-
81 Opferung
Opferung, die, s. Opfern, das.
-
82 schlachten
schlachten, caedere. ferire (fällen, wie Rindvieh; fer. bes. Opfertiere). – iugulare (die [2031] Kehle abschneiden, wie Schweine). – mactare (zum Opfern schlachten). – trucidare (auf barbarische Weise töten, niederhauen, Menschen). – wie das Vieh sch., sicut pecora trucidare (z.B. captos); pecoris modo concīdere (z.B. plebem). – Schlachten, das, trucidatio (das Niedermetzeln). – jetzt war eskeine Schlacht mehr, sondern ein Schlachten, wie das des Viehes (ein Schlachten war's, nicht eine Schlacht zu nennen), inde non iam pugna, sed trucidatio velut pecorum fieri.
-
83 Schrot
Schrot, I) eig., far. – von Spelt und Salz gemischt, zu Opfern, mola. – II) bildl.: von altem Sch. und Korn, antiquus (der Rechtlichkeit nach). – priscae probitatis et fidei (der Treue u. Rechtlichkeit nach). – antiquā virtute (der männlichen Gesinnung nach). – servans antiquum specimen animorum (der Gemütsart nach).
-
84 schwer
schwer, I) eig.: gravis (z.B. onus). – ponderosus (ein ziemliches Gewicht habend, z.B. lapis: u. compedes). – sch. goldene Geschenke, dona auro gravia: sch. Gewicht, pondus grave (übh.); pondus vulgari gravius (schwerer als das gewöhnliche): jmd. seine sch. Hand, (die Schwere seines Arms) fühlen lassen (bildl.), graviter od. gravius vindicare in alqm (ein strenges Exempel an jmd. statuieren); alqm vi oppressum tenere (ein Volk unter dem Drucke halten). – alles Schwere, omnia pondera. – Adv.graviter (z.B. auffallen, cadere od. concĭdere). – sch. beladen, gravis oneribus (schwer befrachtet, z.B. vehiculum, navis); cum ingentibus sarcinis (mit ungeheuer viel Gepäck, z.B. vehicula): mit etw. sch. beladen, gravis alqā re (z.B. praedā [von Pers.]: und graves fructu vites); onustus alqā re (belastet, z.B. praedā, v. Pers.).
II) uneig.: 1) nicht leicht von Gehalt u. Stärke. a) seinen Bestandteilen nach: gravis (z.B. cibus, vinum). – ein sch. Boden, solum pingue (ein fetter); solum spissum (ein fester): sch. Luft, aër nubilo gravis. – es liegt mir sch. in den Gliedern, membra gravantur. – b) seiner innern Stärke nach heftig, drückend; daher bedeutend etc.: gravis (z.B. vulnus: und morbus: u. cura: u. bellum). – periculosus (gefährlich, z.B. morbus). – mortifer (tödlich, z.B. vulnus). – atrox (furchtbar, z.B. Gewitter, tempestas). – sch. Träume, somnia tumultuosa: schwere Zeiten, tempora gravia od. iniqua (übh.); annona gravis (Teuerung): ein sch. Opfer (sch. Nachteil), merces magna (z.B. data merces est erroris mei magna, ich habe für meinen Irrtum mit schweren Opfern gebüßt). – Adv.graviter; mortifere (tödlich). – sch. daniederliegen, s. »schwer krank sein« unter »krank«. – es wird oder fällt mir etwas sch., [2094] grave mihi est alqd (es ist für mich lästig, ich gehe sch. daran); aegre od. moleste fero alqd (ich ertrage etw. ungern, es kostet mich etwas Überwindung): der Beweis würde dir sch. fallen, haud facile hoc probaveris. – es wird od. fällt mir sch., zu etc., grave mihi est od. mihi grave duco mit Infin.; aegre oder moleste fero m. Akk. u. Infin. od. m. quod.
