-
1 ♦ miss
♦ miss (1) /mɪs/n.1 signorina ( seguito da nome e cognome o dal solo cognome); prof ( detto da uno studente): Miss Ann Jones, la signorina Ann Jones; Sorry miss, I forgot my book, scusi prof, ho dimenticato il libro NOTA D'USO: - prof- NOTE DI CULTURA: nell'Ottocento in una famiglia con più sorelle, Miss veniva seguito dal cognome solo quando si parlava della primogenita, mentre per le altre figlie veniva seguito dal nome: quindi, ad es., Miss Brown per indicare la maggiore delle sorelle Brown2 (scherz., spreg.) ragazza; studentessa3 (al vocat.: usato da domestici, commessi, ecc.) signorina: Good morning, miss, buon giorno, signorina!● the Misses White, le signorine White.miss (2) /mɪs/n.1 colpo mancato; colpo a vuoto; cilecca: nine hits and one miss, nove colpi (andati) a segno e uno mancato2 (fam.) insuccesso; fiasco (fam.)4 (fam.) aborto● to give st. a miss, saltare qc.; fare a meno di qc.; rinunciare a qc.: I'll give dessert a miss, salterò il (o rinuncerò al) dolce □ ( sport) What a miss!, che occasione mancata!; che errore clamoroso! □ It was a lucky miss, me la cavai (te la cavasti, ecc.) per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ (prov.) A miss is as good as a mile, un colpo mancato, anche se per poco, è pur sempre un colpo mancato; per un punto Martin perse la cappa.♦ (to) miss /mɪs/A v. t.1 fallire; sbagliare; non colpire; non riuscire (a fare qc.): to miss the target, fallire (o mancare) il bersaglio; ( calcio) to miss a penalty kick, sbagliare un rigore; to miss one's aim, sbagliare la mira; He tried to catch the ball but missed it, tentò d'afferrare la palla ma la mancò (o non ci riuscì)2 perdere; far tardi a; mancare a: to miss an appointment, perdere (o mancare a) un appuntamento; to miss a train, perdere un treno; DIALOGO → - At the bus stop- You've just missed a 28, hai appena perso il 28; to miss a chance, perdere un'occasione; You don't know what you are missing, non sai quello che perdi; It's a red house – you can't miss it, è una casa rossa – non puoi non vederla; This film is not to be missed, questo film è da non perdere3 non afferrare; non capire: I missed what you said, non ho afferrato (o capito) quello che hai detto5 sentire la mancanza (o la perdita) di; rimpiangere: I miss my friends, sento la mancanza dei miei amici; Nobody will miss him, nessuno lo rimpiangerà6 accorgersi della mancanza di; non trovare più: When did you miss your keys?, quando ti sei accorto d'aver perso le chiavi?B v. i.1 fallire; mancare il colpo; fare cilecca; far fiasco; non andare a segno: That's the second time you've missed, questa è la seconda volta che manchi il colpo4 ( calcio, ecc.) sbagliare; bucare; steccare: to miss from the penalty spot, sbagliare dal dischetto● to miss the bus, perdere l'autobus; (fig.) lasciarsi sfuggire un'occasione; perdere il treno (fig.) □ to miss the mark, mancare il bersaglio (o il colpo); (fig.) non riuscire; non andare a segno, fallire □ (fig.) to miss the point, non afferrare l'idea; non capire la cosa più importante □ (autom.) to miss the turning, andare diritto invece di svoltare ( per distrazione) □ (fam.) He doesn't miss a trick, non gliene scappa una; sta sempre all'erta (o a occhi aperti) □ I've missed my period, non mi sono venute le mestruazioni. -
2 miss ****
I [mɪs]1. n(shot) colpo mancato or a vuotoit was a near miss fig — c'è mancato poco or un pelo
2. vt1) (gen: train, opportunity, film) perdere, (appointment, class) mancare a, saltare, (target) mancare, (remark: not hear) non sentire, (not understand) non capire, (omit: meal, page) saltareto miss the boat or bus fig — perdere il treno, lasciarsi sfuggire (di mano) l'occasione
you can't miss our house, it's... — non puoi sbagliarti: la nostra casa è...
