-
61 ♦ every
♦ every /ˈɛvrɪ/a.ogni; ciascuno; tutti: He comes every day, viene ogni giorno; I've seen every film he has shot, ho visto tutti i film che ha girato; The boy has been given every chance, al ragazzo è stata data ogni possibilità; every time I see him, ogni volta (o tutte le volte) che lo vedo; You have every right to complain, hai tutti i diritti di lamentarti● every bit as, altrettanto: You're every bit as strong as he is, sei altrettanto forte di lui □ every bit of it, tutto quanto □ every now and then (o every now and again), di quando in quando □ every one, ciascuno; tutti quanti: Every one of them is wrong, hanno torto tutti quanti; They were drowned, every one of them, sono morti affogati tutti quanti □ every other (o every second), uno sì e uno no: every other day, un giorno sì e uno no; ogni due giorni; a giorni alterni □ (fam.) every so often, di quando in quando, ogni tanto □ every three weeks (o every third week), ogni tre settimane □ in every way, sotto ogni aspetto; da ogni punto di vista; per ogni verso □ (fam. USA) every which way, in ogni direzione; dappertutto; ( anche) da tutte le parti □ Every man for himself!, si salvi chi può! □ (prov.) Every man for himself ( and God for us all), ognuno per sé (e Dio per tutti). -
62 ♦ game
♦ game (1) /geɪm/n.1 [cu] gioco ( per lo più rispondente a regole precise; cfr. play /1/, def. 1); (fig.) gioco, scherzo: a game of chance [skill], un gioco d'azzardo [di destrezza]; the game of politics, il gioco della politica; (comput.) computer game, gioco al computer; videogioco; (fig.) We saw through his game, abbiamo capito qual era il suo gioco (o il suo piano); party game, gioco di società NOTA D'USO: - play, game o toy?-2 (fig.) gioco; giochetto; inganno; trucco: I'm fed up with your little games!, sono stufo dei tuoi giochetti!3 [u] (fig.) piano ( d'azione); progetto: He spoiled my game, ha rovinato il mio piano; What's his game?, che progetti fa?4 gara; partita; incontro: a game of cards, una partita a carte; practice game, partita di allenamento8 [u] ( sport) punteggio (per vincere): At half-time the game was ( o stood at) three to one, alla fine del primo tempo il punteggio era di tre a uno; In volleyball, the game is twenty-five, nella pallavolo, il punteggio per vincere un set è di venticinque9 (pl.) giochi ginnici; attività agonistiche; gare10 [u] cacciagione; selvaggina: big game, selvaggina grossa; to eat game, mangiare cacciagione; fair [forbidden] game, selvaggina di cui è lecita [proibita] la caccia● game acts, leggi venatorie (o sulla caccia) □ ( tennis) game and set, partita (vinta); vittoria □ game bag, carniere □ game birds, selvaggina di penna □ game-changing, rivoluzionario: The firm needs game-changing ideas, l'azienda ha bisogno di idee rivoluzionarie □ (comput.) game device, dispositivo di gioco □ game laws = game acts ► sopra □ game licence, licenza di caccia □ (comput.) game master, direttore del gioco ( in un gioco di ruolo, ecc.) □ games master [games mistress], insegnante di ginnastica □ game park, parco naturale ( in Africa, ecc.) □ game piece, pezzo ( degli scacchi); pedina ( della dama) □ game plan, ( sport) piano tattico; schema (di gioco); tattica; (fig.) piano d'azione, strategia □ game point, punto vincente ( in genere); ( tennis) punto game ( che decide il game) □ game preserve, riserva di caccia □ game reserve = game park ► sopra □ games room, stanza dei giochi; sala di ricreazione □ ( calcio, ecc.) game schedule, calendario (delle partite) □ ( tennis) game, set and match, game, set e partita; vittoria ( ottenuta con l'ultimo colpo) □ game shooting, caccia al gallo cedrone (o alla pernice, alla starna, ecc.; cfr. wildfowling) □ (TV) game show, gioco (a premi) televisivo □ (mat., econ.) game theory, teoria dei giochi □ game warden, guardacaccia □ ( sport e fig.) to be in the game, essere in partita: We're still in the game!, siamo ancora in partita! □ to give the game away, scoprire il gioco ( anche senza volerlo); svelare i progetti (di q.); spiattellare tutto □ to have the game in one's hands, avere la vittoria in pugno □ (antiq.) to make game of sb., prendersi gioco di q. □ (fig.) to be off one's game, non essere in vena □ (pop.: di donna) to be on the game, essere nel giro; fare la vita: She's on the game, è una che fa la vita □ (fig.) to play a double game, fare il doppio gioco □ ( sport) to play a good [a poor] game, essere un buon [un cattivo] giocatore □ (fig.) to play sb. 's game, fare il gioco di q.; favorire i piani di q. ( senza volerlo) □ (fig.) to play the game, stare alle regole del gioco; essere corretto □ to play a winning [a losing] game, esser certo di vincere [di perdere] il gioco (o la posta); avere buone [cattive] carte in mano □ (fam.) The game is not worth the candle, il gioco non vale la candela; l'impresa non vale la spesa □ The game is up, la partita è persa; il piano è fallito; non c'è più niente da fare □ (fig.) Two can play at that game!, è una partita che si gioca in due; posso farlo anch'io!; posso fare altrettanto! □ (fig.) What's your little game?, a che gioco giochiamo?NOTA D'USO: - table game o board game?- game (2) /geɪm/a.game (3) /geɪm/a.(to) game /geɪm/A v. i.B v. t.(form.) – to game away, perdere (o sperperare) al gioco. -
63 ♦ spot
♦ spot /spɒt/A n.1 punto; posto; luogo: This is the very spot where the accident happened, questo è il punto esatto in cui accadde l'incidente; a nice spot for a swim, un bel posticino per fare una nuotata; a bald spot on one's head, un punto della testa dove sono caduti i capelli; una chierica (scherz.); a lonely spot, un posto fuori mano; a secluded spot, un luogo isolato2 chiazza; macchia; macchiolina; puntolino; pallino: the spots on a leopard, le chiazze sul manto d'un leopardo; There's a spot of grease on your tie, hai una macchia d'unto sulla cravatta; a blue tie with yellow spots, una cravatta blu a pallini gialli3 piccolo foruncolo; brufolo4 (fig.) macchia; neo: There is no spot on his character ( o good name, reputation), la sua reputazione è senza macchia6 (fam., antiq.) (un) po'; (una) piccola quantità; (un) sorso, (un) goccio: Will you have a spot of whisky?, volete un goccio di whisky?; a spot of rain, un po' di pioggia; a spot of bother, qualche piccolo guaio; a spot of lunch, qualcosa da mangiare; un po' di pranzo7 (pl.) (comm.) merce venduta a contanti12 (teatr.) breve apparizione, breve numero ( in uno show): guest spot, apparizione come ospite d'onore14 ( nelle corse) posto ( all'arrivo, o in classifica): a disappointing second spot, un deludente secondo postoB a. attr.1 (market.: di merce) per consegna immediata; ( di consegna) pronto: spot delivery, consegna pronta (o immediata); spot goods, merci per consegna immediata2 ( Borsa, fin.) per contanti; a pronti; spot; a pronta cassa: spot exchange, cambio a pronti (o a vista); the spot market, il mercato ( borsistico: merci e valute) a pronti; spot payment, pagamento a pronta cassa; spot price, (market.) prezzo a pronti, prezzo spot; ( Borsa merci) corso a contanti; (fin.) spot rate, tasso (di cambio) a pronti (o a vista); spot trading (o spot transactions) operazioni a pronti; spot cash, denaro contante; contanti; (fin.) spot against forward, pronti contro termine● ( radio, TV) spot announcement, spot; comunicato commerciale □ ( radio, TV) spot broadcast, emissione locale □ spot check, controllo saltuario; controllo a sorpresa □ spot coverage, servizio speciale giornalistico ( redatto sul luogo di un avvenimento) □ ( sport) spot-fixing, accordo illecito per pilotare un particolare aspetto di un incontro (es. numero di falli commessi) □ (tur.) spot height, altitudine ( di un punto segnato su una cartina); punto quotato □ ( sport: calcio) spot-kick, tiro dal dischetto; calcio di rigore □ spot news, notizie recentissime; ultimissime □ spot on time, all'ora esatta; puntuale □ ( basket, ecc.) spot pass, passaggio in un punto preciso □ (mecc.) spot welding, saldatura a punti □ to have a soft spot for sb. (st.), avere un debole per q. (qc.) □ on the spot, sul posto; subito, lì per lì, su due piedi; a tamburo battente □ to be killed on the spot, restare ucciso sul colpo □ the people on the spot, la gente del posto; quelli che sono al corrente dei fatti □ (fam.) to put sb. on the spot, mettere q. in difficoltà, cacciare q. nei guai; ( slang USA) uccidere, fare fuori.(to) spot /spɒt/A v. t.1 schizzare; macchiare ( anche fig.): a floor spotted with paint, un pavimento macchiato di vernice; to spot sb. with mud, schizzare q. di fango; to spot one's character, macchiare il proprio buon nome2 picchiettare; punteggiare; fare un segno su (qc.)3 (fam.) riconoscere; scoprire; indovinare; distinguere; vedere; individuare; identificare: I spotted him at once as an Irishman, lo riconobbi subito per irlandese; to spot a mistake [the difference], scoprire un errore [la differenza]; to spot the winner, indovinare il vincitore d'una gara; The policeman couldn't spot the pickpocket in the crowd, il poliziotto non è riuscito a individuare il borsaiolo tra la folla; DIALOGO → - Lost child 2- She's fairly easy to spot, è molto facile da individuare4 determinare; localizzare; rilevare8 (fam. USA, sport) concedere un vantaggio (o un handicap) a ( un avversario): to spot one's opponent ten points, dare all'avversario dieci punti di vantaggioB v. i.1 chiazzarsi; macchiarsi: This material won't spot in the rain, questa stoffa non si macchia con la pioggia -
64 every ***** adj
['ɛvrɪ]every day — ogni giorno, tutti i giorni
every three days; every third day — ogni tre giorni
every so often; every now and then; every now and again — di tanto in tanto, di quando in quando, ogni tanto
-
65 ♦ opinion
♦ opinion /əˈpɪnɪən/n. [cu]opinione; avviso; parere ( anche legale): political opinions, opinioni politiche; to offer an opinion, dare (o esprimere) un'opinione; to advance an opinion, avanzare un'opinione; to share sb. 's opinion, condividere l'opinione di q.; to state one's opinion, esprimere la propria opinione; in my opinion, a mio avviso; secondo me; to form [have] a high [a low] opinion of sb., farsi [avere] un alto [un cattivo] concetto di q.; a personal opinion, un'opinione personale; a popular opinion, un'opinione diffusa; an honest opinion, un parere schietto; an informed opinion, un'opinione basata su dati concreti; strong opinions, salde opinioni; You had better get a medical opinion of the case, faresti bene a sentire il parere di un medico su questo caso; public opinion, l'opinione pubblica; (med.) second opinion, consulto: to seek a second opinion from sb., chiedere un consulto a q.; It's a matter of opinion, è una questione discutibile; è cosa opinabile; to go down in sb. 's opinion, perdere la stima di q.; What's your opinion?, che ne pensi? NOTA D'USO: - according to me o in my opinion?-● (polit.) opinion former, chi influenza l'opinione pubblica □ opinion maker, opinion maker; opinionista; editorialista; notista □ (stat.) opinion poll (o opinion survey), indagine (o sondaggio) d'opinione; indagine demoscopica. -
66 ♦ rate
♦ rate /reɪt/n.1 ( anche stat.) tasso; indice: the birth [death] rate, il tasso di natalità [mortalità]; divorce rate, tasso di divorzio; rate of unemployment, tasso di disoccupazione; growth rate, tasso di crescita; the rate of inflation, il tasso d'inflazione; (fisc.) flat rate, aliquota costante; (econ.) savings rate, saggio di risparmio; (econ.) wage rate, saggio di salario2 ritmo; (= rate of speed) velocità: (fisiol., nuoto) rate of respiration, ritmo respiratorio; House prices are falling at a rate of 2% a year, i prezzi delle abitazioni stanno calando a un ritmo del 2% l'anno; The rate of population growth has slowed, il tasso di crescita della popolazione è diminuito; heart rate, battito cardiaco; The average adult has a pulse rate of 70 beats per minute, un adulto ha mediamente 70 pulsazioni al minuto3 prezzo; tariffa: Can you tell me what your rates are?, mi può dire quali sono le sue tariffe?; the going rate, la tariffa corrente; What's the going rate for a babysitter?, quanto prende mediamente una baby-sitter?; at a cheap rate, a basso prezzo; a buon mercato; the monthly rate of pay, il livello salariale mensile; the rate for printed matter, la tariffa per (la spedizione degli) stampati; subscription rates, quote d'abbonamento; hourly rate, tariffa oraria; postal rates, tariffe postali; (trasp.) reduced rate, tariffa ridotta4 (fin.) tasso: the rate of exchange, il tasso di cambio; rate of interest, tasso d'interesse; rate of discount, tasso (o saggio) di sconto; rate of return, tasso di rendimento5 – (solo nella loc.) first- [second-, third-] rate, di prim'ordine [second'ordine, terz'ordine]; a first-rate writer, uno scrittore di prim'ordine6 (spec. al pl.) (fisc.) imposta locale sugli immobili (sostituita per le abitazioni dalla ► council tax nel 1990): rates and taxes, tributi locali e imposte nazionali; (antiq.) rate rebate, agevolazione fiscale ( per reddito basso)● (fin.) rate base, base del tasso di remunerazione □ (fin.) rate basis, base tariffaria □ rate book, tariffario □ (fin.) rate cut, riduzione del tasso d'interesse □ rate-making, tariffazione □ (aeron.) rate of climb, velocità ascensionale □ (aeron.) rate-of-climb indicator, variometro □ rate of wages, saggio salariale □ (econ.) rate