Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

obs

  • 21 ȁsenь

    ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'
    Page in Trubačev: I 79-80
    Russian:
    jásen' `ash-tree' [m jo]
    Czech:
    jasan `ash-tree' [m o];
    jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];
    jesen (obs.) `ash-tree' [m o];
    jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]
    Slovak:
    jaseň `ash-tree' [m jo]
    Polish:
    jesion `ash-tree' [m o];
    jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];
    jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];
    jasion (arch., S. dial.) `ash-tree' [m o] \{1\}
    Old Polish:
    jasień `ash-tree' [m jo]
    Slovincian:
    jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]
    Upper Sorbian:
    jaseń `ash-tree' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];
    Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];
    Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];
    Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]
    Slovene:
    jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];
    jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]
    Bulgarian:
    jásen `ash-tree' [m o];
    ósen (N.) `ash-tree' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-
    Lithuanian:
    úosis `ash-tree' [m io] 1
    Latvian:
    uôsis `ash-tree' [m io]
    Old Prussian:
    woasis (EV) `ash-tree'
    Indo-European reconstruction: Heh₃-s-
    IE meaning: ash-tree
    Comments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).
    Other cognates:
    Lat. ornus `mountain-ash' [f];
    OIr. uinnius `ash-tree'
    ;
    OIc. askr `ash-tree'
    ;
    OHG asc `ash-tree'
    ;
    Arm. hac'i `ash-tree';
    Alb. ah `beech'
    Notes:
    \{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588).

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȁsenь

  • 22 ȁsenъ

    ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'
    Page in Trubačev: I 79-80
    Russian:
    jásen' `ash-tree' [m jo]
    Czech:
    jasan `ash-tree' [m o];
    jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];
    jesen (obs.) `ash-tree' [m o];
    jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]
    Slovak:
    jaseň `ash-tree' [m jo]
    Polish:
    jesion `ash-tree' [m o];
    jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];
    jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];
    jasion (arch., S. dial.) `ash-tree' [m o] \{1\}
    Old Polish:
    jasień `ash-tree' [m jo]
    Slovincian:
    jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]
    Upper Sorbian:
    jaseń `ash-tree' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];
    Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];
    Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];
    Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]
    Slovene:
    jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];
    jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]
    Bulgarian:
    jásen `ash-tree' [m o];
    ósen (N.) `ash-tree' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-
    Lithuanian:
    úosis `ash-tree' [m io] 1
    Latvian:
    uôsis `ash-tree' [m io]
    Old Prussian:
    woasis (EV) `ash-tree'
    Indo-European reconstruction: Heh₃-s-
    IE meaning: ash-tree
    Comments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).
    Other cognates:
    Lat. ornus `mountain-ash' [f];
    OIr. uinnius `ash-tree'
    ;
    OIc. askr `ash-tree'
    ;
    OHG asc `ash-tree'
    ;
    Arm. hac'i `ash-tree';
    Alb. ah `beech'
    Notes:
    \{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588).

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȁsenъ

  • 23 ȃje

    ȃje Grammatical information: n. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `egg'
    Page in Trubačev: I 61-62
    Polish:
    jajo `egg' [n jo];
    jaje (obs.) `egg' [n jo]
    Slovincian:
    jãjä `egg' [n jo]
    Upper Sorbian:
    jejo `egg' [n jo]
    Lower Sorbian:
    jajo `egg' [n jo]
    Polabian:
    joji `egg' [n jo]
    Serbo-Croatian:
    jáje `egg' [n jo], jája [Nom p];
    Čak. jå̑je (Vrgada) `egg' [n jo], jãja [Nom p];
    Čak. jȃje (Novi) `egg' [n jo], jája [Nom p];
    Čak. jȃje (Orbanići) `egg' [n jo], jãja [Nom p]
    Indo-European reconstruction: h₂ōui-om
    IE meaning: egg
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 783
    Comments: A derivative of *h2eui- `bird'.
    Other cognates:
    Gk. ᾠόν `egg' [n];
    Lat. ōvum `egg' [n];
    OIc. egg `egg' [n];
    OHG ei `egg' [n];
    W wy `egg'

