-
1 -nascere-
Nota d'usoSono nato, egli è nato, ecc., corrispondono in inglese a I was born, he was born, ecc., e non a I am born, he is born, ecc. La differenza fra le due forme è solo apparente, in quanto entrambe sono dei passati: la forma italiana del verbo intransitivo nascere, quella inglese del verbo passivo to be born, essere partorito (da to bear, partorire). Quindi: Sono nato in Spagna nel 1991, I was born in Spain in 1991 (non I am born in Spain in 1991); Quando sei nato?, when were you born? (non when are you born?). To be born si coniuga al presente anziché al passato soltanto quando traduce effettivamente il presente italiano: Tutti gli uomini nascono liberi ed eguali, all men are born free and equal; Questo disturbo può presentarsi in bambini che nascono da madri alcolizzate, this disorder may occur in children who are born to alcoholic mothers. -
2 hatch
I [hætʃ]1) aer. portello m.; mar. portello m. di boccaporto; aut. portellone m. posteriore2) (in dining room) passavivande m.••II 1. [hætʃ]1) (incubate) covare [ eggs]2) (plan secretly) tramare, ordire [plot, scheme]2. III [hætʃ]verbo transitivo art. tratteggiare, ombreggiare* * *I [hæ ] noun((the door or cover of) an opening in a wall, floor, ship's deck etc: There are two hatches between the kitchen and dining-room for serving food.)- hatchwayII [hæ ] verb1) (to produce (young birds etc) from eggs: My hens have hatched ten chicks.)2) (to break out of the egg: These chicks hatched this morning.)3) (to become young birds: Four of the eggs have hatched.)4) (to plan (something, usually bad) in secret: to hatch a plot.)* * *I [hætʃ] n(Naut: hatchway) boccaporto, (Brit: service hatch) sportello passavivandeII [hætʃ]down the hatch! — (fam: when drinking) salute!
1. vt2. vi* * *hatch (1) /hætʃ/n.4 (autom.) portellone posteriore5 (aeron.) portello6 botola8 (miss.) boccaporto; portello10 (autom., fam.) ► hatchback● ( slang) Down the hatch!, cin cin!; salute! □ under hatches, (naut.) sotto coperta; (fig.) fuori servizio; fuori vista, nascosto; in cella di rigore, agli arresti; spacciato, morto.hatch (2) /hætʃ/n. [uc]● (giorn., scherz.) hatches, matches, and dispatches, (rubrica a pagamento che riporta) le nascite, i matrimoni e i decessi.hatch (3) /hætʃ/n.(to) hatch (1) /hætʃ/A v. t.B v. i.● to hatch out, ( di pulcini) uscire dal guscio; ( di uova) schiudersi; mettere al mondo ( pulcini).(to) hatch (2) /hætʃ/v. t.* * *I [hætʃ]1) aer. portello m.; mar. portello m. di boccaporto; aut. portellone m. posteriore2) (in dining room) passavivande m.••II 1. [hætʃ]1) (incubate) covare [ eggs]2) (plan secretly) tramare, ordire [plot, scheme]2. III [hætʃ]verbo transitivo art. tratteggiare, ombreggiare -
3 spring up
2) (appear) [ problem] sorgere, presentarsi; [weeds, flowers] spuntare, nascere; [ building] spuntare; [ wind] alzarsi; [ trend] nascere, propagarsi* * *(to develop or appear suddenly: New buildings are springing up everywhere.) spuntare* * *vi + adv(person) saltar su, (plant, weeds, building) spuntare, (problem, obstacle) presentarsi, (wind, storm) alzarsi, levarsi, (doubt, friendship, rumour) nascere* * * -
4 Born
[bɔːn]she was born in Bath, in 1976 — è nata a Bath, nel 1976
Irish-born — nato in Irlanda, di origine irlandese
to be born (out) of sth. — [idea, group] nascere da qcs
••* * *III see bear I* * *(Surnames) Born /bɔ:n/* * *[bɔːn]she was born in Bath, in 1976 — è nata a Bath, nel 1976
Irish-born — nato in Irlanda, di origine irlandese
to be born (out) of sth. — [idea, group] nascere da qcs
•• -
5 bud