2) Schweres, Gewichtiges an sich habend, a) schwer bewaffnet: gravis armaturae. – sch. Reiterei, equites gravis armaturae (im allg.); equites ferrati od. cataphracti (geharnischte Reiter): sch. Fußvolk, pedites gravis armaturae; gravius peditum agmen (auf dem Marsche). – b) bepackt: impeditus; vgl. oben no. I »schwer beladen«. – dah. c) übh. nicht leicht sich bewegend, nicht flüchtig: gravis. – tardus (langsam, z.B. Gang, incessus). – sch. (übel) zu Fuße sein, s. Fuß. – Adv.tarde. – d) beschwert mit Sorgen etc.: jmdm. das Herz sch. machen, alqm sollicitum habere (v. Pers. u. Dingen); alqm angere od. sollicitare. alqm sollicitare angereque (v. Dingen, wie Ereignissen etc.); alqm curā et sollicitudine afficere (jmdm. Sorge und Kummer machen, von Pers.): sich selbst das Leben sch. machen, ipsum sollicitudinemsibi struere. – e) durch Schwierigkeiten erschwert, Mühe u. Anstrengung erfordernd: difficilis. non facilis (im allg.). – arduus (schwer auszuführen). – impeditus (mit Schwierigkeiten verbunden, verwickelt). – magni negotii (von großer Mühe). – sehr schwer, perdifficilis; perarduus; perimpeditus. – ein großes u. schweres Werk, magnum opus atque arduum: ein sch. (schwer zu verstehendes) Buch, *liber difficilis intellectu od. ad intellegendum: eine sch. (schwer zu erklärende) Stelle, *locus difficilis ad explicandum: es ist etwas Schweres, zu etc., magnum opus est atque arduum mit Infin. – sch. sein, difficilem esse ad persequendum (schwer auszuführen); difficiles habere explicatus (schwer zu erklären sein. z.B. von einer Stelle etc.); *difficilem esse intellectu od. ad intellegendum (schwer zu verstehen sein, von einer Stelle etc.). – schwer zu etc., difficilis od. non facilis mit Supinum in u od. mit ad u. dem Gerundium od. mit Infin. – es ist schwer, zu etc., difficile od. non facile est, arduum est, magnum est mit Infin. – Adv. difficulter od. difficiliter. – magno negotio (mit großer Mühe). – sehr sch., perdifficiliter. – sch. an etwas gehen, alqd aegre od. invitum facere (etw. nicht gern tun); gravari absol. od. mit Infin. (sich drücken, etw. zu tun, z.B. aus Briefschreiben, litteras dare): ich gehejetzt sehr sch. daran, non hoc tempore quicquam difficilius facio.
-
85 Opfer
Opfer n SOZ casualty, victim* * *n < Sozial> casualty, victim* * *Opfer
sacrifice, victim, (an Toten) toll;
• unter schweren Opfern an Geld at heavy cost of money;
• letztes Opfer ultimate sacrifice;
• zufälliges Opfer unintended victim;
• zahlreiche Opfer einer Bauernfängerei numerous victims of a confidence trick;
• Opfer einer Gewalttat victim of a violent crime;
• Opfer der Verhältnisse creature (victim) of circumstances;
• finanzielle Opfer bringen to make a sacrifice;
• Opfer als aussagebereiten Zeugen gewinnen to convince the victim to act as witness;
• Opfer eines Schwindlers sein to be the dupe of an impostor;
• Opfer einer Sparsamkeitsaktion werden to fall victim to a cost-reduction program(me);
• Opfer eines Verkehrsunfalls werden to meet with an accident. -
86 dabei
Adv.1. with it; (nahe) near-by, close by; ein Haus mit Garten dabei a house with a garden; dabei sein (anwesend sein) be there; (teilnehmen) take part (in it); (mit ansehen) see it; darf ich dabei sein? can I come too?; (teilnehmen) can I join in?; ich bin dabei! (you can) count me in!, I’m game!; er muss immer dabei sein he’s got to be in on everything; ist ein Brief für mich dabei? is there a letter for me there?; es war ziemlich viel Glück dabei I was etc. pretty lucky there; ein bisschen Risiko ist immer dabei there’s always an element of risk2. (im Begriff): dabei, etw. zu tun just doing s.th., in the middle of doing s.th.; (kurz davor) about ( oder going) to do s.th., on the point of doing s.th.; ich war gerade dabei zu packen I was just packing; tu das endlich! - ja, ja, ich bin ja schon dabei! umg. alright, alright, I’m doing it!3. (gleichzeitig) at the same time, while doing so; sie strickt und liest dabei she knits and reads at the same time; er aß und sah mich dabei fragend an while he