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȃje

  • 24 ajьce

    ajьce Grammatical information: n. jo Proto-Slavic meaning: `egg'
    Page in Trubačev: I 61-63
    Old Church Slavic:
    aice `egg' [n jo]
    Russian:
    jajcó `egg' [n jo];
    jájko (dial.) `egg' [n o]
    Czech:
    vejce `egg' [n jo];
    vajko (dial.) `egg' [n o]
    Slovak:
    vajce `egg' [n jo]
    Polish:
    jajko `egg' [n o];
    jajce (obs., dial.) `egg' [n jo]
    Upper Sorbian:
    jejko `testicle' [n o]
    Lower Sorbian:
    jajko `Easter-egg, berry' [n o]
    Serbo-Croatian:
    jájce `egg' [n jo]
    Slovene:
    jájce `egg' [n jo];
    jàjce `egg' [n jo];
    jajcè `egg' [n jo]
    Bulgarian:
    jajcé `egg' [n jo]
    Page in Pokorny: 783
    Comments: Originally a diminutive of *jaje. Forms with a suffix *-ko are secondary.
    Other cognates:
    Gk. ᾠόν `egg' [n];
    Lat. ōvum `egg' [n];
    OIc. egg `egg' [n];
    OHG ei `egg' [n];
    W wy `egg'

    Slovenščina-angleščina big slovar > ajьce

  • 25 arь̀mъ

    arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'
    Page in Trubačev: I 76-78
    Old Church Slavic:
    jarьmъ (Supr.) `yoke' [m o]
    Russian:
    jarmó `yoke (for cattle)' [n o];
    jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];
    jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]
    Ukrainian:
    jarem (dial.) `yoke' [m o]
    Czech:
    jařmo `yoke (for cattle)' [n o]
    Slovak:
    jarmo `(ox-)yoke' [n o]
    Polish:
    jarzmo `yoke (for cattle)' [n o]
    Serbo-Croatian:
    járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];
    Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];
    Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];
    Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]
    Slovene:
    járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]
    Bulgarian:
    jarém `yoke' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > arь̀mъ

  • 26 arьmò

    arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'
    Page in Trubačev: I 76-78
    Old Church Slavic:
    jarьmъ (Supr.) `yoke' [m o]
    Russian:
    jarmó `yoke (for cattle)' [n o];
    jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];
    jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]
    Ukrainian:
    jarem (dial.) `yoke' [m o]
    Czech:
    jařmo `yoke (for cattle)' [n o]
    Slovak:
    jarmo `(ox-)yoke' [n o]
    Polish:
    jarzmo `yoke (for cattle)' [n o]
    Serbo-Croatian:
    járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];
    Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];
    Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];
    Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]
    Slovene:
    járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]
    Bulgarian:
    jarém `yoke' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > arьmò

  • 27 aščerъ

    aščerъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `lizard'
    Page in Trubačev: I 87-89
    Old Church Slavic:
    aštera (Supr.) `lizard' [Gensm o]
    Russian:
    jáščer `inflammation of the tongue (cattle, horses)' [m o];
    jáščerica `lizard' [f jā]
    Czech:
    ještěr `saurian, dragon' [m o];
    ještěrka `lizard' [f ā];
    ještěřice (rare) `lizard' [m o]
    Polish:
    jaszczur `salamander, saurian' [m o];
    jaszczurka `lizard' [f ā];
    jaszczór (dial.) `lizard' [m o]
    Slovincian:
    vješčìe̯řäcă `lizard' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁster (obs.) `lizard' [m o];
    jȁšterica `vesicle on the tongue' [f jā];
    Čak. jȁšćerica (Vrgada) `vesicle on the tongue' [f jā]
    Slovene:
    jȃščerica `green lizard' [f jā];
    jȃščarica `green lizard' [f jā]
    Lithuanian:
    skėrỹs `locust' [m io]
    Latvian:
    sk̨ìrgaîlis `lizard' [m io];
    sk̨ir̃gaila `lizard' [f ā]
    Old Prussian:
    estureito `lizard'
    Page in Pokorny: 933
    Comments: Though the details would remain unclear, there is definitely possibility that this is a substratum word showing prefixation of a non-Indo-European type (cf. Schrijver 1997: 307-312). Among the alternative solutions, the analysis *h₁oh₁ḱu-sker-, a compound of the word for `quick' and the verbal root that is found in Gk. σκαίρω `frisk' as well as probably Lith. skėrỹs `harvestman, daddy-long-legs' and Latv. šk̨ìrgaîlis2, seems the most attractive (Vey 1953, see also -> *astrębъ).
    Other cognates:
    Gk. ἀσκαρίς `worm in the intestines, larva of a mosquit o' [f];