2) (escape or avoid: accident, bad weather) evitare, scampare3) (notice loss of: money) accorgersi di non avere piùthen I missed my wallet — allora mi sono accorto che mi mancava or che non avevo più il portafoglio
4)(regret the absence of: person)
I miss you so — mi manchi tantoI miss him/it — sento la sua mancanza, mi manca
do you miss Trieste? — senti la mancanza di or ti manca Trieste?
3. vi(person, shot) mancare il bersaglio•- miss outII [mɪs] n1) signorina2)Miss Smith — la signorina Smith, (on envelope) Sig.na Smith
Dear Miss Smith — Cara Signorina Smith, (more frm) Gentile Signorina Smith -
3 Miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis]1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) signorina2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) ragazza* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
4 formerly
['fɔːməlɪ]1) (in earlier times) precedentemente, anteriormente2) (no longer) un tempo, una volta, in passatoMrs Vincent, formerly Miss Martin — la signora Vincent, da nubile signorina Martin
* * *adverb (in earlier times: Formerly this large town was a small village.) un tempo, in passato* * *formerly► former (2)* * *['fɔːməlɪ]1) (in earlier times) precedentemente, anteriormente2) (no longer) un tempo, una volta, in passatoMrs Vincent, formerly Miss Martin — la signora Vincent, da nubile signorina Martin
-
5 lady
['leɪdɪ] 1.1) (woman) signora f., dama f.behave yourself, young lady! — (to child) comportati bene, signorina!
she's a real lady — fig. è una vera signora
2) BE (in titles)2.nome plurale Ladies (on toilets) donne f., signore f.* * *['leidi]1) (a more polite form of woman: Tell that child to stand up and let that lady sit down; The lady in the flower shop said that roses are expensive just now; Ladies' shoes are upstairs in this shop; ( also adjective) a lady doctor.) signora, donna2) (a woman of good manners and refined behaviour: Be quiet! Ladies do not shout in public.) signora3) (in the United Kingdom, used as the title of, or a name for, a woman of noble rank: Sir James and Lady Brown; lords and ladies.) Lady•- ladylike- Ladyship
- ladybird* * *['leɪdɪ] 1.1) (woman) signora f., dama f.behave yourself, young lady! — (to child) comportati bene, signorina!
she's a real lady — fig. è una vera signora
2) BE (in titles)2.nome plurale Ladies (on toilets) donne f., signore f. -
6 miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis] 1. verb1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) mancare2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) perdere3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) perdere4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) sentire la mancanza5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) accorgersi della mancanza6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) perdere, non afferrare7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) mancare a8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) perdere9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) evitare, sfuggire a10) ((of an engine) to misfire.) (perdere colpi)2. noun(a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) (colpo mancato)- missing- go missing
- miss out
- miss the boat* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
7 mademoiselle
-
8 maiden
['meɪdn] 1.nome lett. fanciulla f.2.aggettivo [flight, speech] inaugurale* * *['meidən](a (young) unmarried woman: the village maidens.) fanciulla; nubile- maiden voyage* * *maiden /ˈmeɪdn/A n.3 (stor.) ghigliottina usata in ScoziaB a. attr.2 di (o da) fanciulla; puro; verginale● (leg.) maiden assize, sessione (d'assise) senza cause da discutere □ (aeron.) maiden flight, volo inaugurale □ maiden name, nome da nubile (o da signorina) □ (ipp.) maiden race (o maiden stakes), corsa per ‘maiden’ (cfr. sopra, maiden horse) □ maiden soldier, soldato che non ha avuto il battesimo del fuoco □ maiden speech, discorso inaugurale (spec. di un nuovo eletto in parlamento) □ maiden voyage, viaggio inaugurale ( di una nave).* * *['meɪdn] 1.nome lett. fanciulla f.2.aggettivo [flight, speech] inaugurale -