ate, he gave me a questioning look4. (überdies) besides, what is more; sie ist hübsch und dabei auch noch klug auch she’s attractive and intelligent into the bargain (Am. intelligent to boot)5. (dennoch) nevertheless, yet, for all that, at the same time; und dabei ist er doch schon alt and he’s an old man, after all; er ist streng und dabei sehr fair he’s strict but very fair6. (obwohl) although, even though; er schenkte es mir, dabei hatte ich es gar nicht verlangt he gave it to me although I hadn’t even asked for it; jetzt schreibt sie immer noch, dabei könnte sie schon längst fertig sein she’s still writing, even though she could have been finished ages ago; dabei hätten wir gewinnen können to think we could have won; dabei macht man sich gar keinen Begriff, wie schwierig es ist but people have no idea how hard it is; sie suchte danach, dabei hatte er ihn in der Hand she was looking for it and he had it in his hand all the time7. (bei dieser Gelegenheit) on the occasion, then; (während) while, in the process; (dadurch) as a result; jemanden dabei ertappen oder erwischen, wie er... catch s.o. red-handed as he...; dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung this gave rise to ( oder resulted in) a heated argument; dabei fällt mir ein:... talking of which:...; alle dabei entstehenden Kosten all resulting costs; man könnte verrückt werden dabei it’s enough to drive you mad8. (bei dieser Handlung, Angelegenheit) about it; das Schwierige dabei ist,... the difficult thing about it is...; es kommt nichts dabei heraus umg. it’s no use, it’s not worth it; dabei dürfen wir nicht vergessen here we must not forget; mir ist gar nicht wohl dabei I don’t feel too good about it; ich dachte mir nichts Böses dabei I meant no harm; ich dachte mir nichts dabei (zu + Inf.) I thought nothing of it (of + Ger.); (bei einer Bemerkung) I didn’t mean anything by it; was hast du dir eigentlich dabei gedacht? what on earth made you do ( oder say etc.) that?; weitS. whatever possessed you?; ich finde nichts dabei I don’t see any harm in it; was ist schon dabei? umg. so what?; was ist schon dabei, wenn...? what difference does it make if...?, what harm does it do if...?; da ist doch nichts dabei umg. (ist nicht schwer) that’s child’s play, there’s nothing to it; (ist nicht bedenklich) it’s nothing to worry about; (schadet nichts) it can’t do any harm; (ist nicht gefährlich) it’s perfectly safe9. abschließend: ich bleibe dabei I’m not changing my mind; und ich bleibe dabei, in X ist es am schönsten I’m still convinced X is the most beautiful place in the world; du kommst mit, und dabei bleibt’s umg. you’re coming with us, and that’s that; dabei blieb’s umg. (and) that was the end of that; lassen wir es dabei let’s leave it at that* * *by; thereby; with it* * *da|bei [da'bai] (emph) ['daːbai]advein Häuschen mit einem Garten dabéí — a little house with a garden (attached to it or attached)
ist die Lösung dabéí? — is the solution given (there)?
nahe dabéí — nearby
2) (zeitlich) (= gleichzeitig) at the same time; (= währenddessen, wodurch) in the course of thiser aß weiter und blätterte dabéí in dem Buch — he went on eating, leafing through the book as he did so or at the same time
warum arbeiten Sie im Stehen? Sie können doch auch dabéí sitzen — why are you working standing up? you can sit down while you're doing it
dabéí wurden drei Kinder verletzt —
... orkanartige Winde dabéí kam es zu schweren Schäden —... gale-force winds, which have resulted in serious damage
sie ist schön und dabéí auch noch klug — she's pretty, and clever as well
er wollte helfen und wurde dabéí selbst verletzt — he wanted to help and got injured in the process or (in) doing so or while he was about it (inf)
du warst bei einem Jugendtreffen? hast du denn dabéí etwas gelernt? — you were at a youth meeting? did you learn anything there or from it?
dabéí darf man nicht vergessen, dass... — it shouldn't be forgotten that...; (Einschränkung eines Arguments) it should not be forgotten here that...
