-
61 abseits
I Adv.:1. abseits stehen stand apart; SPORT be offside; etwas abseits liegen be a bit out of the way; abseits von siehe IIII Präp. (+ Gen oder von) off; abseits der Hauptstraße off the main road; abseits vom Wege oder von der Masse fig. off the beaten track abseits vom Trubel auch away from the action, out of the thick of things* * *das Abseits(Sport) offside* * *Ạb|seits ['apzaits]nt -, - (SPORT)offsideim Abseits stehen — to be offside
im Abseits leben (fig) — to live in the shadows
ins politische Abseits geraten — to end up on the political scrapheap
* * *((in football, hockey etc) in a position (not allowed by the rules) between the ball and the opponents' goal: The referee disallowed the goal because one of the players was offside.) offside* * *Ab·seits<-, ->[ˈapzaits]nt1. SPORT offsideim \Abseits stehen to be offside2. (ausweglose Situation) end of the line [or road]sie haben sich selbst ins politische \Abseits manövriert they've manoeuvred themselves onto the political sidelinesim \Abseits stehen to be on the edgeim beruflichen/sozialen \Abseits stehen to be on the edge [or pl fringes] of working life/societyLangzeitarbeitslose geraten oft ins soziale \Abseits the long-term unemployed are often marginalized* * *das; Abseits, Abseits1) (Ballspiele)der Spieler lief ins Abseits — the player put himself offside
2) (fig.)im Abseits stehen — have been pushed out into the cold
ins Abseits geraten — be pushed out into the cold
* * *A. präp (+gen oderabseits der Hauptstraße off the main road;von der Masse fig off the beaten track;abseits vom Trubel auch away from the action, out of the thick of thingsB. adv:sich abseits halten fig keep one’s distance;* * *das; Abseits, Abseits1) (Ballspiele)2) (fig.)* * *- n.aside n. -
62 abtun
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. umg. (Brille, Schürze) take off allg.2. (Argumente etc.) brush aside, pooh-pooh umg.; (auch jemanden) dismiss; pass off ( als as); etw. mit einem Achselzucken / Lachen abtun shrug / laugh s.th. off; und damit ist es abgetan? and that’s the end of it?3. altm. (töten) dispatch* * *das Abtundismissal* * *ạb|tunvt sep1) (fig = beiseiteschieben) to dismissetw mit einem Achselzucken/einem Lachen abtun — to shrug/laugh sth off
See:→ auch abgetan2) (dial = ablegen) to take off* * *(to put out (a batsman) at cricket by catching the ball after it has been hit and before it touches the ground.) catch out* * *ab|tun1. (keine Wichtigkeit beimessen)etw mit einem Achselzucken/Lächeln \abtun to dismiss sth with a shrug/laugh, to shrug/laugh sth off▪ etw als etw \abtun to dismiss sth as sthals jugendlichen Übermut kann man diese Gewalttaten nicht \abtun these acts of violence cannot be dismissed as youthful high spiritslassen wir es damit abgetan sein let that be an end to iteine Sache so schnell wie möglich \abtun to deal [or have done] with sth as quickly as possible* * *unregelmäßiges transitives Verb dismiss* * *abtun v/t (irr, trennb, hat -ge-)als as);etwas mit einem Achselzucken/Lachen abtun shrug/laugh sth off;und damit ist es abgetan? and that’s the end of it?3. obs (töten) dispatch* * *unregelmäßiges transitives Verb dismiss* * *v.to shrug off v. -
63 aufkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc.: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down; Zweifel / Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt / suspicion; um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear; Misstrauen kam / Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect / to be haunted ( oder niggled) by doubts; da kommt ( keine) Freude auf one can(not) really get into it ( oder the swing of it) umg.2. aufkommen für etw. answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for s.o.’s upkeep, cover s.o.’s costs3. aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against; nicht aufkommen not stand a chance; ich komme nicht gegen ihn / dagegen auf I’m no match for him / I’m not up to that; jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from s.o., not give s.o. a chance; er lässt niemanden neben sich aufkommen he won’t stand for any competition; he brooks no rivals geh.4. bes. südd. (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc.: catch up8. NAUT. Schiff: appear on the horizon, approach* * *das Aufkommenadvent* * *Auf|kom|mennt -s, -aus, +gen from)Áúfkommen frischer Winde gegen Abend — fresh winds will get up toward(s) evening
beim Áúfkommen — on touchdown