I [bʌd]2) biol. gemma f., germe m.••II [bʌd]to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
* * *1. noun(a shoot of a tree or plant, containing undeveloped leaves or flower(s) or both: Are there buds on the trees yet?; a rosebud.) gemma, bocciolo2. verb(to begin to grow: The trees are budding.) germogliare, sbocciare- budding- in bud* * *[bʌd]1. n(of flower) bocciolo, boccio, (on tree, plant) gemma, germoglioto be in bud — (flower) essere in boccio, (tree) germogliare
2. vi(plant, tree) germogliare, mettere le gemme, (flower) sbocciare* * *bud (1) /bʌd/n.1 (bot.) gemma; germoglio; getto2 (bot.) boccio; bocciolo4 (fig.) cosa ancora in germe; persona immaturabud (2) /bʌd/ ► buddy, def. 1 (to) bud /bʌd/A v. i.1 (bot.) germogliare; gettare3 (fig.) spuntare; nascere4 (biol.) riprodursi per gemmazioneB v. t.1 (bot.) fare germogliare; fare sbocciare3 (biol.) fare riprodurre per gemmazione● ( sport) a budding champion, un campione in erba, un campioncino □ (zool.) budding horns, corna che spuntano.* * *I [bʌd]2) biol. gemma f., germe m.••II [bʌd]to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
-
6 nip
I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
* * *[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) pizzicare; pungere; mordere2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) tagliare3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) pizzicare4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) (fare un salto)5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) distruggere2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) pizzico; morso2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) (aria pungente), (freddo intenso)3) (a small drink, especially of spirits.) goccetto•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud* * *I [nɪp]1. n2. vt(pinch) pizzicare, (bite) morsicare, (prune: bud, shoot) spuntare, (subj: cold: plant) assiderare, (face) pungere3. vi BritII [nɪp] nto nip out/down/up — fare un salto fuori/giù/di sopra
(drink) goccio, bicchierino* * *nip (1) /nɪp/n.1 pizzico; pizzicotto; morso; morsetto; morsettino2 aria pungente; gelo; freddo intenso: The nip of the night startled the boy, il freddo pungente della notte fece sussultare il ragazzo6 (mecc.) grippaggio● nip and tuck, (fam.) chirurgia plastica; ( sport) (sost.) testa a testa, situazione di parità; cosa ottenuta a stento, di misura; (avv.) testa a testa, alla pari.nip (2) /nɪp/n.(to) nip (1) /nɪp/A v. t.1 pizzicare; dare un pizzicotto a; pizzicottare; ( di un insetto, ecc.) pungere; mordere; morsicare: He's nipped his forefinger in the drawer, si è pizzicato l'indice nel cassetto; The bulldog nipped me on the leg, il bulldog mi morse a una gamba2 ( del gelo, del vento) tagliare; recidere; distruggere: Frost nipped the plants in our garden, il gelo distrusse le piante del nostro giardinoB v. i.1 dare pizzicotti; pungere; morsicare3 fare una corsa (o un salto); recarsi alla svelta; fare un viaggetto: to nip down to the post office, fare un salto alla Posta; to nip over to London, fare un viaggetto a Londra4 (mecc.) bloccarsi; grippare(to) nip (2) /nɪp/A v. i.B v. t.* * *I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
-
7 arise
[ə'raɪz]to arise from sth. — nascere, derivare da qcs.
2) (be the result of) provenire, derivare* * *past tense - arose; verb1) (to come into being: These problems have arisen as a result of your carelessness; Are there any matters arising from our earlier discussion?) sorgere2) (to get up or stand up.) alzarsi* * *[ə'raɪz]to arise from sth. — nascere, derivare da qcs.