die dabéí entstehenden Kosten — the expenses arising from this/that
als er das tat, hat er dabéí... — when he did that he...
wenn man das tut, muss man dabéí... — when you do that you have to...
wir haben ihn dabéí ertappt, wie er über den Zaun stieg — we caught him in the act of climbing over the fence
5)wichtig dabéí ist... — the important thing here or about it is...
mir ist nicht ganz wohl dabéí — I don't really feel happy about it
dabéí kann man viel Geld verdienen — there's a lot of money in that
er hat dabéí einen Fehler gemacht — he's made a mistake
sie hat sich dabéí sehr dumm benommen — she behaved very stupidly
es kommt doch nichts dabéí heraus — nothing will come of it
6) (einräumend = doch) (and) yeter hat mich geschlagen, dabéí hatte ich gar nichts gemacht — he hit me and I hadn't even done anything or and yet I hadn't done anything
ich habe fünf Stück gegessen, dabéí hatte ich gar keinen Hunger — I've eaten five pieces, and I wasn't even hungry
7)du gehst sofort nach Hause, und dabéí bleibt es! — you're going straight home and that's that or that's the end of it!
es bleibt dabéí, dass ihr morgen alle mitkommt — we'll stick to that or keep it like that, you're all coming tomorrow
ich bleibe dabéí — I'm not changing my mind
er bleibt dabéí, dass er es nicht gewesen ist — he still insists that he didn't do it, he's still sticking to his guns that he didn't do it
aber dabéí sollte es nicht bleiben — but it shouldn't stop there or at that
lassen wir es dabéí — let's leave it at that!
was ist schon dabéí? — so what? (inf), what of it? (inf)
was ist schon dabéí, wenn man das tut? — what harm is there in doing that?
ich finde gar nichts dabéí — I don't see any harm in it
nimm meine Bemerkung nicht so ernst, ich habe mir nichts dabéí gedacht — don't take my remark so seriously, I didn't mean anything by it
ich habe mir nichts dabéí gedacht, als ich den Mann aus der Bank kommen sah — I didn't think anything of it when I saw the man coming out of the bank
was hast du dir denn dabéí gedacht? — what were you thinking of?
dabéí kann er sich nicht viel gedacht haben — he can't have thought about it much
* * *(near: They stood by and watched.) by* * *da·bei[daˈbai]1. (dazugehörend) with itein kleines Häuschen mit einem Garten \dabei a little house with a gardendie Rechnung war nicht \dabei the bill was not enclosedwar bei dem Muster ein Brief \dabei? did the sample come with a letter?ist der Salat bei dem Gericht \dabei? is the salad included in the meal?ist bei dem Gericht ein Salat \dabei? does the meal come with a salad?, is there a salad with the meal?2. (in der Nähe)direkt/nahe \dabei right next/near to iter war bei dem Treffen \dabei he was there at the meetingich bin \dabei! count me in!sie kennt sich im Betrieb noch nicht so gut aus, sie ist erst seit einem Monat \dabei she is not familiar with the company yet, she's only been working there for a monthes kam zu einem Massenandrang, \dabei wurden viele Menschen verletzt there was a crush, in the course of which many people were injuredes goss in Strömen, \dabei kam es zu zahlreichen Unfällen it was pouring down with rain, which resulted in a lot of accidentsArbeit am Computer? aber \dabei muss man doch immer so viel tippen! working on the computer? but that involves so much typing!er half den Opfern und wurde \dabei selbst verletzt he helped the victims and in doing so got injured himselfwir haben ihn \dabei ertappt, wie er über den Zaun stieg we caught him [while he was] climbing over the fencejdm \dabei helfen, etw zu tun to help sb doing sth6. (daraus resultierend) as a resultdie \dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch the resulting costs are very highund \dabei auch noch and what's more, besidessie ist schön und \dabei auch noch intelligent she is beautiful and what's more [or besides] clever [or BRIT and clever to boot]sie las und hörte \dabei Radio she was reading and listening to the radio at the same timesie ist flink, \dabei aber [auch] sehr umsichtig she's quick but very cautious8. (und das obwohl) even thougher hat die Prüfung nicht bestanden, \dabei hat er so fleißig