `bucket' [n o];vijèdro (Montenegro) `bucket' [n o];Čak. vȉdro (Vrgada) `bucket' [n o]Slovene:vẹ́drọ `bucket' [n o]Bulgarian:vedró `bucket' [n o]Lithuanian:vė́daras `sausage, (dial.) belly, intestines' [m o] 3aLatvian:vę̂dars `belly' [m o]Old Prussian:weders (EV) `belly, stomach'Indo-European reconstruction: ued-rómComments: There are basically two etymologies for this noun. According to, among others, Meillet (1902-1905: 407-408) and Vasmer, *vědrò derives from the root of *uod-r/n- `water', cf. Gk. ὑδρία `water-pot, pitcher, vessel'. The other option is to connect the word for `bucket' with forms meaning `belly'. I prefer the latter etymology. In both cases the long vowel of the root can be attributed to Winter's law, which at first sight is incompatible with AP (b). In my framework, however, it is possible to assume that in Proto-Slavic the reflex of the laryngeal was lost in pretonic position (the sequence - dr- prevented the Balto-Slavic retraction of the stress from final open syllables). The remaining problem is the fact that the evidence points almost exclusively to a short root vowel, as words of the aforementioned type as a rule appear to have escaped the pretonic shortening that took place before Dybo's law.Other cognates:Skt. udára- `belly, womb' [n];Notes:\{1\} With unclear -t-.
См. также в других словарях:
Option — Option … Deutsch Wörterbuch
option — op·tion 1 / äp shən/ n 1: the power or right to choose; also: a choice made or available 2: a privilege of demanding fulfillment of a contract on any day within a specified time 3: a contract conveying in exchange for the payment of a premium a… … Law dictionary
option — [ ɔpsjɔ̃ ] n. f. • v. 1190; lat. optio 1 ♦ Faculté, action d opter. ⇒ choix. « La nécessité de l option me fut toujours intolérable » (A. Gide). « Ou pendus, ou noyés, nous n avions pas d autre option » (Hugo). ⇒ 1. alternative. Matières, textes… … Encyclopédie Universelle
Option — Op tion, n. [L. optio; akin to optare to choose, wish, optimus best, and perh. to E. apt: cf. F. option.] 1. The power of choosing; the right of choice or election; an alternative. [1913 Webster] There is an option left to the United States of… … The Collaborative International Dictionary of English
Option — may refer to Contents 1 Legal rights 2 Sport 3 Computing 4 Publications 5 History … Wikipedia
Option N.V. — Option N.V. Industry Telecommunications, Wireless technology Founded Leuven, Belgium (1986) Headquarters Leuven, Belgium Key people Jan Callewaert, Founder in 1986 current CEO … Wikipedia
Option 30 — Studio album by Option 30 Released 1997 Recorded 1983 1984 Genre New Wave … Wikipedia
Option — (lat. optio „freier Wille“) bezeichnet eine Wahlmöglichkeit, siehe Alternative in der Wirtschaft ein Kauf bzw. Verkaufsrecht, siehe Option (Wirtschaft) in der Informatik eine Einstellung oder Parameter, siehe Parameter (Informatik) ein nach… … Deutsch Wikipedia
Option — Sf Möglichkeit, Vorkaufsrecht per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. optio ( ōnis) freier Wille, freie Wahl, Belieben . Ebenso nndl. optie, ne. option, nfrz. option, nschw. option, nnorw. opsjon; adoptieren. lateinisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
option — Option. s. f. v. Pouvoir, faculté d opter. Cela est, cela n est pas à vostre option. je laisse cela à vostre option. je vous donne l option de ces deux choses là … Dictionnaire de l'Académie française
option — [äp′shən] n. [Fr < L optio < optare, to wish, desire, ult. < IE * op , to choose, prefer] 1. the act of choosing; choice 2. the power, right, or liberty of choosing 3. a) something that is or can be chosen; choice b) an optional item… … English World dictionary