2) (be the result of) provenire, derivare -
8 rise
I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up* * *1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentare; alzarsi; crescere2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) alzarsi3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) alzarsi4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) alzarsi5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) sorgere6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) ergersi; salire, alzarsi7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) sollevarsi, ribellarsi8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) elevarsi9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) sorgere, nascere10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) alzarsi11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) sorgere, spuntare, nascere12) (to come back to life: Jesus has risen.) risuscitare2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascesa, salita2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) altura4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) nascita•- rising3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) crescente, nascente- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion* * *I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up -
9 Nip
I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
* * *[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) pizzicare; pungere; mordere2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) tagliare3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) pizzicare4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) (fare un salto)5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) distruggere2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) pizzico; morso2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) (aria pungente), (freddo intenso)3) (a small drink, especially of spirits.) goccetto•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud* * *I [nɪp]1. n2. vt(pinch) pizzicare, (bite) morsicare, (prune: bud, shoot) spuntare, (subj: cold: plant) assiderare, (face) pungere3. vi BritII [nɪp] nto nip out/down/up — fare un salto fuori/giù/di sopra
(drink) goccio, bicchierino* * *Nip /nɪp/a. e n. (abbr. di Nipponese)(spreg.) nipponico; giapponese; muso giallo (spreg.).* * *I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
-
10 Spring
I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
•* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) saltare, balzare2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) nascere, derivare3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) scattare2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) molla2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) primavera3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) balzo, scatto4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) elasticità5) (a small stream flowing out from the ground.) sorgente•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *(Surnames) Spring /sprɪŋ/* * *I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
• -
11 ♦ spring
♦ spring (1) /sprɪŋ/n.1 balzo; salto; scatto: to make a spring at sb., fare un balzo contro q.; He rose with a spring, si è alzato di scatto2 sorgente; fonte; (fig.) causa, motivo, origine: hot springs, sorgenti termali; mineral springs, sorgenti d'acqua minerale; the springs of human behaviour, i motivi del comportamento umano3 (mecc.) molla ( anche fig.): the spring of a watch, la molla di un orologio; return spring, molla di richiamo5 [uc] ( anche fig.) elasticità: There's a new spring in his step, c'è una elasticità nuova nel suo passo9 (naut.) traversino; cavo d'ormeggio● spring balance, bilancia a molla □ spring bed, letto a molle □ spring binder, raccoglitore a molla □ (mecc.) spring bolt, chiavistello a scatto □ spring carriage, carrozza molleggiata □ (elettr.) spring clip, molletta di fissaggio □ (mecc.) spring frame, telaio molleggiato □ (mecc.) spring hammer, maglio a balestra □ (mecc.) spring hook, gancio a molla; ( alpinismo) moschettone □ spring knife, coltello a molla, a scatto □ (naut.) spring line, ‘spring’, cavo d'ormeggio ( d'acciaio) □ (mecc.) spring-loaded, a molla; caricato a molla □ spring lock, serratura a scatto □ spring manufacturer, fabbricante di molle □ spring mattress, materasso a molle □ (mecc.) spring rate, flessibilità: (autom.) wheel spring rate, flessibilità della ruota □ ( USA) spring scale = spring balance ► sopra □ spring water, acqua sorgiva.