gelernt he failed the exam, although he had studied so hard9. (damit beschäftigt)[gerade] \dabei sein, etw zu tun to be [just] doing sth10. (an dieser Sache)das Dumme/Schöne \dabei ist, dass... the stupid/good thing about it is that...interessant/wichtig \dabei ist, dass/ob/wie... the interesting/important thing about it is that/whether/how...das Geschäft ist riskant, \dabei kann man aber reich werden it's a risky business but it can make you richnimm meine Bemerkung nicht so ernst, ich habe mir nichts \dabei gedacht don't take my remark so seriously, I didn't mean anything by itwas hast du dir denn \dabei gedacht? what were you thinking of?ich habe kein gutes Gefühl \dabei I don't feel happy about itnichts \dabei finden, etw zu tun/wenn jd etw tut to not see the harm in doing sth/in sb doing sth12. (fam: auszusetzen, problematisch)es ist nichts \dabei, wenn man/jd etw tut there is no harm in one/sb doing sthda ist [doch] nichts \dabei (nicht schwierig) there's nothing to it; (nicht schlimm) there's no harm in itwas ist schon \dabei? so what?13. (wie gesagt) s. belassen 1, bleiben 8, lassen I. 6* * *1) with it/him/her/themeine Tankstelle mit einer Werkstatt dabei — a filling station with its own workshop [attached]
nahe dabei — near it; close by
dabei sein — (anwesend sein) be there; be present ( bei at); (teilnehmen) take part ( bei in)
2) (währenddessen) at the same time; (bei diesem Anlass) then; on that occasioner ist dabei gesehen worden, wie er das Geld nahm — he was seen [in the act of] taking the money
ein Unfall - dabei gab es zwei Tote — an accident - two people were killed [in it]
er suchte nach dem Brief, dabei hatte er ihn in der Hand — he was looking for the letter and all the time he had it in his hand
[gerade] dabei sein, etwas zu tun — be just doing something
3) (außerdem)dabei [auch] — what is more
er ist sehr beschäftigt, aber dabei (dennoch) immer freundlich — he is very busy but even so always friendly
4) (hinsichtlich dessen)was hast du dir denn dabei gedacht? — what were you thinking of?; what came over you?
5)da ist doch nichts dabei! — there's really no harm in it!; (es ist nicht schwierig) there's nothing to it!; s. auch bleiben 1)
* * *dabei adv1. with it; (nahe) near-by, close by;ein Haus mit Garten dabei a house with a garden;darf ich dabei sein? can I come too?; (teilnehmen) can I join in?;ich bin dabei! (you can) count me in!, I’m game!;er muss immer dabei sein he’s got to be in on everything;ist ein Brief für mich dabei? is there a letter for me there?;es war ziemlich viel Glück dabei I was etc pretty lucky there;ein bisschen Risiko ist immer dabei there’s always an element of risk2. (im Begriff):dabei, etwas zu tun just doing sth, in the middle of doing sth; (kurz davor) about ( oder going) to do sth, on the point of doing sth;ich war gerade dabei zu packen I was just packing;tu das endlich! -ja, ja, ich bin ja schon dabei! umg alright, alright, I’m doing it!3. (gleichzeitig) at the same time, while doing so;sie strickt und liest dabei she knits and reads at the same time;er aß und sah mich dabei fragend an while he ate, he gave me a questioning look4. (überdies) besides, what is more;sie ist hübsch und dabei auch noch klug auch she’s attractive and intelligent into the bargain (US intelligent to boot)5. (dennoch) nevertheless, yet, for all that, at the same time;und dabei ist er doch schon alt and he’s an old man, after all;er ist streng und dabei sehr fair he’s strict but very fair6. (obwohl) although, even though;er schenkte es mir, dabei hatte ich es gar nicht verlangt he gave it to me although I hadn’t even asked for it;jetzt schreibt sie immer noch, dabei könnte sie schon längst fertig sein she’s still writing, even though she could have been finished ages ago;dabei hätten wir gewinnen können to think we could have won;dabei macht man sich gar keinen Begriff, wie schwierig es ist but people have no idea how hard it is;sie suchte danach, dabei hatte er ihn in der Hand she was looking for it and he had it in his hand all the time7. (bei dieser Gelegenheit) on the occasion, then; (während) while, in the process; (dadurch) as