* * ** * *Auf·kom·men<-s, ->nt\Aufkommen an Einkommensteuer income-tax revenue* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *aufkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down;Zweifel/Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt/suspicion;um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear;Misstrauen kam/Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect/to be haunted ( oder niggled) by doubts;2.aufkommen für etwas answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for sb’s upkeep, cover sb’s costs3.aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against;nicht aufkommen not stand a chance;ich komme nicht gegen ihn/dagegen auf I’m no match for him/I’m not up to that;jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from sb, not give sb a chance;4. besonders südd (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc: catch up* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *(Wind) v.to spring up (wind) v. v.to arise v.(§ p.,p.p.: arose, arisen) -
64 Nicken
I v/i1. ( auch mit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod; zustimmend nicken nod in agreement; beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg. (leicht schlafen) doze, be having forty winks* * *das Nickennod* * *nị|cken ['nɪkn]vi2) (inf = schlummern) to snooze (inf), to doze, to nod* * *1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) nod2) (a nodding movement of the head: He answered with a nod.) nod* * *ni·cken[ˈnɪkn̩]vi1. (mit dem Kopf nicken) to nod▪ ... \nicken to nod...zufrieden \nicken to nod with content▪ das \nicken nod* * *intransitives Verb1) nod* * *A. v/i1. ( auchmit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod;zustimmend nicken nod in agreement;beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg (leicht schlafen) doze, be having forty winksB. v/t Fußball sl:den Ball ins Tor nicken nod the ball into the goal* * *intransitives Verb1) nod* * *- n.nod n. -
65 nicken
I v/i1. ( auch mit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod; zustimmend nicken nod in agreement; beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg. (leicht schlafen) doze, be having forty winks* * *das Nickennod* * *nị|cken ['nɪkn]vi2) (inf = schlummern) to snooze (inf), to doze, to nod* * *1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) nod2) (a nodding movement of the head: He answered with a nod.) nod* * *ni·cken[ˈnɪkn̩]vi1. (mit dem Kopf nicken) to nod▪ ... \nicken to nod...zufrieden \nicken to nod with content▪ das \nicken nod* * *intransitives Verb1) nod* * *A. v/i1. ( auchmit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod;zustimmend nicken nod in agreement;beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg (leicht schlafen) doze, be having forty winksB. v/t Fußball sl:den Ball ins Tor nicken nod the ball into the goal* * *intransitives Verb1) nod* * *- n.nod n. -
66 abprallen
v/i (trennb., ist -ge-)1. rebound, bounce off; ricochet; Schall: reverberate2. fig.: an oder von jemandem abprallen make no impression on s.o.; Kritik, Beleidigungen etc.: bounce off s.o.* * *to bound; to glance off; to ricochet* * *ạb|pral|lenvi sep aux sein(Ball) to bounce off; (Kugel) to ricochet (off)abprallen — to bounce/ricochet off sth
an jdm abprallen (fig) — to make no impression on sb; (Beleidigungen) to bounce off sb
* * *(to hit something and bounce away at an angle: The bullet ricocheted off the wall.) ricochet* * *ab|pral·lenvi Hilfsverb: sein1. (zurückprallen)▪ [von etw dat/an etw dat] \abprallen to rebound [from/off/against sth], to ricochet [off sth], to bounce [off sth]2. (nicht treffen)▪ an jdm \abprallen to bounce off sb* * *an od. von etwas (Dat.) abprallen — rebound/ricochet off something
an jemandem abprallen — (fig.) bounce off somebody
* * *abprallen v/i (trennb, ist -ge-)1. rebound, bounce off; ricochet; Schall: reverberate2. fig:an odervon jemandem abprallen make no impression on sb; Kritik, Beleidigungen etc: bounce off sb* * *intransitives Verb; mit sein rebound; bounce off; < missile> ricochetan od. von etwas (Dat.) abprallen — rebound/ricochet off something
an jemandem abprallen — (fig.) bounce off somebody
* * *v.to recoil v.to ricochet v. -
67 danebengehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. fig. (Schätzung) be wide of the mark; Pläne etc.: misfire, fail, (be a) flop umg.; das geht bestimmt danebengehen umg. it’s bound to be a disaster* * *da|ne|ben|ge|henvi sep irreg aux sein1) (=verfehlen Schuss etc) to missder Ball ging knapp daneben — the ball went just wide