war, guerra tariffaria □ at any rate, ad ogni modo, comunque □ (fam.) at a rate of knots, a tutta velocità □ at this (o that) rate, di questo passoFALSI AMICI: rate non significa rata nel senso di frazione di pagamento. (to) rate /reɪt/A v. t.1 considerare; giudicare: He is rated as one of the best young directors in Hollywood, è considerato uno tra i migliori giovani registi a Hollywood; to rate sb. highly, apprezzare molto q.; She is highly rated by her students, i suoi studenti la apprezzano molto; How do you rate this book?, come trovi questo libro?; I rate him among my best friends, lo annovero tra i miei più cari amici2 valutare; stimare: Battery life for this model is rated at 30 hours, la durata della batteria per questo modello è stimata a 30 ore3 classificare ( film): This film has been rated 18, questo film è stato vietato ai minori di 18 anniB v. i.1 essere classificato; essere considerato: He rates among the best contemporary poets, è considerato uno tra i migliori poeti contemporanei● to rate goods, fissare le tariffe per il trasporto delle merci □ (ass., USA) to rate up, far pagare ( a un contraente, un assicurato) un sovrappremio □ (elettr.) rated current, corrente nominale □ (mecc.) rated horsepower, potenza caratteristica ( di un motore) □ (trasp.) rated load, carico di targa. -
67 tie
I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up* * *1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) legare, attaccare2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) allacciare3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) allacciarsi4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) pareggiare, (avere lo stesso punteggio)2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) cravatta2) (something that joins: the ties of friendship.) legame3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) pareggio4) (a game or match to be played.) partita•- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *tie /taɪ/n.3 legame; vincolo; nodo: family ties, legami familiari; the ties of blood, i vincoli del sangue; the strong ties of friendship, i forti legami dell'amicizia; There's a suspicion of an IRA tie, c'è il sospetto di un legame con l'IRA4 legame; impaccio, impedimento: Pets can be a tie, gli animali di compagnia possono essere un legame5 (edil.) tirante; asta tesa; catena6 (mecc.) tirante9 (mus.) legatura10 (naut.) amante11 (elettr.) connessione; giunzione12 risultato alla pari; parità; pareggio: to finish in a tie, finire in parità; There was a tie for first place, due contendenti si sono classificati primi ex aequo● tie bar, (mecc.) tirante; (ferr.) biella dello scambio □ (edil.) tie beam, catena □ tie-break, tie-breaker ► tiebreak □ tie-clasp (o tie-clip), fermacravatta □ tie factory, cravattificio □ tie-in, legame; rapporto; (market.) prodotto ( libro, giocattolo, ecc.) legato a un film (o a una serie televisiva); pubblicità di prodotti da vendersi abbinati □ (market.) tie-in sale, vendita abbinata di prodotti □ (comm.) tie-in sale, vendita di prodotti abbinati □ tie manufacturer, fabbricante di cravatte; cravattaio □ tie merchant, venditore di cravatte; cravattaio □ tie pin, fermacravatta □ tie press, stiracravatte □ tie rod, (edil.) catena; (mecc.) tirante; (autom.) barra d'accoppiamento ( dello sterzo) □ tie-up, punto morto, battuta d'arresto; arresto (o blocco) del traffico, ingorgo; cessazione del lavoro ( per sciopero, ecc.); collegamento, rapporto, connessione; ( slang) laccio emostatico ( di drogato) □ (ingl., spesso spreg.) the old school tie, la rete di solidarietà che lega ex compagni di scuola (spec. di «public school»).♦ (to) tie /taɪ/A v. t.1 legare; allacciare; attaccare; annodare; legare insieme; unire: ( anche fig.) to tie sb. 's hands, legare le mani a q.; to tie a scarf, annodare una sciarpa; to tie a horse to a pole, attaccare un cavallo a un palo; to tie a knot, fare un nodo2 (fig.) impegnare; vincolare; costringere: to tie sb. ( down) to a contract, impegnare q. con un contrattoB v. i.2 ( sport) pareggiare; finire alla pari; avere lo stesso punteggio: to tie for first place, essere primi ex aequo● (fig.) to tie the knot, sposarsi □ to tie one's shoes, allacciarsi le scarpe; (fig. fam. USA) darsi una regolata □ (fig.) to tie sb. 's tongue, chiudere la bocca a q.; far tacere q. □ to be tied to a woman's apron strings, stare attaccato alle sottane d'una donna □ ( slang) fit to be tied, matto da legare; furioso; furibondo □ ( sport: di due concorrenti) to be tied, essere a punti pari.* * *I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up -
68 turning
['tɜːnɪŋ]1) BE (in road) svolta f., deviazione f.2) (work on lathe) tornitura f.* * *turning /ˈtɜ:nɪŋ/A a.B n.1 deviazione; svolta; voltata; cantonata; traversa: Take the next turning to the left, prendi la prima traversa a sinistra6 (naut.) accostata; evoluzione7 (pl.) trucioli di tornitura● ( falegn.) turning chisel, scalpello da tornitore □ ( sci) turning christie, cristiania fatto per sterzare □ (autom., mecc.) turning circle, diametro minimo di sterzata □ ( nuoto) turning judge, giudice di virata □ (mecc.) turning lathe, tornio □ (mil.) turning movement, manovra di avvolgimento □ turning point, punto in cui si volta (o si deve voltare); (topogr.) punto di riferimento, vertice; (fig.) svolta ( di un ciclo economico); (fig.) svolta decisiva, momento critico: That was the turning point in my life, è stata quella la svolta decisiva della mia vita □ (ind. della plastica) turning table, tavola rotante □ ( nuoto) turning technique, tecnica di virata □ ( nuoto) turning wall, parete di virata ( in piscina) □ turning wheel, tornio da vasaio □ (autom.) to miss [to overshoot] the (o one's) turning, sbagliare [oltrepassare, ‘saltare’] la traversa (giusta).* * *['tɜːnɪŋ]1) BE (in road) svolta f., deviazione f.2) (work on lathe) tornitura f. -
69 along
[ə'lɒŋ] [AE ə'lɔːŋ] 1.1)to push sth. along — spingere qcs.
2.to arrive along with six friends — arrivare con sei amici; (at same time as)
1) (anche alongside) (all along) lungoto run along the beach — [path, etc.] correre lungo la spiaggia
all along — fin dall'inizio o (da) sempre
somewhere along the way — da qualche parte lungo la strada; fig. a un certo punto
* * *[ə'loŋ] 1. preposition1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) lungo; per2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) lungo2. adverb1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) avanti2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) qui; là3) (in company, together: I took a friend along with me.) con•* * *[ə'lɒŋ] [AE ə'lɔːŋ] 1.1)to push sth. along — spingere qcs.