    Slovenščina-angleščina big slovar > aščerъ

  • 28 aviti

    aviti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `show'
    Page in Trubačev: I 94-95
    Old Church Slavic:
    javiti `show, reveal' [verb];
    aviti `show, reveal' [verb]
    Russian:
    javít' `show, display' [verb], javljú [1sg], jávit [3sg]
    Czech:
    jeviti `show' [verb]
    Polish:
    jawić (obs.) `show' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jáviti `inform' [verb], jȃvīm [1sg];
    Čak. jå̑vȉti (Vrgada) `inform?' [verb], jå̃viš [2sg];
    Čak. jāvȉt (Vrgada) `(se) greet, answer' [verb], jãve [3sg]
    Slovene:
    jáviti `announce' [verb], jávim [1sg]
    Lithuanian:
    ovytis `appear' [verb], ovijasi [3sg] \{1\}
    Page in Pokorny: 78
    Notes:
    \{1\} Lith. (arch.) ovytis `appear' derives from the i-stem which must underlie ovyje `in reality'. Fraenkel (I: 519) claims that ovytis `appear; rage' and Latv. âvîtiês `talk nonsense, get up to mischief' are inherited words cognate with óvaidas (< *avi-vaidas) `rowdy, braggart', while Lith. jė́vaidas (< *jeva-vaidas) `ghost' and Latv. jàvîtiês or jâvîtiês `to behave like an idiot' are borrowings from Slavic (see also Anikin: 22). I am not convinced that this solution, which seems to rely exclusively on the presence or absence of j-, is correct. Moreover, it is not obvious that ovytis `appear' and ovytis (also jõvytis) `rage' are cognates. It seems quite possible that Lith. óvaidas must be connected with Ukr. (dial.) jávida `devil', Ru. (dial.) jávidь `snake'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > aviti

  • 29 běžàti

    běžàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `run, escape'
    Page in Trubačev: II 92
    Old Church Slavic:
    běžati `run, run away, escape' [verb], běžǫ [1sg], běžiši [2sg]
    Russian:
    bežát' `run, escape' [verb], begú [1sg], bežít [3sg]
    Czech:
    běžeti `run' [verb]
    Slovak:
    bežat' `run' [verb]
    Polish:
    bieżeć (obs.) `run' [verb]
    Slovincian:
    bjìe̯žĕc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bjèžati `run, escape' [verb], bjèžīm [1sg];
    bijèžati (Vuk: "u pjesmi") `run, escape' [verb];
    Čak. bižȁti (Vrgada) `run, escape' [verb];
    Čak. bežãt (Orbanići) `run (away)' [verb], bežĩn [1sg]
    Slovene:
    bẹ́žati `flee, run' [verb], bẹžím [1sg];
    bẹžáti `flee, run' [verb]
    Lithuanian:
    bė́gti `run' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰegʷ-
    IE meaning: run away
    Page in Pokorny: 116
    Other cognates:
    Gk. φέβομαι `flee' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > běžàti