a result;erwischen, wie er … catch sb red-handed as he …;dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung this gave rise to ( oder resulted in) a heated argument;dabei fällt mir ein: … talking of which: …;alle dabei entstehenden Kosten all resulting costs;man könnte verrückt werden dabei it’s enough to drive you mad8. (bei dieser Handlung, Angelegenheit) about it;das Schwierige dabei ist, … the difficult thing about it is …;es kommt nichts dabei heraus umg it’s no use, it’s not worth it;dabei dürfen wir nicht vergessen here we must not forget;mir ist gar nicht wohl dabei I don’t feel too good about it;ich dachte mir nichts Böses dabei I meant no harm;was hast du dir eigentlich dabei gedacht? what on earth made you do ( oder say etc) that?; weitS. whatever possessed you?;ich finde nichts dabei I don’t see any harm in it;was ist schon dabei? umg so what?;was ist schon dabei, wenn …? what difference does it make if …?, what harm does it do if …?;da ist doch nichts dabei umg (ist nicht schwer) that’s child’s play, there’s nothing to it; (ist nicht bedenklich) it’s nothing to worry about; (schadet nichts) it can’t do any harm; (ist nicht gefährlich) it’s perfectly safe9. abschließend:ich bleibe dabei I’m not changing my mind;und ich bleibe dabei, in X ist es am schönsten I’m still convinced X is the most beautiful place in the world;du kommst mit, und dabei bleibt’s umg you’re coming with us, and that’s that;dabei blieb’s umg (and) that was the end of that;lassen wir es dabei let’s leave it at that* * *1) with it/him/her/themeine Tankstelle mit einer Werkstatt dabei — a filling station with its own workshop [attached]
nahe dabei — near it; close by
dabei sein — (anwesend sein) be there; be present ( bei at); (teilnehmen) take part ( bei in)
2) (währenddessen) at the same time; (bei diesem Anlass) then; on that occasioner ist dabei gesehen worden, wie er das Geld nahm — he was seen [in the act of] taking the money
ein Unfall - dabei gab es zwei Tote — an accident - two people were killed [in it]
er suchte nach dem Brief, dabei hatte er ihn in der Hand — he was looking for the letter and all the time he had it in his hand
[gerade] dabei sein, etwas zu tun — be just doing something
3) (außerdem)dabei [auch] — what is more
er ist sehr beschäftigt, aber dabei (dennoch) immer freundlich — he is very busy but even so always friendly
was hast du dir denn dabei gedacht? — what were you thinking of?; what came over you?
5)da ist doch nichts dabei! — there's really no harm in it!; (es ist nicht schwierig) there's nothing to it!; s. auch bleiben 1)
* * *adv.thereby adv.withal adv. präp.near by prep. -
87 drangeben
umg. darangeben* * *drạn|ge|benvt sep (inf)1) (= zufügen) to add (an +acc to)ich geb noch 10 Minuten dran — I'll wait another ten minutes, I'll give you/him etc another ten minutes
* * ** * ** * * -
88 Opferung
-
89 unterbuttern
v/t (trennb., hat -ge-) umg.:1. lass dich nicht unterbuttern (unterdrücken) don’t let them etc. walk all over you; (nicht zur Geltung kommen) make sure you get noticed; in so einer Riesenfirma wird man leicht untergebuttert when you work for a firm as big as that, your talents can easily go unnoticed2. etw. mit unterbuttern use s.th. up as well* * *ụn|ter|but|ternvt sepinf = unterdrücken) to ride roughshod over; (= opfern) to sacrifice* * *un·ter|but·ternvt (fam)▪ jdn \unterbuttern to ride roughshod over sb* * ** * *unterbuttern v/t (trennb, hat -ge-) umg:1.lass dich nicht unterbuttern (unterdrücken) don’t let them etc walk all over you; (nicht zur Geltung kommen) make sure you get noticed;in so einer Riesenfirma wird man leicht untergebuttert when you work for a firm as big as that, your talents can easily go unnoticed2.etwas mit unterbuttern use sth up as well* * * -
90 verheizen
v/t2. umg., fig. (Soldaten) send to the slaughter, use as cannon-fodder; (Sportler etc.) burn out; (Arbeitskräfte) run into the ground* * *ver|hei|zen ptp verheiztvtto burn, to use as fuel; (fig inf) Sportler to burn out; Minister, Untergebene to crucifySoldaten im Kriege verhéízen (inf) — to send soldiers to the slaughter