2.to arrive along with six friends — arrivare con sei amici; (at same time as)
1) (anche alongside) (all along) lungoto run along the beach — [path, etc.] correre lungo la spiaggia
all along — fin dall'inizio o (da) sempre
somewhere along the way — da qualche parte lungo la strada; fig. a un certo punto
-
70 generation
[ˌdʒenə'reɪʃn]1) (in family, society) generazione f.the younger, older generation — la nuova, la vecchia generazione
2) (period of time) generazione f.4) (of electricity, income, data) produzione f.; (of employment) creazione f.* * *1) (one stage in the descent of a family: All three generations - children, parents and grandparents - lived together quite happily.) generazione2) (people born at about the same time: People of my generation all think the same way about this.) generazione* * *[ˌdʒenə'reɪʃn]1) (in family, society) generazione f.the younger, older generation — la nuova, la vecchia generazione
2) (period of time) generazione f.4) (of electricity, income, data) produzione f.; (of employment) creazione f. -
71 grade
I [greɪd]1) metrol. grado m.2) comm. qualità f.3) scol. univ. (mark) voto m. (in di)4) amm. livello m.; mil. rango m.5) AE scol. (class) classe f.he's in the second grade — fa (la) seconda, è in seconda
grade IV piano — mus. IV anno di pianoforte
7) AE (gradient) salita f., pendio m.••II [greɪd]to make the grade — raggiungere la meta, farcela
1) (categorize) (by quality) classificare, valutare; (by size) classificare, scegliere ( according to in base a, secondo)* * *[ɡreid] 1. noun1) (one level in a scale of qualities, sizes etc: several grades of sandpaper; a high-grade ore.) qualità, varietà2) ((American) (the pupils in) a class or year at school: We're in the fifth grade now.) classe3) (a mark for, or level in, an examination etc: He always got good grades at school.) voto4) ((especially American) the slope of a railway etc; gradient.) discesa, pendenza2. verb1) (to sort into grades: to grade eggs.) classificare2) (to move through different stages: Red grades into purple as blue is added.) sfumare•- grader
- grade school
- make the grade* * *I [greɪd]1) metrol. grado m.2) comm. qualità f.3) scol. univ. (mark) voto m. (in di)4) amm. livello m.; mil. rango m.5) AE scol. (class) classe f.he's in the second grade — fa (la) seconda, è in seconda
grade IV piano — mus. IV anno di pianoforte
7) AE (gradient) salita f., pendio m.••II [greɪd]to make the grade — raggiungere la meta, farcela
1) (categorize) (by quality) classificare, valutare; (by size) classificare, scegliere ( according to in base a, secondo) -
72 alternate
I 1. [ɔːl'tɜːnət]1) (successive) [colours, layers] alternato3) AE (other) alternativo4) bot. mat. alterno2.nome AE (stand-in) sostituto m. (-a)II 1. ['ɔːltəneɪt]2.to alternate sth. and, with sth. — alternare qcs. e, a qcs
2)* * *1. ['o:ltəneit] verb(to use, do etc by turns, repeatedly, one after the other: John alternates between teaching and studying; He tried to alternate red and yellow tulips along the path as he planted them.) alternare2. [o:l'tə:nət] adjective1) (coming, happening etc in turns, one after the other: The water came in alternate bursts of hot and cold.) alternato2) (every second (day, week etc): My friend and I take the children to school on alternate days.) alterno•- alternation* * *alternate /ɔ:lˈtɜ:nət/A a.B n.( USA) sostituto, sostituta● (fin.) alternate manager, direttore (o amministratore) supplente □ (comput.) alternate text, testo alternativo (nelle pagine web, testo visualizzato in sostituzione a un'immagine) □ (comput.) alternate track, traccia alternativaalternatelyavv.alternamente; alternativamente.(to) alternate /ˈɔ:ltəneɪt/v. t. e i.alternare, alternarsi; avvicendare, avvicendarsi● (elettr.) alternating current, corrente alternata.* * *I 1. [ɔːl'tɜːnət]1) (successive) [colours, layers] alternato3) AE (other) alternativo4) bot. mat. alterno2.nome AE (stand-in) sostituto m. (-a)II 1. ['ɔːltəneɪt]2.to alternate sth. and, with sth. — alternare qcs. e, a qcs
2) -
73 ♦ born
♦ born /bɔ:n/A p. p. dito bear (1)B a.nato: to be born, nascere: I was born in Bangor, sono nato a Bangor; DIALOGO → - Birthday- I was born on the 21st of July, sono nata il 21 luglio; DIALOGO → - Talking about children- Our second child was born in January, a gennaio è nato il nostro secondo figlio; born to a single mother, nato da madre nubile; born to suffer, nato per soffrire; destinato a soffrire; a born leader, un leader nato; a newly born baby, un neonato: French.-born, francese di nascita NOTA D'USO: - nascere-; born of, nato da; generato da; frutto di: caution born of experience, una prudenza nata dall'esperienza● born and bred, nato e cresciuto; fino al midollo □ ( di attore) born in a trunk, figlio d'arte □ born on the wrong side of the blanket, (figlio) illegittimo □ born to be hanged, destinato a finire sulla forca □ born under a lucky star, nato sotto una buona stella □ born with a silver spoon in one's mouth, nato con la camicia □ in all my born days, in tutta la mia vita; in vita mia □ I wasn't born yesterday!, non sono nato ieri! □ (fam.) They don't know they are born, non sanno quanto sono fortunati; hanno la vita facile □ (prov.) There's one born every minute, la mamma dei cretini è sempre incinta.NOTA D'USO: - born o borne?- -
74 come
[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
* * *1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venire, arrivare2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) avvicinarsi3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venire4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) succedere5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) arrivare6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) essere2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) suvvia!, (ma va!), (andiamo!)- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come* * *come /kʌm/n.(volg.) sperma eiaculato; sborra (volg.).