  • 30 bl̨ьvàti

    bl̨ьvàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `vomit'
    Page in Trubačev: II 140-141
    Old Church Slavic:
    bl'ьvati `vomit' [verb], bljujǫ [1sg]
    Russian:
    blevát' (vulg.) `vomit' [verb], bljujú [1sg], bljujët [3sg]
    Old Russian:
    blьvati `vomit' [verb], bljuju [1sg]
    Czech:
    blíti `vomit' [verb];
    blut (dial.) `vomit' [verb]
    Old Czech:
    blvati `vomit, spit' [verb], bl'uju [1sg];
    blívati `vomit' [verb]
    Slovak:
    bl'uvat' `vomit' [verb]
    Polish:
    blwać (obs.) `vomit' [verb], bluję [1sg];
    bluć `vomit' [verb], bluję [1sg]
    Upper Sorbian:
    bleć `vomit, spit' [verb];
    bluwać `vomit, spit' [verb]
    Lower Sorbian:
    bluwaś `spit, vomit' [verb];
    bluś `spit, vomit' [verb]
    Polabian:
    bl'åvă `vomit' [3sg]
    Serbo-Croatian:
    bljùvati `vomit' [verb], bljȕjēm [1sg];
    Čak. bljȕvat (Orbanići) `vomit' [verb], bljȗje [3sg], bljȕva [3sg]
    Slovene:
    bljǝváti `vomit, spit' [verb], bljújem [1sg];
    bljuváti `vomit, spit' [verb], bljúvam [1sg], bljújem [1sg];
    bljúti `vomit, spit' [verb], bljújem [1sg]
    Bulgarian:
    bắlvam `vomit' [verb];
    bljúja (dial., arch.) `vomit' [verb];
    bljúvam (dial., arch.) `vomit' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bli̯ouʔ-
    Lithuanian:
    bliáuti `bleat, sob, weep' [verb]
    Latvian:
    bl̨aût `bleat, bellow' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰleuH-
    Page in Pokorny: 158

    Slovenščina-angleščina big slovar > bl̨ьvàti

  • 31 bodъlь

    bodъlь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `thorn'
    Page in Trubačev: II 154-155
    Church Slavic:
    bodlь (RuCS) `thorn' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    bȏdalj (Montenegro) `a kind of thorny grass' [m jo], bȏdlja [Gens];
    Čak. buȏdalj (Orbanići) `unidentified plant (thistle?), prickle, thorn' [m jo], buȏdlja [Gens]
    Slovene:
    bȏdǝlj `needle, thorn' [m jo], bȏdlja [Gens]
    Bulgarian:
    bodél (obs.) `thorn' [m o]
    Page in Pokorny: 113

    Slovenščina-angleščina big slovar > bodъlь

  • 32 bȏrъ

    bȏrъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pine-tree, pine forest'
    Page in Trubačev: II 216-217
    Church Slavic:
    borъ (RuCS) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Russian:
    bor `coniferous forest' [m o];
    bor (dial.) `woods, forest, heather, shrubbery, high place, dry place, waterless valley' [m o/u]
    Old Russian:
    borъ `pine-tree, pine forest' [m o], borove [Nompl]
    Ukrainian:
    bir `pine forest, coniferous forest' [m o/u], bóru [Gensg];
    byr (dial.) `high, sandy place, pinewood in a high, sandy place ' [m o/u], boru [Gensg]
    Czech:
    bor `coniferous forest, woods' [m o];
    bor (dial.) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Slovak:
    bor `pine-tree' [m o];
    bôr `pine-tree' [m o]
    Polish:
    bór `forest' [m o], boru [Gensg], boru [Locsg]
    Slovincian:
    bȯ́r `dry, barren soil, pine forest' [m o]
    Upper Sorbian:
    bór (arch.) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Lower Sorbian:
    bór (obs.) `pine-tree, (pine) forest' [m o]
    Serbo-Croatian:
    bȏr `pine-tree' [m o], bȍra [Gens];
    Čak. bõr (Vrgada) `pine-tree' [m o], borȁ [Gens]
    Slovene:
    bọ̑r `pine-tree' [m o]
    Bulgarian:
    bor `pine-tree' [m o]
    Comments: In Slavic, there are many indications for an original u-stem borъ < * bʰoru-, e.g. RuCS borove `pine-trees' [Nom p], Pl. w boru `in the forest', or derivates based on a stem borov-, such as SCr. boròvīk `coniferous forest, pine forest', bòrovina `pine-tree, pinewood', bòrȏvka `bilberry, raspberry'.
    Other cognates:
    OIc. bǫrr `tree'
    ;
    OE bearu `tree'
    , bearwes [Gensg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏrъ

  • 33 bràtrьja

    bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'
    Page in Trubačev: III 7-8, 9-10
    Old Church Slavic:
    bratrija `brothers, brotherhood' [f jā];
    bratija `brothers, brotherhood' [f jā]
    Russian:
    brát'ja `brothers' [Nompm o]
    Ukrainian:
    bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]
    Czech:
    bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]
    Old Czech:
    bratř `brotherhood' [f i]
    Polish:
    bracia (arch.) `brothers (coll.)' [f jā]
    Lower Sorbian:
    bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]
    Polabian:
    brot'ă `brothers' [Nompm o]
    Serbo-Croatian:
    brȁća `brothers' [f jā];
    brȁtja `brothers' [f ā];
    Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];
    Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]
    Slovene:
    brȃtja `brothers' [f jā]
    Macedonian:
    bratija `brotherhood' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-
    IE meaning: brotherhood
    Page in Pokorny: 164
    Other cognates:
    Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bràtrьja

  • 34 bràtьja

    bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'
    Page in Trubačev: III 7-8, 9-10
    Old Church Slavic:
    bratrija `brothers, brotherhood' [f jā];
    bratija `brothers, brotherhood' [f jā]
    Russian:
    brát'ja `brothers' [Nompm o]
    Ukrainian:
    bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]
    Czech:
    bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]
    Old Czech:
    bratř `brotherhood' [f i]
    Polish:
    bracia (arch.) `brothers (coll.)' [f jā]
    Lower Sorbian:
    bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]
    Polabian:
    brot'ă `brothers' [Nompm o]
    Serbo-Croatian:
    brȁća `brothers' [f jā];
    brȁtja `brothers' [f ā];
    Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];
    Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]
    Slovene:
    brȃtja `brothers' [f jā]
    Macedonian:
    bratija `brotherhood' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-
    IE meaning: brotherhood
    Page in Pokorny: 164
    Other cognates:
    Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bràtьja

  • 35 bronъ

    bronъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `white (of horses)'
    Page in Trubačev: III 41-42
    Church Slavic:
    bronъ ( CroatCS) `white (of horses)' [adj o];
    bronii (RuCS) `white (of horses)' [adj o];
    bronyi (RuCS) `white (of horses)' [adj o]
    Old Russian:
    bronii `white (of horses), grey, dun' [adj o];
    bronyi `white (of horses), grey, dun' [adj o]
    Czech:
    broný (obs.) `white (of horses)' [adj o]
    Old Czech:
    broný `white (of horses)' [adj o]
    Indo-European reconstruction: bʰrodʰ-no-
    Other cognates:
    Skt. bradhná- (RV+) `pale red, ruddy, yellowish, bay' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bronъ

  • 36 brъstь

    brъstь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `bud'
    Page in Trubačev: III 58
    Russian:
    brost' `buds (of a shrub)' [f i]
    Ukrainian:
    brost' `bud (of a tree)' [f i]
    Lower Sorbian:
    baršć (obs.) `bud' [f i]
    Serbo-Croatian:
    bȓst `(young) foliage, shoots, sprouts' [f i]
    Slovene:
    br̀st `bud (of a tree), sprout' [m o], bŕsta [Gens], brstà [Gens];
    bȓst `bud (of a tree), brushwood' [f i], brstȋ [Gens]
    Indo-European reconstruction: bʰrus-t-i-
    Other cognates:
    OS brustian `bud' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > brъstь

  • 37 brьdnǫti

    brьdnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wade'
    Page in Trubačev: III 67
    Czech:
    břednouti `melt, (obs.) wade' [verb]
    Slovak:
    bŕdnut' `wade, roam' [verb]
    Polish:
    brnąć `wade' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bird-
    Lithuanian:
    brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt]
    Latvian:
    brist `wade' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰrdʰ-
    IE meaning: wade
    Page in Pokorny: 164
    Comments: One would have suspected *bьrdnǫti, but Cz. břednouti points to *brьd. Apparently the zero grade of the root was influenced by the full grade of other forms. Likewise, Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade. How old the metathesis actually is, cannot be determined.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brьdnǫti