* * ** * *da·ne·ben|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (das Ziel verfehlen) miss [the target]* * *danebengehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)das geht bestimmt daneben umg it’s bound to be a disaster* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (das Ziel verfehlen) miss [the target] -
68 zurückprallen
v/i (trennb., ist -ge-) rebound, bounce ( von off); Geschoss: ricochet; Person, vor Schreck: recoil, jump back ( vor + Dat from)* * *to rebound; to recoil* * *zu|rụ̈ck|pral|lenvi sep aux seinto rebound, to bounce back; (Geschoss) to ricochet; (Strahlen, Hitze) to be reflectedvon etw zurückprallen — to bounce/ricochet/be reflected off sth
* * *1) (to bounce back: The ball rebounded off the wall.) rebound2) (to move back or away, usually quickly, in horror or fear: He recoiled at/from the sight of the murdered child.) recoil* * *zu·rück|pral·lenvi Hilfsverb: sein* * *intransitives Verb; mit sein1) bounce back ( von off); < bullet> ricochet ( von from)2) (fig.) start back; (entsetzt) recoil* * *zurückprallen v/i (trennb, ist -ge-) rebound, bounce (vor +dat from)* * *intransitives Verb; mit sein1) bounce back ( von off); < bullet> ricochet ( von from)2) (fig.) start back; (entsetzt) recoil* * *(alt.Rechtschreibung) v.to rebound v.to recoil v. -
69 abgeben
ab|ge·ben irreg vt1) ( übergeben)etw an jdn \abgeben to give sth to sb;2) ( hinterlassen)etw [bei jdm] \abgeben to leave sth [with sb];das Gepäck \abgeben to check in one's luggage;einen Koffer an der Gepäckaufbewahrung \abgeben to leave a case in the left luggage office [or (Am) checkroom];den Mantel an der Garderobe \abgeben to leave one's coat in the cloakroom3) ( verschenken)etw [an jdn] \abgeben to give sth away [to sb];gebrauchter Kinderwagen kostenlos abzugeben second-hand pram to give away4) ( überlassen)jdm etw \abgeben to give sb sth [or sth to sb];etw [an jdn] \abgeben to hand over [or pass on] sth [to sb]5) ( verkaufen)etw [an jdn] \abgeben to sell off sth [to sb] sep;gebrauchter Fernseher billig abzugeben second-hand television for cheap sale6) ( teilen)jdm die Hälfte [von etw] \abgeben to go halves [on sth] with sb;jdm nichts \abgeben to not share with sb7) ( erteilen)eine Erklärung \abgeben to make [or issue] [or deliver] a statement;ein Gutachten \abgeben to submit a report;seine Stimme \abgeben to cast one's vote;ein Urteil \abgeben to make a judgementetw [für jdn] \abgeben to be useful for sth [for sb];der alte Stoff könnte noch ein Kleid für dich \abgeben you might get a dress out of the old materialetw \abgeben to be sth;die perfekte Hausfrau/den perfekten Familienvater \abgeben to be the perfect wife/father;eine komische Figur \abgeben to create a strange impression;eine traurige Figur \abgeben to cut a sorry figureeinen Schuss [auf jdn] \abgeben to fire a shot [at sb]etw \abgeben to emit [or give off] sthden Ball [an jdn] \abgeben to pass the ball [to sb];einen Punkt/eine Runde [an jdn] \abgeben to concede a point/round [to sb]vr1) ( sich beschäftigen)sich mit jdm \abgeben to look after sb;mit dem Kind solltest du dich viel intensiver \abgeben you should spend much more time with the child;2) ( sich einlassen)sich mit jdm \abgeben to associate [or get involved] with sb;mit solchen Leuten gebe ich mich nicht ab I won't have anything to do with people like thatvi sport to pass -
70 zack
Interj. umg. (unglaublich schnell) quick as a flash, before you can ( oder could) say Jack Robinson; lautmalend: whoosh, zip; zack, war er weg quick as a flash etc., he was off; zack!, zack! (mach schnell!) chop! chop!, get a move on* * *Zạck [tsak]m -s, no pl (inf)auf Zack bringen — to knock into shape (inf)
auf Zack sein — to be on the ball (inf)
* * *<-s>[tsak]auf \Zack sein (fam: gewitzt sein) to be on the ball fam; (bestens funktionieren) to be in good shape* * *Interjektion (salopp)zack! zack! — get a move on! (coll.); make it snappy! (coll.)
bei ihm muss alles zack, zack gehen — he likes things done at the double
* * *zack int umg (unglaublich schnell) quick as a flash, before you can ( oder could) say Jack Robinson; lautmalend: whoosh, zip;zack, war er weg quick as a flash etc, he was off;zack!, zack! (mach schnell!) chop! chop!, get a move on* * *Interjektion (salopp)zack! zack! — get a move on! (coll.); make it snappy! (coll.)