♦ (to) come /kʌm/A v. i.1 arrivare; venire; giungere: The police came, è arrivata (o è giunta) la polizia; Mary hasn't come yet, Mary non è ancora arrivata; The letter came on Friday, la lettera è arrivata venerdì; When will my turn come?, quando verrà il mio turno?; ( I'm) coming!, sto arrivando!; arrivo!; vengo!; Someone's coming, viene (o sta venendo) qualcuno; arriva (o sta arrivando) qualcuno; when the time comes, quando verrà il momento; to come running, arrivare (o venire) di corsa; arrivare correndo; to come by car [on foot], venire (o arrivare) in macchina [a piedi]; Where are you coming from?, da dove vieni (o arrivi)?; We came to a clearing, siamo arrivati a una radura; I've come to the chapter where…, sono arrivato al capitolo in cui…; to come to the door, venire ad aprire (la porta); to come to the surface, venire in superficie; salire in superficie; to come to an agreement, raggiungere (o venire a) un accordo; to come to a conclusion [a decision], giungere (o arrivare) a una conclusione [una decisione]; I'll come to that point in a moment, toccherò questo punto tra un momento; to come at the truth, arrivare alla (o scoprire la) verità; There's still the dessert to come, deve venire ancora il dolce NOTA D'USO: - arrivare-2 venire ( con uno scopo): She came for lunch, è venuta a pranzo; I've come to pick up the trunk, sono venuto a prendere il baule; Come and help me, vieni ad aiutarmi; Come and see for yourself, vieni a vedere tu stesso; I've come to see Martin, sono venuto per vedere Martin; ( anche) sono venuto a trovare Martin; Come sailing with me, vieni in barca a vela con me; I've come about the flat on sale, sono venuto per l'appartamento in vendita; Tom has come for the bike, Tom è venuto a prendere la bici NOTA D'USO: - go to / go and-3 venire; provenire; ( di cosa, anche) derivare, essere ricavato: Where do you come from?, da dove vieni?; di dove sei?; Where does this money come from?, da dove viene questo denaro?; I come from Greece, sono greco; Music was coming from the room, dalla stanza veniva della musica; These sculptures come from the Barnes collection, queste sculture provengono dalla collezione Barnes; to come from a good family, venire da una (o essere di) buona famiglia; «Master» comes from the Latin «magister», «master» deriva dal latino «magister»4 arrivare, giungere (a fare qc., come conclusione); finire per: I have come to believe he is wrong, sono giunto a credere che abbia torto; She came to think of the cat as her own, ha finito per considerare il gatto come suo5 arrivare ( in altezza, lunghezza); salire; scendere: The water came up to here, l'acqua arrivava fin qui; Her hair came down to her waist, i capelli le arrivavano (o scendevano fino) alla vita6 venire ( in un ordine di priorità); arrivare, classificarsi ( in un esame, una gara, ecc.): My children come first, i miei figli vengono prima di tutto; He came second in the exam, nell'esame è arrivato secondo8 accadere; succedere; avvenire: No harm will come to him, non gli succederà niente di male; How did she come to be there? (o How come she was there?), com'è successo che lei si trovasse là?; come mai lei si trovava la?; come what may, accada quel che accada; succeda quello che deve succedere; to take things as they come, prendere le cose come vengono9 (seguito da agg. o part. pass.) diventare; farsi ( ma spesso in ital. corrisponde un verbo specifico): to come alive, animarsi; ravvivarsi; vivacizzarsi; to come loose, allentarsi; ( di porta, ecc.) to come open, aprirsi; to come undone, slacciarsi; sbottonarsi; ( di nodo, ecc.) sciogliersi; to come untied, slegarsi; to come true, avverarsi; realizzarsi10 (fam.) costare; venire: to come expensive, costare (o essere) caro; Fast cars don't come cheap, le auto veloci non costano poco11 (comm.: di articolo) essere disponibile; esistere; essere venduto: DIALOGO → - Clothes 4- Do they come in any other colours?, sono disponibili in altri colori?; This model comes in several colours, questo modello è disponibile in diversi colori12 ( di portata) essere servito: The steak comes with roast potatoes and mushrooms, la bistecca è servita con patate arrosto e funghi14 (all'imper.) andiamo!; su!; suvvia!; dài! (fam.); ( anche) ma no!, figurati!: Come, that's silly!, andiamo, che sciocchezza!; Come, come, there's no need to thank me!, ma no, non devi ringraziarmi!B v. t.1 percorrere; fare: I have come ten miles, ho percorso dieci miglia; ( anche fig.) He had come a long way, aveva fatto molta strada3 (fam.) – to come the, fare il (o la): Don't come the bully with ( o over) me, non fare il prepotente con me!● come (seguito da indicazione di tempo), ora di, quando verrà: come next year, ora dell'anno prossimo; l'anno prossimo; come spring, ora della primavera; quando verrà la primavera; a primavera □ to come and go, andare e venire □ to come after, venire dopo; esserci dopo; seguire; venire dietro: What comes after?, che cosa viene dopo?; che c'è dopo?; Come after me, seguitemi; venitemi dietro □ to come again, ritornare; tornare: Please come again!, tornate (a trovarci)! □ (fam.) Come again?, come hai detto?; come?; scusa? □ (fam.) Come and get it!, è pronto; a tavola! □ to come as a disappointment, deludere; essere deludente □ to come as a relief, essere un sollievo; tranquillizzare □ to come as a surprise, giungere inatteso □ to come as a shock, essere uno shock; scioccare □ to come before, venire prima di; precedere; ( anche) comparire davanti a: «Major» comes before «captain», «maggiore» viene prima di «capitano»; to come before the judge, comparire davanti al giudice □ (fam.) to come clean, dire tutta la verità; confessare tutto □ to come close to, essere lì lì per; essere a un passo dal: to come close to winning, essere lì lì per vincere; sfiorare la vittoria □ to come closer, avvicinarsi; farsi più vicino □ to come easily, essere facile (per q.); venire facile: Speaking in public didn't come easily to him, non gli veniva facile parlare in pubblico □ ( sport) to come from behind, rimontare e vincere □ (fam.) to come good, riscattarsi □ to come home, tornare a casa; rientrare; ( sport: nelle corse) tagliare il traguardo □ to come home to sb., diventare chiaro a q.: At last it came home to him that I had no money, finalmente ha capito che non avevo soldi □ (fam.) to come it a bit strong, esagerare; metterla giù un po' dura □ (fam.) Don't come it with me!, non darti delle arie con me! □ to come naturally, essere naturale (a q.); venire naturale □ to come near to = to come close to ► sopra □ (leg.) to come of age, uscire di minorità; diventare maggiorenne □ (comm.) to come on offer, essere offerto: (fin.) Intercom shares came on offer at £5, le azioni della Intercom furono offerte a 5 sterline □ (fam.) to come on the scene, arrivare (sulla scena); comparire; fare la propria comparsa □ to come on top of st., aggiungersi a qc. ( di spiacevole) □ ( di veicolo) to come past, passare □ to come right, andare a posto; aggiustarsi □ (naut.) to come to anchor, ancorarsi □ to come to be, diventare: He came to be a famous painter, diventò un pittore famoso □ to come to blows, venire alle mani □ to come to an end, giungere al termine; finire □ to come to light, venire alla luce; scoprirsi □ to come to life, rinvenire, riprendere conoscenza; dimostrare interesse, interessarsi □ to come to like, imparare ad apprezzare; arrivare a trovare simpatico: I've never come to like whisky, non sono mai riuscita a farmi piacere il whisky; I came to like him in the end, finii per trovarlo simpatico; alla fine arrivò a piacermi □ to come to no harm, non patire; non subire danni: I don't want her to come to any harm, non voglio che le succeda nulla □ to come to nothing, non approdare a nulla; non portare a nulla; finire in niente □ (lett.) to come to pass, avvenire; accadere □ It comes to the same thing, è lo stesso; la cosa non cambia □ to come to one's senses, rinvenire; tornare in sé □ (fig. fam.) to come to stay, venire a stare (da q.); ( anche) prendere piede; affermarsi □ to come to a standstill, fermarsi; arrestarsi □ to come to terms with, accettare (qc. di spiacevole o doloroso); farsi una ragione di □ It might not come to that, è possibile che non si arrivi a questo (o a questi punti); potrebbe non verificarsi; potrebbe non essere necessario; He didn't believe her, nor, come to that, did I, lui non le credette, e in realtà nemmeno io □ when you come to think of it, a pensarci bene; riflettendoci: ( Now I) come to think of it, he was out the whole day yesterday, ora che ci penso, ieri lui è stato fuori tutto il giorno □ to come with practice [age, ecc.], venire [essere appreso, raggiunto, ecc.] con la pratica [l'età] □ to come within earshot of, giungere a portata d'orecchi di □ to come within range, arrivare a tiro ( di fucile, ecc.) □ to come within sight of, giungere in vista di □ ‘Coming soon’ ( cartello), ‘torno presto’ □ as… as they come, enormemente: as rich as they come, ricchissimo; as silly as they come, stupidissimo; stupido come pochi □ (iron.) He's got a big surprise coming to him!, avrò (o lo aspetta) una bella sorpresa □ (fam.) She only got what was coming to her, ha avuto solo quello che si è meritata; ben le sta □ (fam.) You had it coming, ( di punizione, ecc.) hai avuto quello che ti meritavi; te lo sei meritato □ (fam.) How come?, perché?; come mai?: How come you didn't join the party?, come mai non ti sei unito alla comitiva? □ (fig.) I don't know whether I'm coming or going, non so più quello che sto facendo; sto perdendo la testa □ ( slang) Let'em all come!, s'accomodino, vengano pure ( e avranno quello che si meritano)! □ I could see it come, me l'aspettavo □ (dopo espressioni di tempo) to come, futuro; nel futuro; a venire: generations to come, generazioni future; in years to come, negli anni a venire □ when it comes to, quando si tratta di; in fatto di □ where sb. is coming from, che tipo è q.; come la pensa q.; che cosa ha in mente q.: I couldn't work out where he was coming from, non ruiscivo a capire che cosa avesse in mente.* * *[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
-
75 ♦ desk
♦ desk /dɛsk/n.1 scrivania; scrittoio: to clear out one's desk, sgombrare la propria scrivania; to sit at one's desk, sedere alla scrivania4 leggio ( in un'orchestra sinfonica): He is in the first desk of the second violins, è al primo leggio dei secondi violini5 ( in albergo, aeroporto, ecc.) banco: information desk!, banco informazioni; check-in desk, banco del check-in; reception desk, (banco della) reception6 ( USA) ufficio; redazione ( di giornale): city desk, redazione dei servizi di cronaca; sports desk, redazione sportiva● desk-bound, addetto a un lavoro sedentario □ desk calendar, calendario da tavolo □ ( USA) desk clerk, chi riceve i clienti; addetto alla reception ( in un albergo, ecc.) □ desk diary, agenda da tavolo □ (giorn.) desk editor, caposervizio □ (fam.) desk jockey, impiegato d'ufficio; travet □ a desk job, un lavoro a tavolino; un posto da impiegato □ desk lamp, lampada da scrittoio □ desk study, lavoro fatto a tavolino ( senza ricerche in laboratorio). -
76 enter
['entə(r)] 1.2) (commence) entrare in, iniziare [phase, period]; iniziare [new term, final year]3) (join) iniziare [ profession]; entrare in [ firm]; partecipare a [race, competition]; iscriversi a [school, party]; arruolarsi in [ army]; entrare in, entrare a far parte di [EU]4) (put forward) iscrivere [competitor, candidate] ( for a); presentare [poem, picture] ( for a)5) (record) registrare [figure, fact]; (in diary) annotare, segnare [fact, appointment]to enter an item in the books — amm. registrare una voce in contabilità
6) fig.to enter sb.'s mind o head — venire in mente a qcn
7) inform. inserire [ data]2.1) (come in) entrare2) (enrol)to enter for — iscriversi a [exam, race]
•- enter on- enter up* * *['entə]1) (to go or come in: Enter by this door.) entrare2) (to come or go into (a place): He entered the room.) entrare3) (to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) iscrivere, iscriversi4) (to write (one's name etc) in a book etc: Did you enter your name in the visitors' book?) segnare5) (to start in: She entered his employment last week.) iniziare•- enter on/upon* * *enter /ˈɛntə(r)/n.(comput., = enter key) invio.♦ (to) enter /ˈɛntə(r)/A v. t.1 entrare in: I entered the room, entrai nella stanza; The bullet entered his head, la pallottola gli forò il cranio; The campaign has entered its final stage, la campagna è entrata nella fase finale NOTA D'USO: - to enter o to go in?-2 iscriversi a; arruolarsi in; entrare in; intraprendere ( un'attività); darsi a: to enter a club, iscriversi a un circolo; to enter university, iscriversi all'università; to enter a race, iscriversi a una corsa; to enter the Navy, arruolarsi in marina; to enter a convent, entrare in convento; to enter the Church, farsi sacerdote (o prete); to enter the legal profession, intraprendere l'attività legale; darsi all'avvocatura; to enter politics, entrare in politica; darsi alla politica3 diventare parte di; penetrare in; inserirsi; iscrivere; mettere in lista: He entered his son at a private school, iscrisse suo figlio a una scuola privata; to enter a project for a competition, iscrivere un progetto a una gara; to enter one's name for st., iscriversi a qc.; mettersi in lista per qc.4 registrare; segnare; scrivere; annotare; inserire: I entered the date in my diary, segnai la data nella mia agenda; Please enter your name here, scriva qui il suo nome; DIALOGO → - Paying 2- Can you enter your PIN here please?, può inserire qui il suo PIN per favore?; He entered the sum in his account book, ha registrato la somma nel suo registro contabile; to enter in the minutes, mettere a verbale; to enter a word in a dictionary, registrare una parola in un dizionario; lemmatizzare una parola; (comput.) to enter data, inserire dati5 (comm.) registrare; riportare; portare; dichiarare: (rag.) to enter a sum on the credit side, registrare (o portare) una somma a credito; to enter in the ledger, riportare a mastro; to enter a ship [a cargo], registrare una nave [un carico] alla dogana; to enter goods in transit, dichiarare merci in transito ( alla dog.)6 (form.) presentare; sporgere; inoltrare; fare: to enter a complaint, presentare un reclamo; sporgere reclamo; (leg.) to enter evidence, presentare prove; to enter a bid at an auction, fare un'offerta all'asta7 (leg.) far mettere a verbale; iscrivere a ruolo; depositare ( un documento): to enter a plea of not guilty, dichiararsi innocente; to enter an appearance, costituirsi in giudizio; to enter a protest, fare un protesto (cambiario); to enter a suit for trial, iscrivere a ruolo una causaB v. i.1 entrare: Enter!, entra!; avanti!● (teatr., nelle didascalie) Enter, entra; entrano: Enter Kent [three women], entra Kent [entrano tre donne] □ to enter sb. 's head, passare per la testa: The idea never entered my head, l'idea non m'era mai passata per la testa □ (dog., naut.) to enter inwards [outwards], fare dichiarazione d'entrata [di uscita] dal porto □ ( boxe) to enter the ring, salire sul ring.* * *['entə(r)] 1.2) (commence) entrare in, iniziare [phase, period]; iniziare [new term, final year]3) (join) iniziare [ profession]; entrare in [ firm]; partecipare a [race, competition]; iscriversi a [school, party]; arruolarsi in [ army]; entrare in, entrare a far parte di [EU]4) (put forward) iscrivere [competitor, candidate] ( for a); presentare [poem, picture] ( for a)5) (record) registrare [figure, fact]; (in diary) annotare, segnare [fact, appointment]to enter an item in the books — amm. registrare una voce in contabilità
6) fig.to enter sb.'s mind o head — venire in mente a qcn
7) inform. inserire [ data]2.1) (come in) entrare2) (enrol)to enter for — iscriversi a [exam, race]
•- enter on- enter up -
77 helping
-
78 ♦ miss
♦ miss (1) /mɪs/n.1 signorina ( seguito da nome e cognome o dal solo cognome); prof ( detto da uno studente): Miss Ann Jones, la signorina Ann Jones; Sorry miss, I forgot my book, scusi prof, ho dimenticato il libro NOTA D'USO: - prof- NOTE DI CULTURA: nell'Ottocento in una famiglia con più sorelle, Miss veniva seguito dal cognome solo quando si parlava della primogenita, mentre per le altre figlie veniva seguito dal nome: quindi, ad es., Miss Brown per indicare la maggiore delle sorelle Brown2 (scherz., spreg.) ragazza; studentessa3 (al vocat.: usato da domestici, commessi, ecc.) signorina: Good morning, miss, buon giorno, signorina!● the Misses White, le signorine White.miss (2) /mɪs/n.1 colpo mancato; colpo a vuoto; cilecca: nine hits and one miss, nove colpi (andati) a segno e uno mancato2 (fam.) insuccesso; fiasco (fam.)4 (fam.) aborto● to give st. a miss, saltare qc.; fare a meno di qc.; rinunciare a qc.: I'll give dessert a miss, salterò il (o rinuncerò al) dolce □ ( sport) What a miss!, che occasione mancata!; che errore clamoroso! □ It was a lucky miss, me la cavai (te la cavasti, ecc.) per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ (prov.) A miss is as good as a mile, un colpo mancato, anche se per poco, è pur sempre un colpo mancato; per un punto Martin perse la cappa.♦ (to) miss /mɪs/A v. t.1 fallire; sbagliare; non colpire; non riuscire (a fare qc.): to miss the target, fallire (o mancare) il bersaglio; ( calcio) to miss a penalty kick, sbagliare un rigore; to miss one's aim, sbagliare la mira; He tried to catch the ball but missed it, tentò d'afferrare la palla ma la mancò (o non ci riuscì)2 perdere; far tardi a; mancare a: to miss an appointment, perdere (o mancare a) un appuntamento; to miss a train, perdere un treno; DIALOGO → - At the bus stop- You've just missed a 28, hai appena perso il 28; to miss a chance, perdere un'occasione; You don't know what you are missing, non sai quello che perdi; It's a red house – you can't miss it, è una casa rossa – non puoi non vederla; This film is not to be missed, questo film è da non perdere3 non afferrare; non capire: I missed what you said, non ho afferrato (o capito) quello che hai detto5 sentire la mancanza (o la perdita) di; rimpiangere: I miss my friends, sento la mancanza dei miei amici; Nobody will miss him, nessuno lo rimpiangerà6 accorgersi della mancanza di; non trovare più: When did you miss your keys?, quando ti sei accorto d'aver perso le chiavi?B v. i.1 fallire; mancare il colpo; fare cilecca; far fiasco; non andare a segno: That's the second time you've missed, questa è la seconda volta che manchi il colpo4 ( calcio, ecc.) sbagliare; bucare; steccare: to miss from the penalty spot, sbagliare dal dischetto● to miss the bus, perdere l'autobus; (fig.) lasciarsi sfuggire un'occasione; perdere il treno (fig.) □ to miss the mark, mancare il bersaglio (o il colpo); (fig.) non riuscire; non andare a segno, fallire □ (fig.) to miss the point, non afferrare l'idea; non capire la cosa più importante □ (autom.) to miss the turning, andare diritto invece di svoltare ( per distrazione) □ (fam.) He doesn't miss a trick, non gliene scappa una; sta sempre all'erta (o a occhi aperti) □ I've missed my period, non mi sono venute le mestruazioni. -
79 ■ take over
■ take overA v. t. + avv. (o prep.)1 portare, accompagnare ( di là della strada, ecc.), trasportare a (o da): Take the children over to their grandmother's!, porta i bambini dalla nonna!2 (naut.) traghettare: The hovercraft takes you over ( the Channel) in forty minutes, l'hovercraft ti traghetta (di là della Manica) in quaranta minuti3 prendere ( il comando, la responsabilità, ecc.): to take over the leadership, prendere (o assumere) il comando; (aeron.) to take over the controls, prendere i comandi; sedersi ai comandi; to take over the country, impadronirsi del paese; prendere il potere6 adottare, ereditare (fig.); fare proprio ( un uso, una lingua, ecc.): The Romans took over the literature of vanquished Greece, i romani fecero propria la letteratura della Grecia da essi sconfitta7 prendere su di sé; occuparsi di ( subentrando ad altri): I'm looking forward to my son taking over some of my work, non vedo l'ora che mio figlio si occupi di (o prenda in mano) parte del mio lavoro8 comprare in aggiunta; rilevare9 (fin.) assorbire; rilevare; acquisire il controllo di: We'll take over all the smaller firms, rileveremo tutte le aziende minori; He wants to take over another TV station, vuole acquisire il controllo di un'altra emittente televisiva; DIALOGO → - Asking about work 1- The company got taken over and there was a lot of reorganization, l'azienda è stata rilevata e c'è stata una grossa riorganizzazione10 metterci, impiegare ( tempo) per; dedicare ( tempo) a fare (qc.): I've already taken four years over this dictionary, ho già dedicato quattro anni alla compilazione di questo dizionarioB v. i. + avv.1 subentrare: When will the new manager take over?, quando subentrerà il nuovo direttore?; His government will stay on until a new cabinet takes over, il suo governo resterà in carica finché non ne subentrerà uno nuovo; DIALOGO → - New member of staff 1- He's taking over from Ray, subentra al posto di Ray2 prendere il comando; prendere i comandi: The second pilot had to take over, il secondo pilota dovette prendere i comandi3 (polit., ecc.) prendere il sopravvento; andare al potere: I think the Labour party will take over, credo che i laburisti andranno al potere4 montare in servizio; (mil.) montare di guardia: What time does the sentry take over?, a che ora monta di guardia la sentinella?; a che ora c'è il cambio di guardia? □ (naut., mil.) to take over escort, prendere un convoglio sotto scorta □ ( sport) to take over the game, prendere in mano il gioco (o la partita) □ (fig.) to take precedence over, avere la precedenza (o la priorità) su □ to take one's time over lunch, pranzare con comodo; prendersela comoda con il pranzo □ to take one's time over it, impegnarsi a fondo, mettercela tutta; ( anche) prendersela comoda □ to take trouble over st. [over doing st.], darsi da fare per qc. [darsi da fare per fare qc.]. -
