-
1 corsa
corsa s.f. 1. ( andatura veloce) course: fare una corsa courir; facciamo una corsa fino al ponte? on fait la course jusqu'au pont? 2. ( Sport) course. 3. ( fig) ( scappata) saut m. 4. ( fig) (ricerca affannosa, competizione) course, ruée: la corsa alla presidenza la course à la présidence; corsa all'oro ruée vers l'or. 5. (rif. a veicoli) course: corsa di collaudo essai de route, essai. 6. ( tragitto di mezzo pubblico) trajet m.: il pullman fa quattro corse al giorno l'autocar fait quatre trajets par jour. 7. ( mezzo in servizio) si traduce col nome del veicolo: prenderò la corsa delle cinque je prendrai le bus (o le train) de cinq heures. 8. (prezzo del trasporto: di autobus) billet m.; ( di taxi) course: quant'è la corsa? c'est combien la course? 9. ( marcia) marche, course: la corsa dell'autobus è stata intralciata la marche de l'autobus a été gênée. 10. (Mecc,Mot) course: corsa dello stantuffo course du piston. 11. ( Aer) course. 12. ( Equit) course: andare alle corse aller aux courses. -
2 allenare
allenare v. ( alléno) I. tr. 1. ( Sport) entraîner: allenare qcu. nella corsa entraîner qqn à la course; allenare un cavallo da corsa entraîner un cheval de course. 2. ( Sport) ( essere l'allenatore di) entraîner: allenare una squadra di calcio entraîner une équipe de football; ha allenato la nazionale per diversi anni il a entraîné l'équipe nationale de foot pendant plusieurs années; dopo aver giocato ha allenato con successo après sa carrière de joueur il est devenu un bon entraîneur. 3. ( estens) ( abituare) habituer (a qcs. à qqch.). 4. ( rar) ( addestrare) entraîner. II. prnl. allenarsi 1. ( Sport) s'entraîner: allenarsi per le gare di nuoto s'entraîner pour les compétitions de natation; allenarsi nella corsa s'entraîner à la course; allenarsi duramente s'entraîner durement. 2. ( estens) ( abituarsi) s'habituer (a qcs. à qqch.). -
3 aspirazione
aspirazione s.f. 1. ( inspirazione) inspiration. 2. ( fig) ( vivo desiderio) aspiration: aspirazione al successo aspiration au succès. 3. (Med,Chir) aspiration. 4. ( Mot) aspiration, admission: periodo di aspirazione temps d'admission; corsa di aspirazione course d'aspiration, course d'admission. 5. ( Fon) aspiration. -
4 automobilismo
-
5 corridore
corridore I. agg. 1. de course: cavallo corridore cheval de course. 2. ( Zool) coureur. II. s.m. 1. ( Sport) coureur: i corridori sono arrivati in gruppo al traguardo les coureurs sont arrivés groupés sur la ligne d'arrivée. 2. ( Ornit) ratite. -
6 corso
I. corso s.m. 1. (insieme di lezioni, testo) cours: un corso di inglese un cours d'anglais; tenere un corso su Dante faire (o donner) un cours sur Dante; il corso dura tre anni le cours dure trois ans. 2. ( svolgimento) cours: il corso degli eventi le cours des événements; il corso della vita le cours de la vie. 3. ( decorso) cours: la malattia segue il suo corso la maladie suit son cours. 4. ( serie) série f., cycle: un corso di conferenze un cycle de conférences. 5. ( annata) année f.: studente del primo corso étudiant de première année. 6. ( strada principale) boulevard, avenue f., cours. 7. ( di fiume) cours: il corso del Tevere le cours du Tibre; un corso veloce un cours rapide. 8. ( sfilata) défilé, cortège: corso mascherato défilé costumé. 9. ( Econ) (rif. a monete) cours: il corso del dollaro le cours du dollar; queste monete sono ancora in corso ces pièces ont encore cours. 10. ( Econ) (rif. a titoli, valute: quotazione) cours, taux de change, cours de change: i corsi oscillano les taux de change sont instables. 11. ( Astr) cours, course f.: il corso del sole la course du Soleil. 12. al pl. (ant,lett) ( mestruazioni) menstrues f.pl. II. corso I. agg. ( della Corsica) corse. II. s.m. 1. (f. -a) ( della Corsica) Corse m./f. 2. ( lingua) corse. III. corso p.p. di Vedere correre. -