♦ spring (2) /sprɪŋ/n. [uc]( anche fig.) primavera: Spring starts on the 21st of March, la primavera comincia il 21 marzo; last spring, la primavera scorsa; in spring, in primavera; in the spring of 2003, nella primavera del 2003; in early spring, all'inizio della primavera; in late spring, nella tarda primavera; the spring of her life, la primavera della sua vita● (GB) spring bank holiday, festa nazionale di primavera NOTE DI CULTURA: spring bank holiday: l'ultimo lunedì di maggio = bank holiday ► bank (2) □ (in USA) spring break, vacanze scolastiche di primavera □ spring chicken, pollo novello; pollastrino; ( colloquiale) persona giovane, giovincello: My husband is no spring chicken, mio marito non è un giovincello □ spring-clean (o spring-cleaning), pulizie di Pasqua; grandi pulizie □ a spring day, un giorno di primavera □ (fam. USA) spring fever, smania □ (bot.) spring onion ( Allium fistulosum), cipolla fresca; cipollotto □ ( cucina cinese) spring roll, involtino primavera ( fritto: con ripieno di carne, verdura, gamberetti, ecc.) □ (naut.) spring tide, marea di plenilunio; marea equinoziale; marea sigiziale.(to) spring /sprɪŋ/A v. i.1 saltare; balzare; scattare: I sprang to my feet, sono scattato in piedi; The leopard sprang on its prey, il leopardo è balzato sulla preda; The watchdog sprang at his throat, il cane da guardia gli è saltato alla gola; (equit.) to spring into the saddle, balzare in sella2 ( spesso to spring up) sorgere; nascere; alzarsi; spuntare; crescere: Cities and towns sprang up, sorsero città grandi e piccole; A doubt sprang up in my mind, un dubbio mi sorse nella mente; A gale has sprung up, s'è alzato un forte vento; Mushrooms were springing up under the oaks, i funghi spuntavano sotto le querce3 (fig.) derivare; provenire; venire; discendere; nascere (fig.): This error springs from a false conviction, questo errore deriva da una convinzione sbagliataB v. t.3 far scattare; azionare ( chiudere, aprire, ecc.) con una molla; mettere in moto: to spring a lock, far scattare una serratura; to spring a trap, far scattare una trappola ( anche fig.)4 spaccare; fendere; curvare; incrinare; storcere5 comunicare, dire (qc. a q. ) all'improvviso (o senza preavviso); dare notizia di (qc. a q.): How will she spring her marriage on her father?, come farà a dare notizia del matrimonio a suo padre?7 (fig.) creare; produrre; lanciare; tirare fuori8 provvedere di molle; molleggiare● (archit.) to spring an arch, impostare un arco □ ( sport) to spring free, liberarsi; sganciarsi; smarcarsi □ to spring into action, entrare in azione; attivarsi □ to spring into life, nascere (o germogliare) all'improvviso; ( di motore e fig.) accendersi, mettersi in moto □ (naut.) to spring a leak, accusare una falla: The ship sprang a leak, si è aperta una falla nella nave □ (naut.) to spring a mast, drizzare un albero □ to spring to mind, saltare in mente (a q.); venire in mente (a q.) □ to spring open [shut], aprirsi [chiudersi] di scatto □ to spring st. open, aprire qc. di scatto (o azionando una molla, uno scatto) □ to spring a surprise on sb., fare una sorpresa a q.; cogliere di sorpresa q. □ (mil.) to spring to attention, scattare sull'attenti □ Blood sprang to my cheeks, il sangue mi è salito al viso □ A curse sprang to his lips, un'imprecazione gli è salita alle labbra. -
12 grow out of
grow out of [sth.]2) (come from) nascere da, svilupparsi da [ idea]* * *vi + adv + prep2) (arise from) nascere da, essere la conseguenza di* * *grow out of [sth.]2) (come from) nascere da, svilupparsi da [ idea] -
13 deliver
[dɪ'lɪvə(r)] 1.1) (take to address) consegnare [goods, milk]; consegnare, recapitare [newspaper, mail]; trasmettere [note, message]"delivered to your door" — "consegna a domicilio"
2) med. far nascere [baby, baby animal]she was delivered of a son — rar. diede alla luce un maschio
3) (utter) tenere [ lecture]; fare [sermon, reprimand]; dare [ ultimatum]; notificare [ decision]; pronunciare [speech, verdict]; recitare [ line]4) (hand over) consegnare, trasferire [property, money]; consegnare, cedere il controllo di [ town] (over to, up to a)5) (give, strike) assestare, dare [blow, punch]2.••to deliver the goods — colloq. = mantenere i propri impegni