9 missy
-
10 MS
1) abbr. manuscript manoscritto (MS)* * *[miz](a polite title given, especially in writing, to a woman, whether married or unmarried: Ms Johnson.) signorina/signora* * *[ˌɛm'ɛs]1. n abbr1) Am, (= Master of Science) master m inv in scienze2) MedSee:2. abbr AmPost, (= Mississippi)* * *MSsigla* * *1) abbr. manuscript manoscritto (MS) -
11 Ms
1) abbr. manuscript manoscritto (MS)* * *[miz](a polite title given, especially in writing, to a woman, whether married or unmarried: Ms Johnson.) signorina/signora* * *[ˌɛm'ɛs]1. n abbr1) Am, (= Master of Science) master m inv in scienze2) MedSee:2. abbr AmPost, (= Mississippi)* * *Ms /mɪz, məz/n.titolo femminile (seguito dal cognome, usato per non fare distinzioni di stato civile o quando lo stato civile non è noto) NOTE DI CULTURA: Ms: l'uso di questo titolo, creato per evitare la differenziazione Miss/Mrs ritenuta discriminante rispetto all'unica forma maschile Mr, cominciò a diffondersi negli USA negli anni '60 e si è poi esteso a tutto il mondo anglofono, soprattutto in ambito formale e di lavoro, anche se non è accettato da tutti. Spesso i formulari, accanto allo spazio del nome, recano tutte e tre le forme.* * *1) abbr. manuscript manoscritto (MS) -
12 ♦ which
♦ which /wɪtʃ/A pron. interr.chi; quale, quali; che cosa ( fra due o fra un numero ristretto): Which of you will come with me?, chi di voi verrà con me?; Which of the men survived?, quali degli uomini sopravvissero?; Which do you want, quale vuoi?; I asked him which was right, gli chiesi quale (dei due) fosse esatto (o giusto); Which will you have, tea or coffee?, che cosa prendi (o vuoi), tè o caffè? NOTA D'USO: - chi-B a. interr.quale, quali; che ( fra due o fra un numero ristretto): Which book do I have to read?, che libro debbo leggere?; DIALOGO → - On the bus- Excuse me, do you know which bus goes to Easton?, mi scusi, sa qual è l'autobus che va a Easton?; I don't know which one you mean, non so quale tu intenda; DIALOGO → - Asking for an e-mail address- I'm not sure which e-mail address you've got, non sono sicura di quale sia il tuo indirizzo e-mail; Which Miss Jones do you mean, Joan or Diane?, quale signorina Jones intendi, Joan o Diane?C pron. relat.1 il quale; la quale; i quali, le quali; che (rif. a cose o a fatti; arc. rif. a persone): The house in which he lives is very large, la casa nella quale (o in cui) abita è assai grande; My home town, which you visited last year, is growing rapidly, la mia cittadina natale, che hai visitato l'anno scorso, sta crescendo a vista d'occhio; This is the record which ( meglio: that, o niente) I told you about, questo è il disco di cui ti ho parlato; (arc.) Our Father, which art in heaven, Padre nostro che sei nei cieli2 il che; la qual cosa; cosa che: He wants to play and study at the same time, which is impossible, vuol giocare e studiare nello stesso tempo, il che è impossibileD a. relat.1 che; quelli che, quelle che; il (la, gli, le)… che: Try which methods you please, you cannot succeed, prova pure tutti i metodi che vuoi, tanto non puoi riuscire2 il quale, la quale; i quali, le quali; che: I stayed there a week, during which time it hardly rained at all, mi trattenni là una settimana, durante la quale non piovve quasi mai● which one, quale: Which one do you want?, quale vuoi?; Here's a list of the candidates: which one are you going to vote for?, ecco la lista dei candidati: per quale (o chi) di loro voterai? □ which way, in quale direzione; da che parte; in che modo, come: Which way did the robbers speed off?, da che parte sono scappati i rapinatori?; I don't know which way to turn it, non so come girarlo □ They are so alike I can never tell which is which, sono così simili che non riesco mai a distinguerli □ I don't mind which, l'uno o l'altro, per me fa lo stesso □ Which is which?, qual è quello buono?; ( anche) quale dei due?; qual è quello che cerco? -
