Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

nutri

  • 1 кормить

    корми́ть
    nutri, manĝigi;
    \кормить гру́дью mamnutri;
    \кормиться sin nutri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. ≈≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — ≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    v
    1) gener. (ãðóäüó) amamantar, alimentar, dar de comer, dar de mamar, dar el pecho, mantener, nutrir, (детёныша) atetar (dar la teta, comúnmente a un animal.), cebar (ñêîá)
    2) liter. (ñîäåð¿àáü) alimentar, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > кормить

  • 2 питание

    пита́||ние
    1. nutro;
    2. тех. energifonto;
    \питаниетельный nutra;
    \питаниеть 1. прям., перен. nutri;
    2. тех. liveri;
    \питаниеться sin nutri, nutriĝi.
    * * *
    с.
    1) alimentación f, alimento m, nutrición f

    иску́сственное пита́ние — alimentación artificial

    уси́ленное пита́ние — sobrealimentación f

    недоста́точное пита́ние — alimentación insuficiente, desnutrición f

    разде́льное пита́ние — alimentación disociada

    обще́ственное пита́ние — alimentación pública

    институ́т пита́ния — instituto de bromatología

    специали́ст по пита́нию — bromatólogo m

    2) спец. alimentación f

    пита́ние от батаре́и — alimentación por batería

    пита́ние от се́ти — alimentación por red

    * * *
    с.
    1) alimentación f, alimento m, nutrición f

    иску́сственное пита́ние — alimentación artificial

    уси́ленное пита́ние — sobrealimentación f

    недоста́точное пита́ние — alimentación insuficiente, desnutrición f

    разде́льное пита́ние — alimentación disociada

    обще́ственное пита́ние — alimentación pública

    институ́т пита́ния — instituto de bromatología

    специали́ст по пита́нию — bromatólogo m

    2) спец. alimentación f

    пита́ние от батаре́и — alimentación por batería

    пита́ние от се́ти — alimentación por red

    * * *
    n
    1) gener. alimento, nutrición, nutrimento, alimentación, sustentación, sustentamiento
    2) colloq. pitanza
    3) liter. pàbulo
    4) eng. abastecimiento, suministración, suministro
    5) econ. mantenimiento, sustento
    6) mech.eng. avance

    Diccionario universal ruso-español > питание

  • 3 прокормить

    прокорми́ть
    nutri;
    \прокормиться sin nutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *
    v
    gener. alimentar, mantener, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > прокормить

  • 4 прокормить

    прокорми́ть
    nutri;
    \прокормиться sin nutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *

    проко́рми́ть семью́ — nourrir sa famille

    Diccionario universal ruso-español > прокормить

  • 5 вскормить

    вскорми́ть
    kreskigi, nutri;
    eduki (воспитать).
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, criar vt; educar vt ( воспитать)

    вскорми́ть гру́дью — amamantar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, criar vt; educar vt ( воспитать)

    вскорми́ть гру́дью — amamantar vt

    * * *
    v
    gener. alimentar, criar, educar (воспитать)

    Diccionario universal ruso-español > вскормить

  • 6 выкормить

    вы́кормить
    nutri, plennutri;
    kreskigi (вырастить).
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, nutrir vt; criar vt ( животных)

    вы́кормить гру́дью — amamantar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, nutrir vt; criar vt ( животных)

    вы́кормить гру́дью — amamantar vt

    * * *
    adj
    gener. alimentar, criar (животных), nutrir

    Diccionario universal ruso-español > выкормить

  • 7 накормить

    накорми́ть
    nutri.
    * * *
    сов.
    nutrir vt, dar de comer

    накорми́ть до́сы́та — hartar vt

    * * *
    сов.
    nutrir vt, dar de comer

    накорми́ть до́сы́та — hartar vt

    * * *
    v
    gener. dar de comer, nutrir

    Diccionario universal ruso-español > накормить

  • 8 недоедание

    недоеда́||ние
    nutromanko, ne sufiĉa nutrado;
    \недоеданиеть ne sufiĉe sin nutri.
    * * *
    с.
    alimentación (nutrición) insuficiente, subalimentación f, subnutrición f, inanición f

    хрони́ческое недоеда́ние — inanición crónica

    * * *
    с.
    alimentación (nutrición) insuficiente, subalimentación f, subnutrición f, inanición f

    хрони́ческое недоеда́ние — inanición crónica

    * * *
    n
    1) gener. alimentación (nutrición) insuficiente, inanición, subalimentación, subnutrición
    3) econ. desnutrición