* * *[di'livə]1) (to give or hand over (something) to the person for whom it is intended: The postman delivers letters.) consegnare2) (to give: He delivered a long speech.) pronunciare3) (to assist (a woman) at the birth of (a child): The doctor delivered the twins safely.) aiutare a nascere•- delivery* * *[dɪ'lɪvə(r)] 1.1) (take to address) consegnare [goods, milk]; consegnare, recapitare [newspaper, mail]; trasmettere [note, message]"delivered to your door" — "consegna a domicilio"
2) med. far nascere [baby, baby animal]she was delivered of a son — rar. diede alla luce un maschio
3) (utter) tenere [ lecture]; fare [sermon, reprimand]; dare [ ultimatum]; notificare [ decision]; pronunciare [speech, verdict]; recitare [ line]4) (hand over) consegnare, trasferire [property, money]; consegnare, cedere il controllo di [ town] (over to, up to a)5) (give, strike) assestare, dare [blow, punch]2.••to deliver the goods — colloq. = mantenere i propri impegni
-
14 ♦ (to) arise
♦ (to) arise /əˈraɪz/1 insorgere; emergere; presentarsi: A new difficulty has arisen, è sorta una nuova difficoltà; if the need arises, se se ne presenterà necessità; all'occorrenza2 nascere; avere origine; comparire; manifestarsi: This practice arose in the fifties, questa usanza nacque negli anni Cinquanta; A sudden tension arose, ci fu un'improvvisa tensione3 provenire; derivare; risultare; nascere: the problems arising from the difficult economic trend, i problemi derivanti dalla difficile congiuntura economica; The case arose out of a statement made by the Prime Minister, la questione ha avuto origine da una dichiarazione del primo ministro -
15 ♦ being
♦ being /ˈbi:ɪŋ/n.1 [u] essere; esistenza; vita: in being, esistente; in essere; to come into being, avere origine; nascere; to bring into being, dare origine; creare; far nascere; stabilire; way of being, modo di vivere; vita3 essere vivente; creatura: a human being, un essere umano; beings from outer space, esseri extraterrestri -
16 ♦ born
♦ born /bɔ:n/A p. p. dito bear (1)B a.nato: to be born, nascere: I was born in Bangor, sono nato a Bangor; DIALOGO → - Birthday- I was born on the 21st of July, sono nata il 21 luglio; DIALOGO → - Talking about children- Our second child was born in January, a gennaio è nato il nostro secondo figlio; born to a single mother, nato da madre nubile; born to suffer, nato per soffrire; destinato a soffrire; a born leader, un leader nato; a newly born baby, un neonato: French.-born, francese di nascita NOTA D'USO: - nascere-; born of, nato da; generato da; frutto di: caution born of experience, una prudenza nata dall'esperienza● born and bred, nato e cresciuto; fino al midollo □ ( di attore) born in a trunk, figlio d'arte □ born on the wrong side of the blanket, (figlio) illegittimo □ born to be hanged, destinato a finire sulla forca □ born under a lucky star, nato sotto una buona stella □ born with a silver spoon in one's mouth, nato con la camicia □ in all my born days, in tutta la mia vita; in vita mia □ I wasn't born yesterday!, non sono nato ieri! □ (fam.) They don't know they are born, non sanno quanto sono fortunati; hanno la vita facile □ (prov.) There's one born every minute, la mamma dei cretini è sempre incinta.NOTA D'USO: - born o borne?- -
17 breed
I [briːd]1) zool. razza f.2) (type of person, thing) tipo m.II 1. [briːd]2) fig. generare [disease, unrest]3) educare [ person]2.* * *[bri:d] 1. past tense, past participle - bred; verb1) (to produce young: Rabbits breed often.) riprodursi, figliare2) (to keep animals for the purpose of breeding young: I breed dogs and sell them as pets.) allevare2. noun(a type, variety or species (of animal): a breed of dog.) razza, tipo- bred- breeding* * *breed /bri:d/n.1 (zool.) razza (spec. ottenuta per selezione); specie: breeds of dogs, razze canine NOTA D'USO: - race o breed?-2 (bot.) varietà3 (fig.) varietà; razza; genere: a new breed of journalists, una nuova razza di giornalisti; a dying breed, una razza in via d'estinzione; a breed apart, una razza tutta speciale4 (arc.) progenie; discendenza; stirpe; razza.♦ (to) breed /bri:d/(pass. e p. p. bred)A v. t.1 far riprodurre ( un animale); accoppiare; ( per estens.) allevare: to breed horses, allevare cavalli2 selezionare ( una specie animale o vegetale); produrre, ottenere ( una varietà): to breed a new variety of rose, ottenere un nuovo tipo di rosa; cattle bred for meat, bestiame allevato per la carne; a dog bred for speed, un cane selezionato per la velocità; to be bred in captivity, nascere in cattività3 allevare; educare; addestrare (fin dalla nascita): He was bred for his role, è stato addestrato a questo ruolo fin dalla nascita; born and bred in the country, nato e cresciuto in campagna5 (fis. nucl.) produrre materiale fissileB v. i.2 (fig.) nascere; avere origine; propagarsi● to breed like rabbits (o flies), essere prolifici come conigli □ bred in the bone, profondamente radicato; convinto.* * *I [briːd]1) zool. razza f.2) (type of person, thing) tipo m.II 1. [briːd]2) fig. generare [disease, unrest]3) educare [ person]2. -