* * *ver·hei·zen *vt▪ etw \verheizen to burn sth▪ jdn \verheizen Soldaten to send sb to the slaughter, to use sb as cannon fodder; Star to run sb into the ground [or cause sb to burn out]* * *transitives Verb burn; use as fuel* * *verheizen v/t2. umg, fig (Soldaten) send to the slaughter, use as cannon-fodder; (Sportler etc) burn out; (Arbeitskräfte) run into the ground* * *transitives Verb burn; use as fuel -
91 hingeben
hin| geben(gehobener Sprachgebrauch: opfern) sacrificar■ sich hingeben (sich widmen) entregarse; sich falschen Hoffnungen hingeben abrigar falsas esperanzastransitives Verb (unreg)————————sich hingeben reflexives Verb -
92 aufopfern
'aufɔpfərnvsich für jdn aufopfern — sacrificarse por alguien, sufrir por alguien, padecer por alguien
auf| opfern■ sich aufopfern sacrificarse [für por] -
93 Viktimität
сущ.юр. виктимность (Disposition bestimmter Menschengruppen, unter bestimmten Umständen zu Opfern von Verbrechen zu werden) -
94 aufopfern
auf|opfern sw.V. hb tr.V. жертвам (etw. (Akk) für jmdn. нещо за някого); sich aufopfern жертвам се (за някого, за нещо).* * *tr (по)жертвувам; -
95 Altar
-
96 verheizen
-
97 Neptun
m: (dem) Neptun opfern шутл. заболеть морской болезнью. Ich bin gewöhnlich seefest, aber als ich das letzte Mal mit einem kleinen Schiff reiste, opferte ich kräftig dem Neptun.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Neptun
-
98 Schinken
m -s, =1. фам. ляжка, задреже ногиdicke Schinkenjmdn. auf den Schinken hauender hat vielleicht lange Schinken.2. шутл.а) пухлая (б.ч. малоценная) книга. Er scheint mir ja recht stolz auf seine Bibliothek voller uralter Schinken zu sein.Er hat Vorliebe für historische nie enden wollende Schinken.Für den alten Schinken mußte ich im Antiquariat mein wertvolles Geld opfern,б) огромная картина (не представляющая художественной ценности). An der Wand hängen einige altmodische Schinken.Dieser Schinken kann gar nicht von Rubens sein.Viele Leute schmücken noch ihre Wohnungen mit diesen zweifelhaften Schinken.Soll dieser Schinken etwa echt sein?в) длинный спектакль [фильм]. Solche Schinken sehe ich mir nicht an.In so einen Schinken kriegst du mich nicht rein! (den) mit dem Schinken nach der Wurst werfen производить неоправданные затратыs взять лычко — отдать ремешокшило на мыло менять.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schinken
-
99 toll
1. лихой, дикий, бешеный, необузданный, залихватский. Das ist ja ein toller Kerl [Bursche]. Er treibt es wirklich zu weit.Das war eine tolle Fahrt mit hundert Sachen!Das war ein toller Streich. Die ganze Wohnung wurde ausgeplündert.Auf einen tollen Ritt folgte eine Rauferei mit vielen Schüssen und Opfern, so wie es in einem Western üblich ist.Sie stürzten sich in ein tolles, närrisches Faschingstreiben.2. жуткий, дикий, неслыханный, невыносимый. "Der tolle Lärm in der Disko hat mich ganz betäubt." — "Paß nur auf, es kommt noch toller, wenn die zweite Band mitspielt."Jeden Tag gibt es einen neuen Streit [eine neue Aufregung] bei uns, und es wird immer toller.Sprich ihn nicht an, er hat heute wieder eine tolle Laune.Es ist doch unerhört, wie dieser Schuft den armen Burschen mißhandelt! Und er treibt es immer toller.3. здорово, потряснос ума сойти, как хорошо. Und wie sie tanzt, einfach toll!Toll ist die Waghalsigkeit dieser Artisten!Wie war es gestern auf dem Fest? — Toll!Toll, wie du das kannst [machst]!Im letzten Augenblick wich der Wagen aus. Da hast du aber ein tolles Glück gehabt!Eine tolle Frau ist diese Sängerin!Sie haben ein tolles Haus.Dieser Eiskunstlauf ist einfach toll.Er hat eine tolle Erfindung gemacht.4. очень, "жутко", "страшно" (выражение высшей степени интенсивности признака). Ich habe mich toll gefreut.Diese tolle Hitze!Es hat heute toll geschneit.Am Nachmittag war im Kaufhaus ein toller Betrieb, sich toll und voll essen страшно много съесть. Er stand erst vom Tisch auf, nachdem er sich toll und voll gegessen hatte, toll und voll sein напиться до чёртиков. Er geht nicht eher aus der Gaststätte, bis er toll und voll ist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > toll
-
100 hinopfern
hín|opfern sw.V. hb tr.V. жертвам, пожертвам.