7 escursione
escursione s.f. 1. ( gita) excursion, voyage m.: fare un'escursione faire une excursion. 2. ( a piedi) randonnée, excursion: andare a fare un'escursione partir en randonnée; un'escursione in montagna une randonnée en montagne. 3. ( Mecc) course complète: l'escursione del tergicristallo la course complète d'un essuie-glace. 4. ( Med) ( ampiezza massima di spostamento) extension: escursione del ginocchio extension du genou; ( variazione) écart m., variation: escursione febbrile variation de température. 5. ( Meteor) amplitude. 6. ( Mil) manœuvres pl. 7. (El,Elettron) excursion: escursione di frequenza excursion de fréquence; escursione massima excursion maximale. -
8 femminile
femminile I. agg.m./f. 1. féminin, de femme, des femmes: sesso femminile sexe féminin; voce femminile voix de femme; psicologia femminile psychologie des femmes; astuzia femminile ruse féminine; una ragazza molto femminile une jeune fille très féminine; la condizione femminile la condition féminine, la condition de la femme; personaggio femminile personnage féminin. 2. ( per donne) féminin, de femmes, de filles: gara femminile course féminine, course femmes; rivista femminile revue féminine. 3. ( per ragazze) de filles, féminin: scuola femminile école de filles. 4. ( femmineo) féminin, efféminé: lineamenti femminili traits féminins. 5. ( Gramm) féminin: genere femminile genre féminin. II. s.m. 1. ( Gramm) (genere, sostantivo) féminin. 2. ( Sport) ( gara femminile) compétition f. féminine: il femminile di scherma le tournoi féminin d'escrime; il femminile di slalom le slalom féminin. 3. ( Edit) magazine féminin. -
9 motociclistico
motociclistico agg. (pl. -ci) de moto, de motocyclette, motocycliste: gara motociclistica course de motos, course motocycliste. -
10 palio
palio s.m. 1. ( gara equestre) course f. de chevaux: correre il palio participer à une course de chevaux. 2. ( drappo) fanion. 3. ( estens) ( gara) compétition f. -
11 riportare
riportare v. ( ripòrto) I. tr. 1. ( portare indietro) rapporter, ramener: ci hanno riportato il cane che era scappato ils nous ont ramené le chien qui s'était enfui. 2. ( ricondurre) emmener de nouveau, emmener encore: mi riporterai al circo? tu m'emmèneras encore au cirque? 3. ( riferire) rapporter, raconter, répéter: riportare le parole di qcu. rapporter les paroles de qqn; riporta tutto al direttore il rapporte tout au directeur. 4. ( citare) citer: riportare una terzina di Dante citer un tercet de Dante. 5. ( Giorn) mentionner, rapporter: il giornale riporta la notizia in prima pagina le journal mentionne la nouvelle à la une. 6. ( fig) ( ricevere) avoir: riportare una buona impressione avoir une bonne impression. 7. ( conseguire) remporter, gagner: riportare una strepitosa vittoria remporter une victoire écrasante; riportare la vittoria in una corsa gagner une course, remporter la victoire dans une course. 8. ( fig) ( subire) subir, encourir: riportare un danno subir un dommage; nell'incidente ha riportato solo leggere ferite dans l'accident, il n'a été que légèrement blessé. 9. ( riprodurre) reproduire: riportare un disegno sulla stoffa reproduire un dessin sur le tissu. 10. ( copiare) copier: riportare in bella copia copier au propre, mettre au propre, mettre au net. 11. ( Mat) retenir: sette più otto fa quindici, scrivo cinque e riporto uno sept plus huit font quinze, je pose cinq et je retiens un. 12. ( Comm) ( conteggiare su altro conto) reporter. II. prnl. riportarsi 1. se reporter: riportarsi al clima politico del medioevo se reporter au climat politique du Moyen Âge. 2. ( riferirsi) se référer: l'autore si riporta al suo precedente articolo l'auteur se réfère à son précédent article. -