80 travel
I 1. ['trævl] 2. 3.modificatore [plans, expenses] di viaggio; [brochure, company] di viaggi; [ business] di viaggi, turistico; [ writer] di libri di viaggi, di letteratura di viaggiII 1. ['trævl]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll-, -l- AE) attraversare [ country]; percorrere [road, distance]2.to travel abroad, to Brazil — fare un viaggio all'estero, in Brasile
2) (move) [ person] andare, spostarsi; [ object] muoversi, spostarsi; [plane, boat, car, train] viaggiare, procedere; fis. [light, sound] propagarsito travel at 50 km/h — viaggiare o procedere a 50 km/h
to travel a long way — [ person] percorrere molta strada
3) comm. (as sales rep)to travel in — fare il rappresentante di [ product]
4)to travel well — [cheese, wine] non soffrire o non patire (nel trasporto)
* * *['trævl] 1. past tense, past participle - travelled; verb1) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) viaggiare2) (to move: Light travels in a straight line.) viaggiare3) (to visit places, especially foreign countries: He has travelled a great deal.) viaggiare2. noun(the act of travelling: Travel to and from work can be very tiring.) viaggio- travelogue
- travels
- travel agency
- travel bureau
- travel agent
- traveller's cheque* * *travel /ˈtrævl/n.1 [u] (il) viaggiare; (i) viaggi: Travel was slow in ancient times, nei tempi antichi i viaggi erano lenti (o si viaggiava lentamente); space travel, navigazione nello spazio; foreign travel, viaggi all'estero4 [u] (mecc.) gioco ( in questo senso, = free travel): I have improved the travel of the valves, ho corretto il gioco delle valvole● travel agency, agenzia di viaggi □ travel agent, titolare d'agenzia di viaggi □ travel clock-radio, radiosveglia da viaggio □ travel consultant, consulente turistico □ travel goods, articoli da viaggio □ travel insurance, assicurazione per i viaggi □ travel iron, ferro da stiro da viaggio □ travel literature, letteratura turistica; dépliant turistici □ (cinem.) travel-shot, carrellata □ travel-sick, che soffre il mal d'auto □ travel-sickness, mal d'auto; mal di mare; (med.) cinetosi □ ( USA) travel trailer, roulotte ( usabile anche durante il viaggio).NOTA D'USO: - travel, journey o trip?- ♦ (to) travel /ˈtrævl/A v. i.1 viaggiare; fare un viaggio: He has travelled a lot, ha viaggiato molto; (fam.) to travel light, viaggiare leggero (o con poco bagaglio)2 andare; circolare; diffondersi, propagarsi; viaggiare: Trains travel along rails, i treni vanno sulle rotaie; Light travels at a speed of 300,000 kilometres per second, la luce viaggia alla velocità di 300 000 kilometri al secondo; Sound travels much faster in water than in the air, il suono si propaga assai più rapidamente nell'acqua che nell'aria3 (comm.) fare il commesso viaggiatore (o il rappresentante): He travels for his company, fa il commesso viaggiatore per la sua ditta4 (mecc.) compiere la corsa7 (fam.) fare comunella (con q.)B v. t.1 viaggiare in; percorrere: He has travelled the whole world, ha viaggiato per tutto il mondo; to travel Italy from end to end, percorrere l'Italia da un capo all'altro2 viaggiare alla velocità di; fare (fam.): Our train was travelling seventy miles an hour, il nostro treno faceva settanta miglia all'ora● to travel backwards and forwards, andare avanti e indietro, fare la spola ( in treno, traghetto, ecc.).* * *I 1. ['trævl] 2. 3.modificatore [plans, expenses] di viaggio; [brochure, company] di viaggi; [ business] di viaggi, turistico; [ writer] di libri di viaggi, di letteratura di viaggiII 1. ['trævl]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll-, -l- AE) attraversare [ country]; percorrere [road, distance]2.to travel abroad, to Brazil — fare un viaggio all'estero, in Brasile
2) (move) [ person] andare, spostarsi; [ object] muoversi, spostarsi; [plane, boat, car, train] viaggiare, procedere; fis. [light, sound] propagarsito travel at 50 km/h — viaggiare o procedere a 50 km/h
to travel a long way — [ person] percorrere molta strada
3) comm. (as sales rep)to travel in — fare il rappresentante di [ product]
4)to travel well — [cheese, wine] non soffrire o non patire (nel trasporto)
См. также в других словарях:
One Second — Studio album by Yello Released 1987 … Wikipedia
One Second — Album par Yello Sortie 4 mai 1987 Enregistrement 1986 1987 Durée 49:59 Genre Musique électronique Producteur … Wikipédia en Français
One Second — Álbum de Paradise Lost Publicación 14 de julio de 1997 Grabación Battery Studios (Londres) Rocktown Studios (Monmouth, Gales), 1996 1997 Género(s) Rock gótico Synth rock … Wikipedia Español
One Second (Paradise Lost album) — One Second Studio album by Paradise Lost Released July 14, 1997 … Wikipedia
One Second After — Author(s) William R. Forstchen … Wikipedia
One Thousand and One Second Stories — is a collection of seventy short stories written by Inagaki Taruho. Fully published in 1923, the tales do not necessarily connect and are written in a fantastical nature, often presenting completely impossible situations and actions. Contents 1… … Wikipedia
One Second of Insanity — One Second To Insanity Single by The Butterfly Effect from the album Begins Here Released 2003 (Australia) Format CD single … Wikipedia
One Second (album) — One Second est le sixième album du groupe Paradise Lost (groupe) sorti en 1997. Liste des chansons One Second 3:32 Say Just Words 4:03 Lydia 3:32 Mercy 4:25 oul Courageous 3:02 Another Day 4:44 The Sufferer 4:30 This Cold Life 4:22 Blood Of… … Wikipédia en Français
One Second (альбом Paradise Lost) — Альбом с названием One Second выходил также у швейцарской группы Yello в 1987 году. One Second … Википедия
One Second (single) — Infobox Single Name = One Second Cover size = Caption = Artist = Paradise Lost from Album = One Second A side = One Second B side = The Hour Released = 1997 Format = Recorded = Genre = Synth Rock Gothic metal Length = Label = Music for Nations… … Wikipedia
One Second — … Википедия