13 ♦ young
♦ young /jʌŋ/A a.1 giovane ( anche fig.); piccolo: a young man, un uomo giovane; ( anche) un giovanotto; He's too young to go to school yet, è troppo piccolo per andare a scuola; He's young at heart, è giovane di spirito (o di cuore); a young nation [economy], una nazione [un'economia] giovane; young plants, piante giovani; to start young, cominciare da giovane (a fare qc.)2 giovanile; di (o da) ragazzo; di (o da) ragazza: to look young for one's age, avere un aspetto giovanile in considerazione dell'età; young ambition, ambizione giovanile; young love, amore da ragazziB n. (collett.)1 – the young, i giovani; la gioventù: The young must respect the old, i giovani devono rispettare i vecchi2 ( d'animale) piccoli; prole; nati: Among the mammals, it is usually the mother that takes care of the young, fra i mammiferi, di solito è la madre che si prende cura dei piccoli● ( anche psic.) young adult, giovane adulto □ a young child, un bambino piccolo; un bimbetto, una bimbetta □ (fam.) young fogey, giovane tradizionalista; giovanotto conservatore □ a young girl, una ragazzina □ (fam.) young gun, giovane rampante □ (stor.) Young Italy, la Giovine Italia □ (form.) young lady, signorina; (arc.) innamorata □ (leg.) young offender, delinquente minorile □ (leg., GB) Young Offenders Institution, carcere minorile □ the young ones, i bambini; i piccoli; i bimbi; ( di un animale) i piccoli, i cuccioli □ young people, i giovani □ young person, (demogr.) adolescente; (leg.) minore; minorenne □ (scherz.) young things, giovanotti; ragazze; i giovani; i bambini □ (stor. e fig.) young Turks, giovani turchi □ (fam.) young'un, giovanotto; ragazzo (spec. al vocat.) □ young vegetables, verdura fresca □ in my young days, nei miei verdi anni; in gioventù □ ( d'animale) with young, gravida; pregna □ (fam.) Now, young man!, ehi, giovanotto! □ A young sheep is called a lamb, il piccolo della pecora si chiama agnello □ Do you mean young Smith or his father?, vuoi dire Smith figlio o il padre? □ The night is still young, la notte è ancora giovane; la notte non è ancora avanzata □ He is young for his age, porta bene i suoi anni; ha ancora un aspetto giovanile.NOTA D'USO: - young e giovane- -
14 girl ***** n
[ɡɜːl](child) bambina, ragazzina, (young unmarried woman) signorina, ragazza, (daughter) figlia, figliola, (fam: girlfriend) ragazza -
15 lady **** n
['leɪdɪ]1) signorayoung lady — (married) signora, (unmarried) signorina
ladies' hairdresser — parrucchiere m per signora
2)Our Lady Rel — la Madonna
3) -
16 Ms n abbr
-
17 present **** pres·ent adj , n vb
[prɪ'zɛnt]1. adj1) (in attendance) presenteto be present at — (gen) essere presente a, (officially) presenziare a
2) (of the moment) attuale3) Gram presente2. n1) (present time) presente m, Gram, (also: present tense) (tempo) presente mfor the present — per il momento, per adesso, per ora
up to the present — fino a questo momento, finora
2) (gift) regalo3. vt1) (hand over: gen) presentare, (prize, certificate) consegnare, (give as gift) offrire (in omaggio), (proof, evidence) fornire, (Law: case) esporreto present sb with sth; present sth to sb — fare dono di qc a qn, (prize) consegnare qc a qn
to present o.s. for an interview — presentarsi per un colloquio
2) (offer: difficulty, problem, opportunity) presentare, (features) offrire3) (put on: play, concert, film) dare, (TV, Radio: act as presenter of) presentareto present the news TV Radio — leggere le notizie
presenting Jack Nicholson as... — con Jack Nicholson nella parte di...