12 corsa
-
13 affannoso
affannoso agg. 1. haletant, difficile: respiro affannoso respiration haletante. 2. ( fig) ( pieno di affanni) agité, tourmenté: un'esistenza affannosa une existence agitée, un existence tourmentée. 3. ( fig) ( febbrile) fébrile: dopo un'affannosa ricerca après une recherche fébrile. 4. (fig,rar) ( faticoso) fatigant: corsa affannosa course fatigante. -
14 americana
-
15 australiana
-
16 automobilista
-
17 ciclistico
-
18 contendere
contendere v. (pres.ind. contèndo; p.rem. contési; p.p. contéso) I. tr. disputer, contester: contendere un diritto a qcu. contester un droit à qqn; contendere il premio a qcu. disputer le prix à qqn. II. intr. (aus. avere) 1. ( litigare) se disputer ( per pour), se quereller ( per pour): i due fratelli contendono per ogni piccola cosa les deux frères se disputent pour des broutilles. 2. ( competere) rivaliser ( con avec): nessuno può contendere con lui nella corsa personne ne peut rivaliser avec lui à la course. III. prnl. contendersi se disputer: contendersi un premio se disputer un prix. -
19 correre
correre v. (pres.ind. córro, córri; p.rem. córsi, corrésti; p.p. córso) I. intr. 1. (aus. avere) courir: ho dovuto correre per raggiungerlo j'ai dû courir pour le rattraper. 2. (aus. avere) (rif. a veicoli) rouler: l'automobile correva a cento kilometri all'ora la voiture roulait à cent kilomètres à l'heure; è pericoloso correre sull'autostrada la circulation sur l'autoroute est dangereuse; il treno correva attraverso i campi le train filait à travers les champs. 3. (aus. essere) ( affrettarsi) courir (aus. avoir), se dépêcher; ( precipitarsi) courir (aus. avoir), se précipiter: corri, o arriverai tardi a scuola dépêche-toi ou tu vas être en retard à l'école; appena avuta la notizia siamo corsi qui dès que nous avons appris la nouvelle, nous avons couru ici. 4. (aus. essere) ( scorrere) courir (aus. avoir): il torrente corre tra le rupi le torrent court entre les rochers; un brivido gli corse lungo la schiena un frisson lui courut dans le dos; un mormorio corse tra la folla un murmure parcourut la foule. 5. (aus. essere) ( seguire un certo percorso) courir (aus. avoir): un fregio corre lungo la facciata une frise court le long de la façade; la ferrovia corre lungo il fiume le chemin de fer court le long de la rivière. 6. (aus. essere) (rif. a tempo: passare) passer (aus. avoir), s'écouler; ( essere in corso) courir (aus. avoir); ( intercorrere) séparer (aus. avoir): come corre il tempo! comme le temps passe!; tra i due avvenimenti corrono due anni deux ans se sont écoulés entre les deux événements; tra i due fratelli corrono venti mesi vingt mois séparent les deux frères, les deux frères ont vingt mois de différence. 7. (aus. essere) ( rar) (rif. a spazio: intercorrere) y avoir (aus. avoir), séparer (aus. avoir): da qui al paese corrono tre chilometri il y a trois kilomètres d'ici au village. 8. (aus. essere) ( fig) ( diffondersi) courir (aus. avoir), circuler (aus. avoir): corrono brutte voci sul suo conto de vilaines rumeurs circulent sur son compte. 9. (aus. essere) ( fig) ( dirigersi involontariamente) aller, se porter; (rif. a pensiero: rivolgersi) aller, être destiné: la mano gli corse alla pistola sa main se porta sur le pistolet; i suoi pensieri corsero alla madre ses pensées allèrent à sa mère. 10. (aus. avere) ( Sport) courir: correre in bicicletta courir à vélo; correre in automobile faire une course automobile. II. tr. 1. ( Sport) courir: correre i cento metri courir le 100 mètres; correre il giro d'Italia courir le Tour d'Italie. 2. (percorrere: con veicoli) courir, parcourir, sillonner; ( a piedi) parcourir, arpenter; ( a cavallo) parcourir. 3. ( esporsi a) courir: correre un rischio courir un risque; correre il rischio di fare qcs. courir le risque de faire qqch. -