18 Day
[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
* * *[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) giorno2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) giornata3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) giorno4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tempi•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) sognare a occhi aperti- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *(Surnames) Day /deɪ/* * *[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
-
19 ♦ (to) deliver
♦ (to) deliver /dɪˈlɪvə(r)/A v. t.1 consegnare; recapitare; rilasciare ( un certificato): (fin.) to deliver securities, consegnare titoli; to deliver a letter, recapitare una lettera; to deliver a message, trasmettere un messaggio; DIALOGO → - Delivery times- What time are they delivering the new sofa?, a che ora consegnano il nuovo divano?; Groceries delivered straight to your home, la vostra spesa consegnata direttamente a casa vostra; to deliver the mail, distribuire la posta2 erogare, fornire ( un servizio, una prestazione, ecc.): to deliver solutions [outcomes], fornire soluzioni [risultati]; We can deliver the best IT solutions for your business, possiamo fornire le migliori soluzioni informatiche per la vostra attività; The powerful processor delivers great desktop and mobile performance, il potente processore fornisce ottime prestazioni su computer fissi e portatili; The course is delivered mainly online, il corso è erogato prevalentemente online3 portare (q.): The police delivered him home at 2 in the morning, la polizia l'ha portato a casa alle due del mattino4 pronunciare; fare: to deliver a speech, pronunciare un discorso; to deliver a lecture, tenere una conferenza; to deliver a sermon, fare una predica; to deliver a lecture, tenere una conferenza5 emettere ( un verdetto, un giudizio, ecc.): to deliver a warning, dare un avverimento; to deliver a threat, fare una minaccia6 (form.) liberare; salvare: May God deliver us!, Dio ce ne scampi e liberi!; Deliver us from evil, liberaci dal male ( nel Padrenostro); to deliver sb. from bondage (o slavery) liberare q. dalla schiavitù7 lanciare: ( baseball, cricket, ecc.) to deliver a ball, lanciare una palla ( con le mani); to deliver an attack, lanciare un attacco; to deliver a kick to sb., dare un calcio a q.; ( sport) to deliver a shot [a throw], fare un tiro [un lancio]10 ( di un medico, ecc.) far partorire ( una donna); far nascere ( un bimbo): The midwife delivered the baby, l'ostetrica ha fatto nascere il bambino; The twins were delivered by caesarian, i gemelli sono nati con parto cesareo11 (fam.) portare ( voti a un candidato): to deliver the black vote [the Bronx], portare il voto dei neri [degli elettori del Bronx]B v. i.1 (comm.) fare la consegna; consegnare (la merce) a domicilio: How much do you charge to deliver?; quanto prendete per la consegna a domicilio?2 (fam.) mantenere la parola; non venir meno alle aspettative: He makes a lot of promises, but can he deliver?, fa molte promesse, ma sa mantenerle?; to deliver on one's promise, mantenere una promessa; World governments failed to deliver on the biodiversity target, i governi mondiali non hanno rispettato l'obiettivo della biodiversità● to deliver battle, dare battaglia □ (fig. pop.) to deliver the goods, mantenere la parola; essere all'altezza delle aspettative: This power saw delivers the goods, questa sega a motore è all'altezza delle aspettative □ to deliver oneself up, darsi al nemico, arrendersi; (leg.) costituirsi □ to deliver st. up (o over), cedere qc. □ (arc.) to deliver a woman of twins, assistere una donna in un parto gemellare □ (arc.) She was delivered of a male child, ha partorito un maschio □ (naut.) delivered on board, reso a bordo □ (market.) delivered price, prezzo fob (o franco destino). -
20 (to) excite
(to) excite /ɪkˈsaɪt/v. t.3 eccitare: The injection of adrenalin excited the rat, l'iniezione di adrenalina eccitò il topo; (fis.) to excite the atom, eccitare l'atomo4 suscitare; provocare; stimolare; destare; far nascere: to excite interest, suscitare (o destare) interesse; to excite suspicion in sb., far nascere sospetti in q.