См. также в других словарях:
Opfern — Opfern, verb. reg. act. als ein Opfer darbringen, eigentlich, der Gottheit als ein sinnbildliches Zeichen seiner eigenen Übergabe darbringen; wo es am häufigsten von dem Darbringen und Schlachten lebendiger Geschöpfe in denjenigen Religionen, wo… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
opfern — opfern: Das aus der Kirchensprache stammende Verb mhd. opfern, ahd. opfarōn (ursprünglich »etwas Gott als Opfergabe darbringen«) ist entlehnt aus lat. kirchenlat. operari »werktätig sein, arbeiten; einer religiösen Handlung obliegen, der… … Das Herkunftswörterbuch
opfern — V. (Mittelstufe) etw. einer Gottheit als Opfer bringen Beispiele: Das Tier wurde auf dem Altar geopfert. Jesus hat sich für uns geopfert. opfern V. (Aufbaustufe) für jmdn. auf etw. schweren Herzens verzichten Synonyme: hergeben, aufopfern (geh.)… … Extremes Deutsch
opfern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. opfern, ahd. opfarōn, offarōn, mndd. opperen, offeren, älter oppron Entlehnung. Der Lautform nach stammt das Wort aus l. operārī arbeiten, u.ä. , auch Almosen geben (operieren). Der Bedeutung nach ist es aber sicher… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
opfern — drangeben (umgangssprachlich); aufopfern; hingeben; darangeben * * * op|fern [ ɔpf̮ɐn]: 1. <tr.; hat in einer kultischen Handlung jmdn., etwas einer Gottheit darbringen, hingeben: ein Lamm [am Altar] opfern. 2. <tr.; hat zugunsten eines… … Universal-Lexikon
opfern — ọp·fern; opferte, hat geopfert; [Vt/i] 1 (jemandem) (etwas) opfern einem Gott ein ↑Opfer (1) bringen: den Göttern ein junges Tier opfern; [Vt] 2 etwas (für jemanden / etwas) opfern; (jemandem / etwas) etwas opfern für einen Menschen oder eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
opfern — Ein Opfer bringen: etwas darbringen, spenden, schenken, das man selbst entbehren, schmerzlich vermissen muß, wobei man auch bereit ist, eigene Bedürfnisse einzuschränken. Bei einem echten Opfer handelt es sich also nicht nur um einen… … Das Wörterbuch der Idiome
opfern — 1. Opfer bringen; (geh.): Opfer darbringen. 2. hergeben, herschenken, hinopfern, zum Opfer bringen; (geh.): aufopfern, darangeben, dreingeben, [ein Opfer] darbringen, hingeben, preisgeben; (dichter.): dahingeben. sich opfern a) (geh.): sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
opfern — ọp|fern; ich opfere; sich opfern … Die deutsche Rechtschreibung
Opfern — 1. Jeder opfert, was er kann. Wenn jemand in seinen Mitteln sehr wählerisch ist, namentlich wenn es gilt einen Gewinn zu erlangen, so sagt ein jüdisches Sprichwort in Warschau mit Bezug auf 3 Mos. 22, 27: Schojr (Ochs) kessew oj Ejs (Schaf oder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
opfern — opfernintr aufSeesicherbrechen.⇨Neptun2;⇨Fisch21.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache