Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ongle

  • 21 IZTITL

    iztitl, variante: iztetl.
    Ongle. Mais aussi griffe et sabot.
    Esp., uña (M).
    Angl., fingernail. R.Andrews Introd 448.
    Vocabulaire. Sah10,127 qui donne les deux formes iztetl et iztitl.
    * à la forme possédée, " nozti ", c'est mon ongle - it is my fingernail.
    R.Andrews Introd 448.
    " nimozti ", je suis tes ongles. Dis le souverain à Tezcatlipoca. Sah6,45.
    " tozti ", nos ongles, les ongles. Comme objet d'une devinette. Sah6,237.
    " in tozti in ihcuâc motehtequiya âtlân contepêhuayah ", quand ils se coupaient les ongles ils les jettaient à l'eau. Sah5,193.
    " in îzti iuhquin cuâcuahueh cencah huehhueyi ", ses sabots comme ceux d'un taureau sont très grands. Décrit le tapir. Sah11,3.
    " coltic iuhquin cuâuhtli îzti ic cah ", courbe comme les griffes de l'aigle - it is curved, like an eagle talon. Décrit la plante cuâuhiztixôchitl. Sah11,211.
    " inic tlama zan îca in îzti ", il chasse ainsi, rien qu'avec ses griffes. Décrit le faucon cuâuhtlohtli. Sah11,43 (injzti).
    * métaphor., " têizti ", descendant de qqn.
    " têtzon têizte ", noble de lignage, litt. cheveux et ongles de quelqu'un.
    " têizti ", désigne une descendante d'une noble famille. Sah10,47.
    " ixhuiuhtli, têpiltzin, têtzon, têizti ", le petit-fils est le descendant de quelqu'un, la chevelure de quelqu'un, l'ongle de quelqu'un - der Enkel oder die Enkelin ist das von den Ihrigen geliebte Kind, wird von ihnen wert gehalten und geschätzt. Sah 1952,16:16 = Sah10,6.
    * à la forme vocative.
    " tzontlé iztitlé ", ô cheveux, ô ongle.
    Ainsi s'adresse un vieillard à un jeune homme. Sah6,183.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTITL

  • 22 unha

    u.nha
    [‘uñə] sf ongle. cortar as unhas se couper les ongles. fazer as unhas se faire les ongles.
    * * *
    [`uɲa]
    Substantivo feminino ongle masculin
    * * *
    nome feminino
    ongle m.
    se défendre bec et ongles
    à un cheveu
    être comme les doigts de la main

    Dicionário Português-Francês > unha

  • 23 ноготь

    м.

    вро́сший но́готь — ongle incarné

    куса́ть но́гти — se ronger les ongles

    щётка для но́гте́й — brosse f à ongles

    ••

    до ко́нчиков но́гте́й — jusqu'au bout des ongles

    с ( или от) молоды́х но́гте́й — прибл. dès le plus jeune âge

    * * *
    n
    1) gener. ongle
    2) simpl. griffe

    Dictionnaire russe-français universel > ноготь

  • 24 nail

    nail [neɪl]
    1. noun
       a. [of finger, toe] ongle m
       b. (metal) clou m
       a. ( = fix with nails) clouer
       b. ( = catch in crime) [+ person] (inf) pincer (inf)
    nail-biting adjective [film] à suspense ; [finish, match] serré
    nail bomb noun ≈ bombe f de fabrication artisanale
       a. [+ lid] clouer
       b. [+ hesitating person] obtenir une réponse (ferme et définitive) de ; [+ agreement, policy] arrêter
       a. [+ picture] fixer par des clous
       b. [+ door] condamner (en clouant)
       c. [+ box] clouer
    * * *
    [neɪl] 1.
    1) Anatomy ongle m
    2) Technology clou m
    2.
    1) ( attach with nails) clouer
    2) (colloq) ( pin down) coincer (colloq) [wrongdoer]; démasquer [liar]
    3) (colloq) ( expose) démentir [rumour]; démolir [myth]
    Phrasal Verbs:
    ••

    cash on the nailargent m comptant

    to be as hard ou as tough as nails — être sans cœur

    English-French dictionary > nail

  • 25 onglon

    nm., sabot, (d'un boeuf, d'une vache): bota nf. (Albanais 001), bôta (Leschaux), botairon (Attignat-Oncin), R. 2 => Botte ; glyapon nm. (001, Thônes 004) || glyapa nf. (Albertville 021), R. 3.
    A1) petit onglon, sabot, ongle, (des brebis, chèvres et cochons): andlon nm. (Saxel), anglyon (004), onglyon (001, Annecy), R. Ongle ; glyapa nf. (021) || glyapayron nm. (001), R. 3 ; botairon (Combe-Sillingy), R. 2.
    A2) ongle, onglon, griffe, serre ; doigt de pied: arpyon nm. (001).
    B1) v., enlever les onglons (la corne) des pieds de certains animaux (cochon, mouton, vache...): débwaitâ vt. (001, 004, 021), débwitâ (021) ; déglyaponâ (004, 021b), déglyapenâ (021a), R. 3.

    Dictionnaire Français-Savoyard > onglon

  • 26 esmalte

    es.mal.te
    [ezm‘awti] sm émail. esmalte (de unha) vernis à ongle.
    * * *
    [iʒ`mawtʃi]
    Substantivo masculino émail masculin
    * * *
    nome masculino
    1 émail
    2 (dos dentes) émail
    3 Brasil (de unhas) vernis à ongle

    Dicionário Português-Francês > esmalte

  • 27 коготь

    м.

    вы́пустить ко́гти — sortir ses griffes; montrer ses griffes

    ••

    показа́ть свои́ ко́гти — montrer les dents

    попа́сть кому́-либо в ко́гти — tomber (ê.) dans les griffes de qn

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > коготь

  • 28 наперстковидный ноготь

    adj
    med. ongle grêle, ongle ponctué, onychie ponctuée

    Dictionnaire russe-français universel > наперстковидный ноготь

  • 29 точечная онихия

    adj
    med. ongle grêle, ongle ponctué, onychie ponctuée

    Dictionnaire russe-français universel > точечная онихия

  • 30 IZTITONTLI

    iztitôntli, diminutif de iztitl.
    Petit ongle; unité de mesure.
    " zan tepitôn intlâ moteciz, iuhquin in iztitôntli moteciz ", si on en moud c'est un petit peu, on en moudra comme (la quantité d')un petit ongle - se muele solo un poquito; tanto como una uñita se molera. Est dit du copal, cohcopaltic. Cod Flor XI 177r = ECN9,208 = Sah11,187.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTITONTLI

  • 31 TZONTLI

    tzontli:
    1. \TZONTLI cheveux.
    Esp., cabello o pelo. Molina ll 153v. Cf. vocabulaire Sah10,99 et Sah10, 137.
    Angl., hair. Est dit à propos de la moustache. Sah10,111.
    " tzoncalli catca huiyac in tzontli ic tlachîhualli, quichahchâlchiuhyôtiâyah, huel încuitlacaxiuhyân huetziya in tlahtohqueh ", c'étaient des perruques faites de longs cheveux, ils les ornaient de jades, elles tombaient jusqu'aux reins des seigneurs. Sah2,169.
    * à la forme possédée. " totzon ", nos cheveux, los cheveux. Sah10, 137.
    " aquihtôn întzon in mâmaltin quintequiliah ", ils coupent aux captifs un peu de leurs cheveux. Sah2,114. " tlacuiayah, tlacuâhuicuiayah. quicuâhuicuiayah in întzon, in încuâtzon ", they twisted their hair, they wound their hair about their heads, they wound about their heads their hair, their forehead hair. Sah3,2. " quitomah in întzon, zan întzon qui quehquêntinemih ", elles dénouent leurs cheveux, elles laissent tomber leurs cheveux. Sah2,99.
    " in întzon îpilhuaz îmîxcuâc quihuâltêcah ", elles arrangent des nattes de leurs cheveux sur leur front. Sah2,99.
    " moxiuhquilpa inic pepetlaca întzon ", it was dyed with indigo so that their hair shone. Décrit les soins de beauté féminins. Sah8,47.
    " quitzoncui îcuânepantlah îcuâyôllohco quimomotzalhuia in îtzon ", il le saisit par les cheveux, il lui arrache des cheveux du sommet du milieu de la tête - he seized his hair: from the top, the crown, he pulled hair from his head. Est dit du sorcier. Sah4,49.
    " huel îcuitlacaxiuhyân huetzi in îtzon in îtzonquên ", ses cheveux, sa chevelure tombe jusqu'à ses reins - clear to her hips did her hair fall her mantle of hair. Décrit le présage nommé cuitlapantôn. Sah5, 179.
    " in întzon quitlahtlapalpôhuayah quipâyah ", ils coloraient leur cheveux de diverses couleurs, ils les teignaient. Est dit des Huastèques, Sah10,185 = Launey II 256.
    " in motzontzin ", tes pauvres cheveux. Sah9,13.
    2. \TZONTLI étamines, des fleurs.
    " cuâlôni îtzon in îquillo ", ses étamines et ses feuilles son comestibles - its tops, its foliage are edible. Est dit de l'amarante, tôtolhuauhtli. Sah11,287.
    * à la forme possédée inaliénable, " îtzonyo ", son sommet, (Cf tzonyôtl).
    " totzonyo ", notre chevelure - our hairiness. Sah10,137.
    * à la forme possédée et métaphorique. " têtzon ", qui est de noble ascendance.
    " in têtzon têcpiltzintli têcpilli ", la descendante de quelqu'un est une grande dame, une dame noble - the noble woman - the courteous, illustrious noble. Sah10,47.
    " tzontli, itztitl ", 'cheveux,ongles', une des métaphores pour désigner la descendance, reposant sur l'idée: ce qui pousse encore là où le corps s'achève. Launey II 117.
    " ixhuiuhtli, têpiltzin, têtzon, têizti ", le petit-fils est le descendant de quelqu'un, la chevelure de quelqu'un, l'ongle de quelqu'un - der Enkel oder die Enkelin ist das von den Ihrigen geliebte Kind, wird von ihnen wert gehalten und geschätzt. Sah 1952,16:16 = Sah10,6.
    " têtzon ", celle qui a du sang noble - one of noble lineage. Sah10,13. Est dit d'une descendante d'une noble famille, la hija de buen linage. Sah10,47.
    " titêtzon ", tu es de sang noble. Sah6,109.
    * à la forme vocative. " tzontlé ", o cheveux (de ma tête). Pour s'adresser à l'un de ses descendants. Sah6,213.
    " tzontlé iztitlé ", ô cheveux, ô ongle.
    Ainsi s'adresse un vieillard à un jeune homme. Sah6,183.
    S'adresse également à une jeune femme enceinte. Sah6,141.
    *\TZONTLI 1. zoologie, " tzontli îmah ", nom d'un ver.
    Description. Sah11,93.
    Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 311.
    Note: durch den Zusatz 'tzontli' oder 'tzoncalli' werden die Federkronen im engeren Sinn bezeichnet. SGA II 432. (Cf. 'tlauhquecholtzontli', 'tecpatzontli', 'âmatzontli'. 'cuâuhtzontli'. 'aztatzontli'. 'xiuhtzontli'.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZONTLI

  • 32 unghiato

    unghiato agg. 1. ( lett) onglé, ongulé, qui a des ongles. 2. ( Zool) onglé, ongulé.

    Dizionario Italiano-Francese > unghiato

  • 33 nagel

    m
    1) ongle m
    2) griffe f
    3) marque f de l'ongle
    4) clou m

    Nederlands-Frans woordenboek > nagel

  • 34 Daumennagel

    'daumənnaːgəl
    m
    ANAT ongle de pouce m
    Daumennagel
    Dd73538f0au/d73538f0mennagel
    ongle Maskulin du pouce

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Daumennagel

  • 35 Fingernagel

    'fɪŋərnaːgəl
    m
    ANAT ongle m
    Fingernagel
    Fị ngernagel
    ongle Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Fingernagel

  • 36 Nagel

    'naːgəl
    m
    1) TECH clou m, pointe f, cheville f

    den Nagel auf den Kopf treffen — mettre le doigt dessus, taper dans le mille, toucher juste

    etw an den Nagel hängen — jeter qc aux orties, déclarer forfait pour qc

    2) (Fingernagel) ANAT ongle m

    Die Arbeit brennt mir unter den Nägeln. — Je dois finir le travail de toute urgence.

    Nagel
    Nc1bb8184a/c1bb8184gel ['na:gəl, Plural: 'nε:gəl] <-s, N47474eebä/47474eebgel>
    2 (Fingernagel, Zehennagel) ongle Maskulin
    Wendungen: mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen (umgangssprachlich) mettre le doigt dessus en faisant quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Nagel

  • 37 nagel

    [m.b.t. voet, hand] ongle 〈m.〉katachtigen griffe 〈v.〉
    [afdruk, indruk] marque 〈v.〉 de l'ongle
    [spijker] clou 〈m.〉
    [kruidnagel] clou de girofle
    voorbeelden:
    1   figuurlijk hij heeft geen nagel om aan zijn gat te krabben
         zijn nagels schoonmaken se curer les ongles
         op zijn nagels bijten se ronger les ongles
    3   figuurlijk hij is een nagel aan mijn doodkist il me fera mourir il est pauvre comme Job

    Deens-Russisch woordenboek > nagel

  • 38 acutus

    ăcūtus, a, um part. passé de acuo.    - acutum, acuta, pris comme adverbes:    - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant.    - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant.    - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé.    - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort.    - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse.    - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu.    - acutus gustus, Plin.: saveur piquante.    - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants.    - acutum gelu, Hor.: froid piquant.    - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë.    - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil.    - aures acutae, Hor.: oreilles fines.    - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux.    - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel.    - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel.    - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).
    * * *
    ăcūtus, a, um part. passé de acuo.    - acutum, acuta, pris comme adverbes:    - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant.    - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant.    - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé.    - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort.    - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse.    - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu.    - acutus gustus, Plin.: saveur piquante.    - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants.    - acutum gelu, Hor.: froid piquant.    - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë.    - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil.    - aures acutae, Hor.: oreilles fines.    - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux.    - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel.    - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel.    - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).
    * * *
        Acutum cultrum habeo. Plaut. J'ay un cousteau bien trenchant, bien affilé.
    \
        Acutum etiam dicitur, quod in mucronem siue acumen desinit: vt Palus acutus. Plin. Agu.
    \
        Angulus acutus. Plin. Poinctu.
    \
        Bellum acutum. Horat. Dangereux.
    \
        Falx acuta. Ouid. Serpe bien trenchante, bien aguisee, ou affilee.
    \
        Ferrum acutum reddere dicitur cos. Horat. Faire bien trencher, Affiler.
    \
        Hasta acuta. Ouid. Poinctue.
    \
        Iaculum acutum. Virg. Agu.
    \
        Murex acutus. Virg. La poincte d'une roche.
    \
        Robur acutum. Virg. Bois poinctu.
    \
        Rubus acutus. Seneca. Une ronce picquante.
    \
        Sagitta acuta. Ouid. Fleiche poinctue.
    \
        Spinae acutae. Virg. Espines agues, poinctues, picquantes, poignantes.
    \
        Vnguis acutus. Horat. Ongle trenchant, ou Agu.
    \
        Acutum, per metaphoram dictum: vt Acuti oculi. Plau. Qui voyent fort cler.
    \
        Acuti cibi. Plin. iunior. Viandes aigrettes esmouvantes l'appetit.
    \
        Morbus acutus. Horat. Celsus. Maladie ague.
    \
        Solacutus. Horat. Vehement, Fort chauld, Ardent.
    \
        Acutus, Subtilis. Cic. Subtil, Ingenieux.
    \
        Acutus ad excogitandum. Cic. Subtil à inventer, Inventif.
    \
        Aures acutae. Horat. Droictes et attentives à ouir.
    \
        Acutum ingenium. Cic. Esprit subtil.
    \
        Motus acutus. Stat. Prompt, Soubdain, Legier.
    \
        Opus lenonis acutum. Claud. Fin, Cault, Astut.
    \
        AEs acutum. Ouid. Qui sonne ou tinte cler.
    \
        Hinnitus acutus. Virg. Cler hennissement et qui tresperce les oreilles des escoutants.
    \
        Acutus sonus. Plin. Un son cler et haultain.
    \
        Vox acuta. Ouid. Voix clere et haultaine.
    \
        Acutum cernere, Id est acute. Horat. Veoir fort cler.