bei ihm muss alles zack, zack gehen — he likes things done at the double
-
71 save
save1■ The blocking of a shot by a goalkeeper that would otherwise have resulted in a goal.→ saveParade f■ Abwehr eines Torschusses durch den Torwart.save2■ To stop the ball and prevent it from going into goal.► Parry refers exclusively to a save that is not held by the goalkeeper but rebounds off his hands or legs.■ Abwehren eines Torschusses durch den Torwart. -
72 Abseits
I Adv.:1. abseits stehen stand apart; SPORT be offside; etwas abseits liegen be a bit out of the way; abseits von siehe IIII Präp. (+ Gen oder von) off; abseits der Hauptstraße off the main road; abseits vom Wege oder von der Masse fig. off the beaten track abseits vom Trubel auch away from the action, out of the thick of things* * *das Abseits(Sport) offside* * *Ạb|seits ['apzaits]nt -, - (SPORT)offsideim Abseits stehen — to be offside
im Abseits leben (fig) — to live in the shadows
ins politische Abseits geraten — to end up on the political scrapheap
* * *((in football, hockey etc) in a position (not allowed by the rules) between the ball and the opponents' goal: The referee disallowed the goal because one of the players was offside.) offside* * *Ab·seits<-, ->[ˈapzaits]nt1. SPORT offsideim \Abseits stehen to be offside2. (ausweglose Situation) end of the line [or road]sie haben sich selbst ins politische \Abseits manövriert they've manoeuvred themselves onto the political sidelinesim \Abseits stehen to be on the edgeim beruflichen/sozialen \Abseits stehen to be on the edge [or pl fringes] of working life/societyLangzeitarbeitslose geraten oft ins soziale \Abseits the long-term unemployed are often marginalized* * *das; Abseits, Abseits1) (Ballspiele)der Spieler lief ins Abseits — the player put himself offside
2) (fig.)im Abseits stehen — have been pushed out into the cold
ins Abseits geraten — be pushed out into the cold
* * *1. SPORT offside;im Abseits stehen be offside;nicht im Abseits stehen be onside2. weitS.ins Abseits gedrängt werden be pushed onto the sidelines, be edged out; (Land, Gesellschaftsschicht etc) auch be marginalized* * *das; Abseits, Abseits1) (Ballspiele)2) (fig.)* * *- n.aside n. -
73 Zack
Interj. umg. (unglaublich schnell) quick as a flash, before you can ( oder could) say Jack Robinson; lautmalend: whoosh, zip; zack, war er weg quick as a flash etc., he was off; zack!, zack! (mach schnell!) chop! chop!, get a move on* * *Zạck [tsak]m -s, no pl (inf)auf Zack bringen — to knock into shape (inf)
auf Zack sein — to be on the ball (inf)
* * *<-s>[tsak]auf \Zack sein (fam: gewitzt sein) to be on the ball fam; (bestens funktionieren) to be in good shape* * *Interjektion (salopp)zack! zack! — get a move on! (coll.); make it snappy! (coll.)
bei ihm muss alles zack, zack gehen — he likes things done at the double
* * *Zack m umg:etwas auf Zack bringen get sth up to scratch ( oder into shape);jemanden auf Zack bringen knock sb into shape, shake sb up* * *Interjektion (salopp)zack! zack! — get a move on! (coll.); make it snappy! (coll.)
bei ihm muss alles zack, zack gehen — he likes things done at the double
-
74 Hoch
1) ( groß an vertikaler Ausdehnung) high, tall;ein hoher Turm a tall [or high] tower;ein hoher Baum/ Mensch a tall tree/person;eine hohe Decke a high ceiling;eine hohe Schneedecke deep snow;[gut] 20 Meter \Hoch sein to be [a good] 20 metres [or (Am) -ers] tall/high [or in height] /deep; Aufhängung, Dach to be [a good] 20 metres [or (Am) -ers] off the ground;ein 125 Meter hoher Turm a 125 metre [high] tower2) ( beträchtlich) high, large;hohe Beträge large amounts;hohe Kosten high costs;ein hoher Lotteriegewinn a big lottery win3) ( stark gesteigert) high;etw einem hohen Druck aussetzen to expose sth to a high pressure;hohes Fieber haben to be running a high temperature4) ( erheblich) extensive, severe;hohe Verluste severe losses;ein hoher Sachschaden extensive damage to property5) ( groß) great, high;ein hoher Lebensstandard a high standard of living;eine hohe Freude a great pleasure;die Gesundheit ist ein hohes Gut health is a precious commodity6) ( bedeutend) great, high;hohe Ämter/ ein hohes Amt bekleiden to hold high office;hohes Ansehen great respect;ein hoher Feiertag an important public holiday;ein hoher Funktionär/ eine hohe Funktionärin a high-level official;hohe Offiziere high-ranking officers;ein hohe Position in der Firma a senior position in the firm7) ( sehr) highly;\Hoch begabt highly gifted [or talented];\Hoch beladen heavily laden;\Hoch besteuert highly taxed;\Hoch bezahlt highly paid, well paid;\Hoch dotiert highly remunerated ( form)eine \Hoch dotierte Stelle a highly remunerative position ( form)eine \Hoch entwickelte Kultur a highly developed civilization;( verfeinert) sophisticated;\Hoch favorisiert sein to be the strong favourite [or (Am) -orite];\Hoch geehrter Herr Präsident! dear Mr President!;\Hoch gelobt highly praised;\Hoch geschätzt highly esteemed [or valued] [or prized];\Hoch infektiös highly infectious;\Hoch industrialisiert highly industrialized;\Hoch kompliziert highly complicated;\Hoch konzentriert arbeiten to be completely focused on one's work;\Hoch motiviert highly motivated;\Hoch qualifiziert highly qualified;\Hoch radioaktiv highly radioactive;\Hoch rentabel highly profitable;\Hoch sensibel highly sensitive;\Hoch stehend advanced;eine \Hoch stehende Kultur an advanced civilization;wirtschaftlich/wissenschaftlich \Hoch stehend economically/scientifically advanced;gesellschaftlich \Hoch stehende Leute people of high social standing;\Hoch versichert heavily insured;\Hoch verschuldet deep in debt pred;wie \Hoch bist du verschuldet? how much [or deep] in debt are you?;jdn [als jdn/etw] \Hoch achten to respect sb highly [or greatly] [as sb/sth];\Hoch geachtet highly [or greatly] respected;etw \Hoch achten to respect sth highly [or greatly];jdm etw \Hoch anrechnen to give sb a great credit for sth;jdn/etw \Hoch einschätzen to have a high opinion of sb/sth;\Hoch eingeschätzt werden to be thought highly [or highly thought]; [or well] of;jdn/etw zu \Hoch einschätzen to overestimate sb/sth;jdn/etw \Hoch schätzen to appreciate sb/sth very much, to value sb/sth highly8) predadv <höher, am höchsten>1) ( nach oben)wie \Hoch kannst du den Ball werfen? how high can you throw the ball?;der Berg ragt 5000 Meter \Hoch empor the mountain towers to a height of 5000 metres;\Hoch zum Himmel zeigen to point up at [or to] the sky;\Hoch gewachsen tall;einen Gang \Hoch schalten auto to shift [up] gears;[zu] \Hoch singen mus to sing [too] high2) ( in einiger Höhe)\Hoch auf dem Berg befindet sich eine Jagdhütte there's a hunting lodge high up on the mountain;die Sterne stehen \Hoch am Himmel the stars are high up in the sky;wir fliegen 4000 Meter \Hoch we're flying at a height of 4,000 metres;im \Hoch gelegenen Gebirgstal high up in the mountains;\Hoch oben high up;im Keller steht das Wasser 3 cm \Hoch the water's 3 cm deep in the cellar;3) ( äußerst) extremely, highly, very;der Vorschlag ist mir \Hoch willkommen I very much welcome the suggestion4) ( eine hohe Summe umfassend) highly;\Hoch gewinnen to win a large amount;\Hoch wetten to bet heavily2 \Hoch 4 2 to the power of 4 spec;WENDUNGEN:zu \Hoch gegriffen sein to be an exaggeration;\Hoch und heilig ( fam) faithfully;\Hoch und heilig schwören, dass... to swear blind that...;etw \Hoch und heilig versprechen to promise sth faithfully;\Hoch hergehen ( fam) to be lively;auf ihren Partys geht es immer \Hoch her there's always a lively atmosphere at her parties;\Hoch hinauswollen ( fam) to aim high;jd ist \Hoch in den Fünfzigern/Sechzigern etc. sb's in his/her late fifties/sixties etc.;wenn es \Hoch kommt ( fam) at the most;\Hoch stehen to be high up;er stand in der Rangordnung recht \Hoch he was very high up in the hierarchy;\Hoch! get up!;\Hoch, ihr Faulpelze! [get] up, you lazy so-and-sos!2. Hoch -s, -s> [ho:x] ntcheer;ein dreifaches \Hoch dem glücklichen Brautpaar three cheers for the happy couple;ein \Hoch auf jdn ausbringen to give sb a cheer3. Hoch -s, -s> [ho:x] ntmeteo high -
75 hoch
1) ( groß an vertikaler Ausdehnung) high, tall;ein hoher Turm a tall [or high] tower;ein hoher Baum/ Mensch a tall tree/person;eine hohe Decke a high ceiling;eine hohe Schneedecke deep snow;[gut] 20 Meter \hoch sein to be [a good] 20 metres [or (Am) -ers] tall/high [or in height] /deep; Aufhängung, Dach to be [a good] 20 metres [or (Am) -ers] off the ground;ein 125 Meter hoher Turm a 125 metre [high] tower2) ( beträchtlich) high, large;hohe Beträge large amounts;hohe Kosten high costs;ein hoher Lotteriegewinn a big lottery win3) ( stark gesteigert) high;etw einem hohen Druck aussetzen to expose sth to a high pressure;hohes Fieber haben to be running a high temperature4) ( erheblich) extensive, severe;hohe Verluste severe losses;ein hoher Sachschaden extensive damage to property5) ( groß) great, high;ein hoher Lebensstandard a high standard of living;eine hohe Freude a great pleasure;die Gesundheit ist ein hohes Gut health is a precious commodity6) ( bedeutend) great, high;hohe Ämter/ ein hohes Amt bekleiden to hold high office;hohes Ansehen great respect;ein hoher Feiertag an important public holiday;ein hoher Funktionär/ eine hohe Funktionärin a high-level official;hohe Offiziere high-ranking officers;ein hohe Position in der Firma a senior position