-
21 ȁsenь
ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'Page in Trubačev: I 79-80Russian:jásen' `ash-tree' [m jo]Czech:jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]Slovak:jaseň `ash-tree' [m jo]Polish:jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];Old Polish:jasień `ash-tree' [m jo]Slovincian:jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]Upper Sorbian:jaseń `ash-tree' [m jo]Serbo-Croatian:jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]Slovene:jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]Bulgarian:jásen `ash-tree' [m o];ósen (N.) `ash-tree' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-Lithuanian:úosis `ash-tree' [m io] 1Latvian:Old Prussian:woasis (EV) `ash-tree'Indo-European reconstruction: Heh₃-s-IE meaning: ash-treeComments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).Other cognates:Alb. ah `beech'Notes:\{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588). -
22 ȁsenъ
ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'Page in Trubačev: I 79-80Russian:jásen' `ash-tree' [m jo]Czech:jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]Slovak:jaseň `ash-tree' [m jo]Polish:jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];Old Polish:jasień `ash-tree' [m jo]Slovincian:jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]Upper Sorbian:jaseń `ash-tree' [m jo]Serbo-Croatian:jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]Slovene:jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]Bulgarian:jásen `ash-tree' [m o];ósen (N.) `ash-tree' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-Lithuanian:úosis `ash-tree' [m io] 1Latvian:Old Prussian:woasis (EV) `ash-tree'Indo-European reconstruction: Heh₃-s-IE meaning: ash-treeComments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).Other cognates:Alb. ah `beech'Notes:\{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588). -
23 ȃje
ȃje Grammatical information: n. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `egg'Page in Trubačev: I 61-62Polish:Slovincian:jãjä `egg' [n jo]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Polabian:Serbo-Croatian:jáje `egg' [n jo], jája [Nom p];Čak. jå̑je (Vrgada) `egg' [n jo], jãja [Nom p];Čak. jȃje (Novi) `egg' [n jo], jája [Nom p];Čak. jȃje (Orbanići) `egg' [n jo], jãja [Nom p]Indo-European reconstruction: h₂ōui-omIE meaning: eggCertainty: +Page in Pokorny: 783Comments: A derivative of *h2eui- `bird'.Other cognates:W wy `egg' -
24 ajьce
ajьce Grammatical information: n. jo Proto-Slavic meaning: `egg'Page in Trubačev: I 61-63Old Church Slavic:Russian:jajcó `egg' [n jo];jájko (dial.) `egg' [n o]Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:jájce `egg' [n jo]Slovene:jájce `egg' [n jo];jàjce `egg' [n jo];jajcè `egg' [n jo]Bulgarian:jajcé `egg' [n jo]Page in Pokorny: 783Comments: Originally a diminutive of *jaje. Forms with a suffix *-ko are secondary.Other cognates:W wy `egg' -
25 arь̀mъ
arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'Page in Trubačev: I 76-78Old Church Slavic:Russian:jarmó `yoke (for cattle)' [n o];jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]Ukrainian:Czech:jařmo `yoke (for cattle)' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]Slovene:járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]Bulgarian:jarém `yoke' [m o] -
26 arьmò
arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'Page in Trubačev: I 76-78Old Church Slavic:Russian:jarmó `yoke (for cattle)' [n o];jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]Ukrainian:Czech:jařmo `yoke (for cattle)' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]Slovene:járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]Bulgarian:jarém `yoke' [m o] -