20 crollare
crollare v. ( cròllo) I. intr. (aus. essere) 1. s'écrouler, s'effondrer: il vecchio castello sta crollando le vieux château est en train de s'effondrer; il ponte è crollato sotto il peso della valanga le pont s'est écroulé sous le poids de l'avalanche. 2. ( accasciarsi) s'écrouler, s'effondrer: è crollato esausto sul divano exténué, il s'est écroulé sur le divan. 3. ( fig) s'écrouler, s'effondrer: tutte le mie speranze sono crollate tous mes espoirs se sont écroulés. 4. ( fig) (rif. a persona) s'écrouler, s'effondrer, craquer (aus. avoir): dopo un anno di lavoro troppo intenso è crollato au bout d'un an de travail trop intense, il s'est effondré; il ciclista è crollato prima della fine della gara le cycliste a craqué avant la fin de la course. 5. ( Econ) s'effondrer: i prezzi crollano les prix s'effondrent. II. tr. (scuotere, agitare) secouer, hocher: crollare il capo hocher la tête.
См. также в других словарях:
course — [ kurs ] n. f. • 1553; corse 1213; forme fém. de cours, d apr. it. corsa I ♦ 1 ♦ Action de courir; mode de locomotion dans lequel les phases d appui unilatéral sont séparées par un intervalle. ⇒ courir. Une course rapide. ⇒ galopade. Au pas de… … Encyclopédie Universelle
Course De La Paix — La Course de la Paix est une épreuve cycliste à étapes, créée en 1948. Organisée par les quotidiens des partis communistes polonais Tribuna Ludu et tchécoslovaque Rudé Právo, la course se dispute jusqu en 1951 entre Varsovie et Prague (et vice… … Wikipédia en Français
Course de la paix — La Course de la Paix est une épreuve cycliste à étapes, créée en 1948. Organisée par les quotidiens des partis communistes polonais Tribuna Ludu et tchécoslovaque Rudé Právo, la course se dispute jusqu en 1951 entre Varsovie et Prague (et vice… … Wikipédia en Français
Course Landaise — aux arènes de Baigts, sortie de la vache La course landaise est un sport régional reconnu par le Ministère de la Santé et des Sports, géré par la Fédération Française de la Course Landaise[1 … Wikipédia en Français
Course de vache landaise — Course landaise Course landaise aux arènes de Baigts, sortie de la vache La course landaise est un sport régional reconnu par le Ministère de la Santé et des Sports, géré par la Fédération Française de la Course Landaise[1 … Wikipédia en Français
Course landaise — aux arènes de Baigts, sortie de la vache La course landaise est un sport pratiqué essentiellement dans les départements français des Landes et du Gers, reconnu par le ministère de la Santé et des Sports et géré par la Fédération française de la… … Wikipédia en Français
Course à pied — Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un déplacement plus … Wikipédia en Français
Course Camarguaise — Un tourneur face à un Cocardier à corne nu lors d une course camarguaise à Aimargues, juillet 2007 La course camarguaise est un sport taurin sans mise à mort pratiqué dans le sud de la France, dans lequel les participants tentent d attraper des… … Wikipédia en Français
Course D'orientation — Pour les articles homonymes, voir Course et Orientation. La course d’orientation est une activité sportive de navigation avec carte et boussole qui se déroule en général dans la forêt. La forme traditionnelle est une course à pied de type cross… … Wikipédia en Français
Course a pied — Course à pied Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un… … Wikipédia en Français
Course d'Orientation — Pour les articles homonymes, voir Course et Orientation. La course d’orientation est une activité sportive de navigation avec carte et boussole qui se déroule en général dans la forêt. La forme traditionnelle est une course à pied de type cross… … Wikipédia en Français