in the firm7) ( sehr) highly;\hoch begabt highly gifted [or talented];\hoch beladen heavily laden;\hoch besteuert highly taxed;\hoch bezahlt highly paid, well paid;\hoch dotiert highly remunerated ( form)eine \hoch dotierte Stelle a highly remunerative position ( form)eine \hoch entwickelte Kultur a highly developed civilization;( verfeinert) sophisticated;\hoch favorisiert sein to be the strong favourite [or (Am) -orite];\hoch geehrter Herr Präsident! dear Mr President!;\hoch gelobt highly praised;\hoch geschätzt highly esteemed [or valued] [or prized];\hoch infektiös highly infectious;\hoch industrialisiert highly industrialized;\hoch kompliziert highly complicated;\hoch konzentriert arbeiten to be completely focused on one's work;\hoch motiviert highly motivated;\hoch qualifiziert highly qualified;\hoch radioaktiv highly radioactive;\hoch rentabel highly profitable;\hoch sensibel highly sensitive;\hoch stehend advanced;eine \hoch stehende Kultur an advanced civilization;wirtschaftlich/wissenschaftlich \hoch stehend economically/scientifically advanced;gesellschaftlich \hoch stehende Leute people of high social standing;\hoch versichert heavily insured;\hoch verschuldet deep in debt pred;wie \hoch bist du verschuldet? how much [or deep] in debt are you?;jdn [als jdn/etw] \hoch achten to respect sb highly [or greatly] [as sb/sth];\hoch geachtet highly [or greatly] respected;etw \hoch achten to respect sth highly [or greatly];jdm etw \hoch anrechnen to give sb a great credit for sth;jdn/etw \hoch einschätzen to have a high opinion of sb/sth;\hoch eingeschätzt werden to be thought highly [or highly thought]; [or well] of;jdn/etw zu \hoch einschätzen to overestimate sb/sth;jdn/etw \hoch schätzen to appreciate sb/sth very much, to value sb/sth highly8) predadv <höher, am höchsten>1) ( nach oben)wie \hoch kannst du den Ball werfen? how high can you throw the ball?;der Berg ragt 5000 Meter \hoch empor the mountain towers to a height of 5000 metres;\hoch zum Himmel zeigen to point up at [or to] the sky;\hoch gewachsen tall;einen Gang \hoch schalten auto to shift [up] gears;[zu] \hoch singen mus to sing [too] high2) ( in einiger Höhe)\hoch auf dem Berg befindet sich eine Jagdhütte there's a hunting lodge high up on the mountain;die Sterne stehen \hoch am Himmel the stars are high up in the sky;wir fliegen 4000 Meter \hoch we're flying at a height of 4,000 metres;im \hoch gelegenen Gebirgstal high up in the mountains;\hoch oben high up;im Keller steht das Wasser 3 cm \hoch the water's 3 cm deep in the cellar;3) ( äußerst) extremely, highly, very;der Vorschlag ist mir \hoch willkommen I very much welcome the suggestion4) ( eine hohe Summe umfassend) highly;\hoch gewinnen to win a large amount;\hoch wetten to bet heavily2 \hoch 4 2 to the power of 4 spec;WENDUNGEN:zu \hoch gegriffen sein to be an exaggeration;\hoch und heilig ( fam) faithfully;\hoch und heilig schwören, dass... to swear blind that...;etw \hoch und heilig versprechen to promise sth faithfully;\hoch hergehen ( fam) to be lively;auf ihren Partys geht es immer \hoch her there's always a lively atmosphere at her parties;\hoch hinauswollen ( fam) to aim high;jd ist \hoch in den Fünfzigern/Sechzigern etc. sb's in his/her late fifties/sixties etc.;wenn es \hoch kommt ( fam) at the most;\hoch stehen to be high up;er stand in der Rangordnung recht \hoch he was very high up in the hierarchy;\hoch! get up!;\hoch, ihr Faulpelze! [get] up, you lazy so-and-sos!2. Hoch -s, -s> [ho:x] ntcheer;ein dreifaches \hoch dem glücklichen Brautpaar three cheers for the happy couple;ein \hoch auf jdn ausbringen to give sb a cheer3. Hoch -s, -s> [ho:x] ntmeteo high -
76 schlagen
schla·gen < schlug, geschlagen> [ʼʃla:gn̩]vt haben1) ( hauen)die Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's hands;mit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fist;jdn mit der Faust \schlagen to punch sb;jdn mit der Hand \schlagen to slap sb;jdm das Heft um die Ohren \schlagen to hit sb over the head with the magazine;jdn mit der Peitsche \schlagen to whip sb;jdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stick;jdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back;2) ( prügeln)jdn \schlagen to beat sb;jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious];jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleeding;jdn halb tot \schlagen to leave sb half dead;jdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb;den Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent down3) ( besiegen)jdn \schlagen to defeat sb; sport to beat sb;jdn [in etw] \schlagen dat to beat sb [in/at sth];den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of