    Dictionarium latinogallicum > acutus

  • 39 imprimo

    imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).
    * * *
    imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).
    * * *
        Imprimo, imprimis, pen. corr. impressi, impressum, imprimere. Cic. Empraindre, Imprimer, Mouler, Jecter en moule.
    \
        Imprimere corpus. Plin. Presser, ou Serrer contre quelque chose.
    \
        Imprimere sigilla annulo. Cic. Marquer avec un anneau, Cacheter.
    \
        Signum imprimere pecori. Virgil. Marquer.
    \
        Impressit parieti tabulas. Plin. Il ficha contre la paroy.
    \
        Imprimere vestigium. Cic. Ex eo loco vbi vestigium impresserit. Ficher le pied, Marcher.
    \
        Imprimere vnguem. Plin. Ficher l'ongle dedens, Esgratigner.
    \
        Imprimere vulnus. Colum. Faire une playe et incision.
    \
        Imprimere dedecus Reipub. Cic. Faire deshonneur à la Republique.
    \
        Imprimere. Cic. Marquer.
    \
        Memoriam publicae recensionis tabulis publicis imprimere. Cic. Enregistrer, Mettre par escript.

    Dictionarium latinogallicum > imprimo

  • 40 irresectus

    irresectus, a, um non coupé.
    * * *
    irresectus, a, um non coupé.
    * * *
        Irresectus, Adiectiuum: vt Pollex irresectus. Horat. De qui on n'a point rongné l'ongle.

    Dictionarium latinogallicum > irresectus

См. также в других словарях:

  • ongle — [ ɔ̃gl ] n. m. • 1160; ungle n. f. v. 1100; lat. ungula 1 ♦ Lame cornée, implantée sur l extrémité dorsale des doigts et des orteils chez l homme (et certains vertébrés). Racine, matrice de l ongle. La lunule de l ongle. Taches blanches sur l… …   Encyclopédie Universelle

  • onglé — ongle [ ɔ̃gl ] n. m. • 1160; ungle n. f. v. 1100; lat. ungula 1 ♦ Lame cornée, implantée sur l extrémité dorsale des doigts et des orteils chez l homme (et certains vertébrés). Racine, matrice de l ongle. La lunule de l ongle. Taches blanches sur …   Encyclopédie Universelle

  • ongle — ONGLE. s. m. Partie dure & ferme qui couvre le dessus du bout des doigts par dehors. Les ongles des mains. les ongles des pieds. arracher un ongle. l ongle luy est tombé. l ongle luy reviendra. il a les ongles tendres. rogner, couper, ronger ses… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • onglé — onglé, ée (on glé, glée) adj. 1°   Terme de fauconnerie. Se dit des oiseaux qui ont des serres. 2°   Terme de blason. Se dit des animaux dont les griffes sont d un émail autre que celui du corps. Il porte d azur à trois coqs d argent onglés de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • onglé — Onglé, [ongl]ée. adj. Terme de Blason. Armé d ongles. Il porte d azur à trois coqs d argent onglez de sable, à l aigle de sable onglé d or …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ongle — Ongle, Vnguis, Vngula, Onyx. Depuis le fin bout des ongles, Ab imis vnguibus. Oster les ongles, Exungulare. Rongner les ongles, Demere vngues, Subsecare vngues. Qui a bec et ongles, Melampygus. B …   Thresor de la langue françoyse

  • Ongle —  Pour l’article homophone, voir Ongles (Alpes de Haute Provence). Ongles sur les doigts d une main humaine …   Wikipédia en Français

  • ongle — (on gl ) s. m. 1°   Lame dure, cornée, demi transparente, qui revêt l extrémité dorsale des doigts et des orteils. •   Est ce par l ongle long qu il porte au petit doigt Qu il s est acquis chez vous l estime où l on le voit ?, MOL. Mis. II, 1.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ONGLE — s. m. Partie ferme et cornée qui couvre le dessus du bout des doigts. Les ongles des mains, des pieds. Arracher un ongle. L ongle lui est tombé. L ongle lui reviendra. Il a les ongles tendres. Rogner, couper, ronger ses ongles. Avoir les ongles… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ONGLE — n. m. Lame dure, cornée, translucide, qui revêt le dessus du bout des doigts. Les ongles des mains, des pieds. Arracher un ongle. La racine de l’ongle. Son ongle est tombé. L’ongle a repoussé. Laisser pousser ses ongles. Rogner, couper, ronger… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ongle — jongle ongle strongle …   Dictionnaire des rimes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»