  • 38 brьnьje

    brьnьje Grammatical information: n. io Proto-Slavic meaning: `mud, clay'
    Page in Trubačev: III 170
    Old Church Slavic:
    brьnije `mud, dirt' [n io]
    Church Slavic:
    brьnije (RuCS) `mud, dirt' [n io];
    brenije (RuCS) `mud, dirt' [n io];
    bьrnije (RuCS) `clay' [n io];
    bernije (RuCS) `clay' [n io]
    Serbo-Croatian:
    brnje (arch., obs.) `mud, dirt' [n io]
    Slovene:
    bȓnje `clay, humus, dirt' [n io]
    Other cognates:
    brьna; brьno; brьnъ

    Slovenščina-angleščina big slovar > brьnьje

  • 39 br̨ȗxo

    br̨ȗxo; br̨ȗxъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `belly'
    Page in Trubačev: III 33-34
    Russian:
    brjúxo `belly' [n o]
    Old Russian:
    brjuxo `belly' [n o];
    brjuxъ `belly' [m o]
    Czech:
    břicho `belly' [n o];
    břich (obs.) `belly' [m o]
    Slovak:
    brucho `belly' [n o]
    Polish:
    brzuch `belly' [m o];
    brzucho (XV-XVIIth c., dial.) `belly' [n o]
    Slovincian:
    břȧ̃ẋ `belly' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰreus-o-
    Other cognates:
    OIr. brú `abdomen, belly, womb' [f];
    W bru `womb, belly'

    Slovenščina-angleščina big slovar > br̨ȗxo

  • 40 br̨ȗxъ

    br̨ȗxo; br̨ȗxъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `belly'
    Page in Trubačev: III 33-34
    Russian:
    brjúxo `belly' [n o]
    Old Russian:
    brjuxo `belly' [n o];
    brjuxъ `belly' [m o]
    Czech:
    břicho `belly' [n o];
    břich (obs.) `belly' [m o]
    Slovak:
    brucho `belly' [n o]
    Polish:
    brzuch `belly' [m o];
    brzucho (XV-XVIIth c., dial.) `belly' [n o]
    Slovincian:
    břȧ̃ẋ `belly' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰreus-o-
    Other cognates:
    OIr. brú `abdomen, belly, womb' [f];
    W bru `womb, belly'

    Slovenščina-angleščina big slovar > br̨ȗxъ

См. также в других словарях:

  • OBS — or obs. may refer to: Contents 1 Organizations 2 Science, technology, medicine 3 Computers …   Wikipedia

  • obs — obs: være obs på (være opmærksom på) …   Dansk ordbog

  • obs. — obs. obs. (fork. for observer!) …   Dansk ordbog

  • obs — abbrev. 1. obscure 2. obsolete 3. observation 4. observatory * * * …   Universalium

  • obs — abbrev. 1. obscure 2. obsolete 3. observation 4. observatory …   English World dictionary

  • ÖBS — Der öffentlich geförderte Beschäftigungssektor (ÖBS) bezeichnet einen dritten Sektor des Arbeitsmarktes zwischen Markt und Staat. Hier geht es einerseits darum, existenzsichernde und sozialversicherungspflichtige Arbeitsplätze für Erwerbslose zu… …   Deutsch Wikipedia

  • obs. — 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete. Also, Obs. * * * obs. or Obs., 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete; used formerly but not now. * * * ( …   Useful english dictionary

  • OBS — Die Abkürzung OBS steht für: Europäische Audiovisuelle Informationsstelle Oberweißbacher Bergbahn (DB RegioNetz in Thüringen) Ocean Bottom Seismometer in der Seismik Olympic Broadcasting Services, ein Produktionsunternehmen für die Übertragung… …   Deutsch Wikipedia

  • OBS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • obs. — 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete. Also, Obs. * * * …   Universalium

  • OBS — Abbreviation for organic brain syndrome. * * * obsolete * * * OBS abbr 1) obstetrician 2) obstetrics …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»