arms;den Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponent;jd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable;sich ge\schlagen geben to admit defeat4) ( fällen)etw \schlagen to fell sth;einen Baum \schlagen to fell a tree5) ( durch Schläge treiben)etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere];einen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall;den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playetw \schlagen to take sth;Läufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!etw \schlagen to beat sth;die Harfe/Laute \schlagen to play the harp/lute;die Saiten \schlagen to pluck the strings;den Takt \schlagen to beat time8) kochketw \schlagen to beat sth;Sahne \schlagen to whip cream;Eier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pan;die Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sievedie Fänge/ Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the preyein Tier \schlagen to take an animaldas Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the present;das Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanketdie Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail price;Münzen \schlagen to mint coinseinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berth;mit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses;das Kreuz \schlagen to make the sign of the cross;ein Kleidungsstück schlägt Falten a garment gets creasedetw irgendwohin \schlagen to throw sth somewhere;die Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sb;ein Bein über das andere \schlagen to cross one's legs;die Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketeine Mensur \schlagen to fight a duelein vom Schicksal geschlagener Mensch a man dogged by ill-fate;mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illnessWENDUNGEN:ehe ich mich \schlagen lasse! (!) ( fam) oh all right [or go on] then!, before you twist my arm!; s. a. Alarm, Bogen, Funken, Krach, kurz Profit, Purzelbaum, Radvi[mit etw] irgendwohin \schlagen to hit sth [with sth];gegen ein Tor \schlagen to knock at the gate/door;mit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist;[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's face;jdm in die Fresse \schlagen to punch sb in the face ( fam)[mit etw] um sich \schlagen to lash [or thrash] about [with sth];nach jdm \schlagen to hit out at sbein Blitz ist in den Baum geschlagen the tree was struck by lightningdie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallnach dem Lauf hier hoch schlägt mein Herz/ Puls ganz heftig my heart's pounding after running up hereetw schlägt sth is striking;etw schlägt aus etw sth is shooting up from sth;aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roofder Vogel schlug mit den Flügeln the bird beat its wingsnach jdm \schlagen to take after sb;er schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at alldas schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downsich irgendwohin \schlagen to strike out;sich nach rechts \schlagen to strike out to the right;sich in die Büsche \schlagen to slip away; (euph, hum) to go behind a tree (euph, hum)sich auf jds Seite \schlagen to take sb's side;vr haben1) ( sich prügeln)sich \schlagen to have a fight, to fight each other;sich [mit jdm] \schlagen to fight [sb]2) ( rangeln)sich [um etw] \schlagen to fight [over sth];das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu geschlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out3) ( sich anstrengen)sich [irgendwie] \schlagen to do somehow;sich gut \schlagen to do well -
77 schieben;
schiebt, schob, hat geschobenI vt/i1. push; unsanft: shove; (Fahrrad, Karren etc.) push, wheel; in die Tasche, in den Mund etc.: put; wir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push); kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?; in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (Am. zone); den Riegel vor die Tür schieben bolt the door; den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven; den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net; ( eine Arbeit etc.) von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc.) from one day to the next; ihn muss man immer erst schieben umg., fig. he always needs a push ( stärker: kick in the backside); Bank1 1, Kugel, Wache etc.3. umg. (handeln): schieben mit (Waren) traffic in; (Drogen auch) push; Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig. (beschuldigen): etw. auf jemanden schieben (try to) blame s.o. for s.th.; sein Kopfweh auf das Wetter schieben blame the weather for one’s headache; SchuldII v/refl: sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field); sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd; sich nach oben schieben Rock etc.: slide ( oder ride) up; langsam: work its way up; Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun -
78 make a save
■ To stop the ball and prevent it from going into goal.► Parry refers exclusively to a save that is not held by the goalkeeper but rebounds off his hands or legs.■ Abwehren eines Torschusses durch den Torwart. -
79 parry
■ To stop the ball and prevent it from going into goal.► Parry refers exclusively to a save that is not held by the goalkeeper but rebounds off his hands or legs.■ Abwehren eines Torschusses durch den Torwart. -
80 Pille
f; -, -n pill (auch Antibabypille), tablet; die Pille nehmen take ( oder be on) the pill; die Pille absetzen come off the pill; Pille danach morning-after pill; eine bittere Pille fig. a bitter pill (to swallow); ( jemandem) die ( bittere) Pille versüßen fig. sugar the pill (for s.o.); da helfen keine Pillen umg. it’s hopeless; bei ihm helfen keine Pillen umg. he’s a dead loss* * *die Pillebolus; pellet; pill* * *Pịl|le ['pɪlə]f -, -npill, tablet; (= Antibabypille) pilleine Pille ( ein)nehmen or schlucken — to take a pill
sie nimmt die Pille — she's on the pill, she takes the pill
das war eine bittere Pille für ihn (fig) — that was a bitter pill for him (to swallow)
* * *(a small ball or tablet of medicine, to be swallowed: She took a pill; sleeping-pills.) pill* * *Pil·le<-, -n>[ˈpɪlə]f pilldie \Pille nehmen to be on the pilldie \Pille danach the morning-after pilldie \Pille für den Mann the male pill* * *die; Pille, Pillen pillsie nimmt die Pille — she's on the pill (coll.)
eine bittere Pille [für jemanden] sein — (fig.) be a bitter pill [for somebody] to swallow
* * *die Pille nehmen take ( oder be on) the pill;die Pille absetzen come off the pill;Pille danach morning-after pill;eine bittere Pille fig a bitter pill (to swallow);(jemandem) die (bittere) Pille versüßen fig sugar the pill (for sb);da helfen keine Pillen umg it’s hopeless;bei ihm helfen keine Pillen umg he’s a dead loss* * *die; Pille, Pillen pillsie nimmt die Pille — she's on the pill (coll.)
eine bittere Pille [für jemanden] sein — (fig.) be a bitter pill [for somebody] to swallow
* * *-n f.pill n.tablet n.
См. также в других словарях:
Off the ball — For the BBC Radio Scotland Football program, see Off the Ball (radio series). Off the ball (or OTB) is a term used in football in the UK, usually associated with a players movement when not in possession of the football. It can also be used for… … Wikipedia
off-the-ball — adj. Off the ball is used with these nouns: ↑incident … Collocations dictionary
Off the Ball (radio series) — Off the Ball Home station BBC Radio Scotland Hosts Stuart Cosgrove Tam Cowan Website Off the Ball Off the Ball is an irreverent radio show broadcast twice a week on … Wikipedia
Off the ball (radio) — Off the ball is an irreverent football show broadcast twice a week on BBC Radio Scotland. It takes a satirical and sideways view at Scottish football, self styling itself as petty and ill informed . The show began in 1995 and is presented by… … Wikipedia
take your eye off the ball — take (your) eye off the ball keep (your) eye on the ball to give your attention to what you are doing all the time. If you re a manager, you can t afford to take your eye off the ball for one minute … New idioms dictionary
take eye off the ball — take (your) eye off the ball keep (your) eye on the ball to give your attention to what you are doing all the time. If you re a manager, you can t afford to take your eye off the ball for one minute … New idioms dictionary
take your eye off the ball — If someone takes their eye off the ball, they don t concentrate on something important that they should be looking at. If you take your eye off the ball, you don t pay attention to something when you should be and miss something important.… … English Idioms & idiomatic expressions
take your eye off the ball — If someone takes their eye off the ball, they don t concentrate on something important that they should be looking at … The small dictionary of idiomes
take one's eye off the ball — verb To lose ones concentration on what is most important. One of the keys to success in business is never to take your eye off the ball. Ant: keep ones eye on the ball … Wiktionary
keep one's eye on (or take one's eye off) the ball — keep (or fail to keep) one s attention focused on the matter in hand. → ball … English new terms dictionary
take one's eye off the ball — ► keep one s eye on (or take one s eye off) the ball keep (or fail to keep) one s attention focused on the matter in hand. Main Entry: ↑ball … English terms dictionary