27 aščerъ
aščerъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `lizard'Page in Trubačev: I 87-89Old Church Slavic:Russian:jáščer `inflammation of the tongue (cattle, horses)' [m o];jáščerica `lizard' [f jā]Czech:ještěr `saurian, dragon' [m o];ještěrka `lizard' [f ā];ještěřice (rare) `lizard' [m o]Polish:jaszczór (dial.) `lizard' [m o]Slovincian:vješčìe̯řäcă `lizard' [f ā]Serbo-Croatian:jȁster (obs.) `lizard' [m o];jȁšterica `vesicle on the tongue' [f jā];Čak. jȁšćerica (Vrgada) `vesicle on the tongue' [f jā]Slovene:jȃščerica `green lizard' [f jā];jȃščarica `green lizard' [f jā]Lithuanian:skėrỹs `locust' [m io]Latvian:sk̨ìrgaîlis `lizard' [m io];sk̨ir̃gaila `lizard' [f ā]Old Prussian:estureito `lizard'Page in Pokorny: 933Comments: Though the details would remain unclear, there is definitely possibility that this is a substratum word showing prefixation of a non-Indo-European type (cf. Schrijver 1997: 307-312). Among the alternative solutions, the analysis *h₁oh₁ḱu-sker-, a compound of the word for `quick' and the verbal root that is found in Gk. σκαίρω `frisk' as well as probably Lith. skėrỹs `harvestman, daddy-long-legs' and Latv. šk̨ìrgaîlis2, seems the most attractive (Vey 1953, see also -> *astrębъ).Other cognates: -
28 aviti
aviti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `show'Page in Trubačev: I 94-95Old Church Slavic:Russian:javít' `show, display' [verb], javljú [1sg], jávit [3sg]Czech:Polish:jawić (obs.) `show' [verb]Serbo-Croatian:jáviti `inform' [verb], jȃvīm [1sg];Čak. jå̑vȉti (Vrgada) `inform?' [verb], jå̃viš [2sg];Čak. jāvȉt (Vrgada) `(se) greet, answer' [verb], jãve [3sg]Slovene:jáviti `announce' [verb], jávim [1sg]Lithuanian:Page in Pokorny: 78Notes:\{1\} Lith. (arch.) ovytis `appear' derives from the i-stem which must underlie ovyje `in reality'. Fraenkel (I: 519) claims that ovytis `appear; rage' and Latv. âvîtiês `talk nonsense, get up to mischief' are inherited words cognate with óvaidas (< *avi-vaidas) `rowdy, braggart', while Lith. jė́vaidas (< *jeva-vaidas) `ghost' and Latv. jàvîtiês or jâvîtiês `to behave like an idiot' are borrowings from Slavic (see also Anikin: 22). I am not convinced that this solution, which seems to rely exclusively on the presence or absence of j-, is correct. Moreover, it is not obvious that ovytis `appear' and ovytis (also jõvytis) `rage' are cognates. It seems quite possible that Lith. óvaidas must be connected with Ukr. (dial.) jávida `devil', Ru. (dial.) jávidь `snake'. -
29 běžàti
běžàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `run, escape'Page in Trubačev: II 92Old Church Slavic:běžati `run, run away, escape' [verb], běžǫ [1sg], běžiši [2sg]Russian:bežát' `run, escape' [verb], begú [1sg], bežít [3sg]Czech:běžeti `run' [verb]Slovak:Polish:bieżeć (obs.) `run' [verb]Slovincian:bjìe̯žĕc `suffer from diarrhoea' [verb]Serbo-Croatian:bjèžati `run, escape' [verb], bjèžīm [1sg];bijèžati (Vuk: "u pjesmi") `run, escape' [verb];Čak. bižȁti (Vrgada) `run, escape' [verb];Čak. bežãt (Orbanići) `run (away)' [verb], bežĩn [1sg]Slovene:bẹ́žati `flee, run' [verb], bẹžím [1sg];bẹžáti `flee, run' [verb]Lithuanian:bė́gti `run' [verb]Indo-European reconstruction: bʰegʷ-IE meaning: run awayPage in Pokorny: 116Other cognates: -
30 bl̨ьvàti