См. также в других словарях:
nascere (1) — {{hw}}{{nascere (1)}{{/hw}}v. intr. (pres. io nasco , tu nasci ; pass. rem. io nacqui , tu nascesti ; part. pass. nato ; aus. essere ) 1 Venire alla luce, al mondo, detto di persone o animali: nacque nel 1960 a Roma; nascere di, da genitori… … Enciclopedia di italiano
nascere — / naʃere/ [lat. nasci ] (io nasco, tu nasci, ecc.; pass. rem. nàcqui, nascésti, ecc.; part. pass. nato ). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [iniziare il ciclo della vita, anche con le prep. da, di : n. da buona famiglia ] ▶◀ venire alla luce (o al… … Enciclopedia Italiana
nascere — nà·sce·re v.intr., s.m. FO 1a. v.intr. (essere) di essere umano o animale, venire al mondo: Dante nacque nel 1265; sono nati tre gattini 1b. v.intr. (essere) con riferimento a qualità congenite o a disposizioni naturali: è nato per dipingere,… … Dizionario italiano
nascere — v. intr. 1. (di persona, di animale) venire al mondo, venire alla luce, vedere la luce, essere partorito CONTR. morire, mancare, decedere 2. (di pianta) spuntare, germogliare, sbocciare, germinare CONTR. morire, inaridire, disseccarsi 3. (di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Nass — nascere … Mini Vocabolario milanese italiano
naître — [ nɛtr ] v. intr. <conjug. : 59> • 1080; lat. pop. °nascere, class. nasci I ♦ 1 ♦ Venir au monde, sortir de l organisme maternel. Un enfant qui vient de naître : un nouveau né. Il est né à terme, avant terme (prématuré), à sept mois (après… … Encyclopédie Universelle
naşte — NÁŞTE, nasc, vb. III. 1. tranz. A aduce pe lume un copil, a da viaţă unui copil. ♦ A făta. 2. refl. A căpăta viaţă, a veni pe lume, a începe să trăiască. ♢ intranz. Ce naşte din pisică şoareci mănâncă. 3. tranz. fig. A crea, a plăsmui, a produce; … Dicționar Român
sorgere — sór·ge·re v.intr. (io sórgo; essere) 1a. LE di persona, alzarsi, levarsi in piedi: allor surse a la vista scoperchiata | un ombra (Dante) | BU lett., fig., sollevarsi, insorgere Sinonimi: alzarsi, drizzarsi, sollevarsi | insorgere. 1b. FO di… … Dizionario italiano
vita — vita1 s.f. [lat. vīta ]. 1. (biol.) [insieme delle funzioni naturali degli organismi viventi: ambiente adatto alla v. ] ▶◀ esistenza. ◀▶ morte. 2. a. [spazio temporale compreso tra la nascita e la morte di un individuo: troncare la v. ]… … Enciclopedia Italiana
binascere — bi·nà·sce·re v.intr. (essere) OB di bambini o di frutti, nascere in coppia {{line}} {{/line}} DATA: av. 1588. ETIMO: comp. di bi e nascere. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. nascere … Dizionario italiano
prenascere — pre·nà·sce·re v.intr. (essere) CO spec. nel linguaggio giuridico, nascere prima di altri {{line}} {{/line}} DATA: av. 1729. ETIMO: der. di nascere con pre . NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. nascere … Dizionario italiano