4)(
frm: introduce) to present sb to sb — presentare qn a qnEnglish-Italian dictionary > present **** pres·ent adj , n vb
-
18 woman ***** wom·an n
['wʊmən]come along, young woman! — su, signorina!
the little woman — (hum: wife) la mogliettina
women's page Press — rubrica femminile
-
19 young *****
[jʌŋ]the youngest — (masculine) il più giovane
the youngest; he's the youngest — è il più giovane
the youngest — (feminine) la più giovane
to grow or get younger — ringiovanire
2. npl(of animals) piccoli mpl, prole fsgthe young — (young people) i giovani
См. также в других словарях:
signorina — SIGNORÍNA s.f. (Italienism) Domnişoară. [pron. si nio . / < it. signorina]. Trimis de LauraGellner, 09.09.2005. Sursa: DN SIGNORÍNA s. f. domnişoară. (< it. signorina) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
signorina — s.f. [dim. di signora ]. 1. [donna giovane] ▶◀ (lett.) donzella, (lett.) fanciulla, giovinetta, ragazza. 2. [donna non sposata] ▶◀ nubile, single, (spreg.) zitella. ◀▶ ‖ signora. 3. (estens., spreg.) [uomo debole, fiacco, effeminato e sim.] … Enciclopedia Italiana
Signorina — Si gno*ri na, n. [It.] Miss; a title of address among the Italians. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
signorina — ► NOUN ▪ a title or form of address used of or to an Italian speaking unmarried woman, corresponding to Miss. ORIGIN Italian, from SIGNORA(Cf. ↑signora) … English terms dictionary
signorina — [sē΄nyō̂ rē′nä; ] E [ sēn΄yə rē′nə] n. pl. signorine or Eng. signorinas [sē΄nyō̂ rē′näne] [It, dim. of signora] 1. [S ] Miss: Italian title of respect 2. an unmarried woman or a girl … English World dictionary
signorina — si·gno·rì·na s.f. AD 1. appellativo di riguardo e cortesia con cui ci si rivolge o ci si riferisce a una donna non sposata e, un tempo, di ceto sociale elevato, spec. premesso al cognome o al nome (abbr. sig.na): la signorina Rossi, la signorina… … Dizionario italiano
Signorina — ◆ Si|gno|ri|na 〈[zınjo ] f.; , ri|ne〉 Fräulein (ital. Anrede mit od. ohne Nachnamen) [ital., Verkleinerungsform zu Signora] ◆ Die Buchstabenfolge si|gn... kann in Fremdwörtern auch sig|n... getrennt werden. * * * Si|g|no|ri|na, die; , s, seltener … Universal-Lexikon
signorina — {{hw}}{{signorina}}{{/hw}}s. f. 1 Appellativo di una donna non sposata. 2 Donna giovane non ancora sposata | Donna non sposata: è rimasta –s; SIN. Zitella | Ragazza in età puberale: è già signorina | Giovane ragazza cresciuta rapidamente: si è… … Enciclopedia di italiano
Signorina — Si|gno|ri|na die; , Plur. s, auch ...ne <aus it. signorina, Verkleinerungsform zu signora, vgl. ↑Signora> ital. Bez. für unverheiratete Frau … Das große Fremdwörterbuch
signorina — noun (plural nas or signorine) Etymology: Italian, from diminutive of signora Date: 1820 an unmarried Italian woman used as a title equivalent to Miss … New Collegiate Dictionary
signorina — /seen yaw ree neuh/; It. /see nyaw rddee nah/, n., pl. signorinas, It. signorine / ne/. a conventional Italian term of address or title of respect for a girl or unmarried woman, either used separately or prefixed to the name. [1810 20; < It; dim … Universalium