bl̨ьvàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `vomit'Page in Trubačev: II 140-141Old Church Slavic:Russian:blevát' (vulg.) `vomit' [verb], bljujú [1sg], bljujët [3sg]Old Russian:Czech:blíti `vomit' [verb];Old Czech:blívati `vomit' [verb]Slovak:Polish:blwać (obs.) `vomit' [verb], bluję [1sg];bluć `vomit' [verb], bluję [1sg]Upper Sorbian:bleć `vomit, spit' [verb];bluwać `vomit, spit' [verb]Lower Sorbian:bluwaś `spit, vomit' [verb];bluś `spit, vomit' [verb]Polabian:bl'åvă `vomit' [3sg]Serbo-Croatian:bljùvati `vomit' [verb], bljȕjēm [1sg];Čak. bljȕvat (Orbanići) `vomit' [verb], bljȗje [3sg], bljȕva [3sg]Slovene:bljǝváti `vomit, spit' [verb], bljújem [1sg];bljuváti `vomit, spit' [verb], bljúvam [1sg], bljújem [1sg];bljúti `vomit, spit' [verb], bljújem [1sg]Bulgarian:bắlvam `vomit' [verb];bljúja (dial., arch.) `vomit' [verb];bljúvam (dial., arch.) `vomit' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bli̯ouʔ-Lithuanian:bliáuti `bleat, sob, weep' [verb]Latvian:bl̨aût `bleat, bellow' [verb]Indo-European reconstruction: bʰleuH-Page in Pokorny: 158 -
31 bodъlь
bodъlь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `thorn'Page in Trubačev: II 154-155Church Slavic:Serbo-Croatian:bȏdalj (Montenegro) `a kind of thorny grass' [m jo], bȏdlja [Gens];Čak. buȏdalj (Orbanići) `unidentified plant (thistle?), prickle, thorn' [m jo], buȏdlja [Gens]Slovene:bȏdǝlj `needle, thorn' [m jo], bȏdlja [Gens]Bulgarian:bodél (obs.) `thorn' [m o]Page in Pokorny: 113 -
32 bȏrъ
bȏrъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pine-tree, pine forest'Page in Trubačev: II 216-217Church Slavic:Russian:Old Russian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Slovincian:bȯ́r `dry, barren soil, pine forest' [m o]Upper Sorbian:bór (arch.) `pine-tree, pine forest' [m o]Lower Sorbian:bór (obs.) `pine-tree, (pine) forest' [m o]Serbo-Croatian:bȏr `pine-tree' [m o], bȍra [Gens];Čak. bõr (Vrgada) `pine-tree' [m o], borȁ [Gens]Slovene:bọ̑r `pine-tree' [m o]Bulgarian:Comments: In Slavic, there are many indications for an original u-stem borъ < * bʰoru-, e.g. RuCS borove `pine-trees' [Nom p], Pl. w boru `in the forest', or derivates based on a stem borov-, such as SCr. boròvīk `coniferous forest, pine forest', bòrovina `pine-tree, pinewood', bòrȏvka `bilberry, raspberry'.Other cognates:OIc. bǫrr `tree'; -
33 bràtrьja
bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'Page in Trubačev: III 7-8, 9-10Old Church Slavic:Russian:brát'ja `brothers' [Nompm o]Ukrainian:bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]Czech:bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]Old Czech:bratř `brotherhood' [f i]Polish:Lower Sorbian:bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]Polabian:brot'ă `brothers' [Nompm o]Serbo-Croatian:brȁća `brothers' [f jā];brȁtja `brothers' [f ā];Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]Slovene:brȃtja `brothers' [f jā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-IE meaning: brotherhoodPage in Pokorny: 164Other cognates:Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood' -
34 bràtьja
bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'Page in Trubačev: III 7-8, 9-10Old Church Slavic:Russian:brát'ja `brothers' [Nompm o]Ukrainian:bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]Czech:bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]Old Czech:bratř `brotherhood' [f i]Polish:Lower Sorbian:bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]Polabian:brot'ă `brothers' [Nompm o]Serbo-Croatian:brȁća `brothers' [f jā];brȁtja `brothers' [f ā];Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]Slovene:brȃtja `brothers' [f jā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-IE meaning: brotherhoodPage in Pokorny: 164Other cognates:Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood' -
35 bronъ
bronъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `white (of horses)'Page in Trubačev: III 41-42Church Slavic:Old Russian:Czech:broný (obs.) `white (of horses)' [adj o]Old Czech:broný `white (of horses)' [adj o]Indo-European reconstruction: bʰrodʰ-no-Other cognates:Skt. bradhná- (RV+) `pale red, ruddy, yellowish, bay' [adj] -
36 brъstь
brъstь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `bud'Page in Trubačev: III 58Russian:Ukrainian:Lower Sorbian:baršć (obs.) `bud' [f i]Serbo-Croatian:bȓst `(young) foliage, shoots, sprouts' [f i]Slovene:br̀st `bud (of a tree), sprout' [m o], bŕsta [Gens], brstà [Gens];bȓst `bud (of a tree), brushwood' [f i], brstȋ [Gens]Indo-European reconstruction: bʰrus-t-i-Other cognates: -
37 brьdnǫti
brьdnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wade'Page in Trubačev: III 67Czech:břednouti `melt, (obs.) wade' [verb]Slovak:bŕdnut' `wade, roam' [verb]Polish:brnąć `wade' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bird-Lithuanian:brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt]Latvian:Indo-European reconstruction: bʰrdʰ-IE meaning: wadePage in Pokorny: 164Comments: One would have suspected *bьrdnǫti, but Cz. břednouti points to *brьd. Apparently the zero grade of the root was influenced by the full grade of other forms. Likewise, Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade. How old the metathesis actually is, cannot be determined. -
38 brьnьje
brьnьje Grammatical information: n. io Proto-Slavic meaning: `mud, clay'Page in Trubačev: III 170Old Church Slavic:Church Slavic:Serbo-Croatian:Slovene:bȓnje `clay, humus, dirt' [n io]Other cognates:brьna; brьno; brьnъ -
39 br̨ȗxo
br̨ȗxo; br̨ȗxъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `belly'Page in Trubačev: III 33-34Russian:brjúxo `belly' [n o]Old Russian:Czech:břicho `belly' [n o];břich (obs.) `belly' [m o]Slovak:Polish:Slovincian:břȧ̃ẋ `belly' [m o]Indo-European reconstruction: bʰreus-o-Other cognates:OIr. brú `abdomen, belly, womb' [f]; -
40 br̨ȗxъ
br̨ȗxo; br̨ȗxъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `belly'Page in Trubačev: III 33-34Russian:brjúxo `belly' [n o]Old Russian:Czech:břicho `belly' [n o];břich (obs.) `belly' [m o]Slovak:Polish:Slovincian:břȧ̃ẋ `belly' [m o]Indo-European reconstruction: bʰreus-o-Other cognates:OIr. brú `abdomen, belly, womb' [f];
См. также в других словарях:
OBS — or obs. may refer to: Contents 1 Organizations 2 Science, technology, medicine 3 Computers … Wikipedia
obs — obs: være obs på (være opmærksom på) … Dansk ordbog
obs. — obs. obs. (fork. for observer!) … Dansk ordbog
obs — abbrev. 1. obscure 2. obsolete 3. observation 4. observatory * * * … Universalium
obs — abbrev. 1. obscure 2. obsolete 3. observation 4. observatory … English World dictionary
ÖBS — Der öffentlich geförderte Beschäftigungssektor (ÖBS) bezeichnet einen dritten Sektor des Arbeitsmarktes zwischen Markt und Staat. Hier geht es einerseits darum, existenzsichernde und sozialversicherungspflichtige Arbeitsplätze für Erwerbslose zu… … Deutsch Wikipedia
obs. — 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete. Also, Obs. * * * obs. or Obs., 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete; used formerly but not now. * * * ( … Useful english dictionary
OBS — Die Abkürzung OBS steht für: Europäische Audiovisuelle Informationsstelle Oberweißbacher Bergbahn (DB RegioNetz in Thüringen) Ocean Bottom Seismometer in der Seismik Olympic Broadcasting Services, ein Produktionsunternehmen für die Übertragung… … Deutsch Wikipedia
OBS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
obs. — 1. observation. 2. observatory. 3. obsolete. Also, Obs. * * * … Universalium
OBS — Abbreviation for organic brain syndrome. * * * obsolete * * * OBS abbr 1) obstetrician 2) obstetrics … Medical dictionary