    Diccionario universal ruso-español > недоедание

  • 9 перекормить

    перекорми́ть
    supernutri, tro nutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    atracar vt; hartar de comida ( обкормить)
    * * *
    v
    gener. atracar, hartar de comida (обкормить)

    Diccionario universal ruso-español > перекормить

  • 10 подкормить

    подкорми́ть
    iom nutri, plinutri, kromnutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) разг. sobrealimentar vt
    2) с.-х. ( животных) cebar vt, echar cebo, alimentar vt

    подкорми́ть лошадей — echar cebo (dar pienso) a los caballos

    3) с.-х. ( растения) fertilizar vt; estercolar vt ( навозом)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) разг. sobrealimentar vt
    2) с.-х. ( животных) cebar vt, echar cebo, alimentar vt

    подкорми́ть лошадей — echar cebo (dar pienso) a los caballos

    3) с.-х. ( растения) fertilizar vt; estercolar vt ( навозом)
    * * *
    v
    1) colloq. sobrealimentar
    2) agric. (¿èâîáñúõ) cebar, (ðàñáåñèà) fertilizar, alimentar, echar cebo, estercolar (навозом)

    Diccionario universal ruso-español > подкормить

  • 11 пропитать

    пропита́ть I
    (прокормить) разг. nutri.
    --------
    пропита́ть II, пропи́тывать
    (жидкостью) saturi;
    \пропитаться saturiĝi.
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( прокормить) alimentar vt, sustentar vt
    II сов., вин. п.
    1) impregnar vt, empapar vt ( смочить); saturar vt ( насытить)
    2) перен. разг. empapar vt, penetrar vt, saturar vt
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( прокормить) alimentar vt, sustentar vt
    II сов., вин. п.
    1) impregnar vt, empapar vt ( смочить); saturar vt ( насытить)
    2) перен. разг. empapar vt, penetrar vt, saturar vt
    * * *
    v
    1) gener. empapar (смочить), estar impregnado (empapado), estar saturado (насытиться), impregnar, impregnarse, saturar (насытить), saturarse
    2) colloq. (ïðîêîðìèáü) alimentar, sustentar
    3) liter. empapar, empaparse, penetrar, penetrarse

    Diccionario universal ruso-español > пропитать

  • 12 столоваться

    столова́ться
    sin nutri.
    * * *
    несов.
    comer vi, alimentarse
    * * *
    v
    gener. alimentarse, comer

    Diccionario universal ruso-español > столоваться

  • 13 удобрить

    удо́бр||ить, \удобритья́ть
    fekundigi, nutri la grundon;
    sterki (унавозить).
    * * *
    сов.
    abonar vt, fertilizar vt; embonar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    сов.
    abonar vt, fertilizar vt; embonar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) gener. abonar, fertilizar
    2) lat.amer. embonar

    Diccionario universal ruso-español > удобрить

  • 14 удобрять

    удо́бр||ить, \удобрятья́ть
    fekundigi, nutri la grundon;
    sterki (унавозить).
    * * *
    несов., вин. п.
    abonar vt, fertilizar vt; embonar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    несов., вин. п.
    abonar vt, fertilizar vt; embonar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) gener. estercolar, fertilizar
    2) agric. abonar, bonificar
    3) lat.amer. embonar

    Diccionario universal ruso-español > удобрять

  • 15 чужой

    чуж||о́й
    fremda;
    \чужойое мне́ние aliula opinio;
    жить на \чужой счёт sin nutri je aliula konto.
    * * *
    прил.

    чужа́я вещь — objeto ajeno

    чужи́е де́ньги — dinero ajeno

    под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)

    2) (неродной; посторонний) extraño, ajeno

    чужо́й ребёнок — niño ajeno

    чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)

    чужо́й язы́к — lengua extraña

    чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)

    ••

    в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas

    с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)

    с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)

    с чужи́х слов разг.de oídas

    на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro

    есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)

    чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas

    чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл.franco y liberal del ajeno caudal

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores

    * * *
    прил.

    чужа́я вещь — objeto ajeno

    чужи́е де́ньги — dinero ajeno

    под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)

    2) (неродной; посторонний) extraño, ajeno

    чужо́й ребёнок — niño ajeno

    чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)

    чужо́й язы́к — lengua extraña

    чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)

    ••

    в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas

    с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)

    с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)

    с чужи́х слов разг.de oídas

    на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro

    есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)

    чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas

    чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл.franco y liberal del ajeno caudal

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores

    * * *
    adj
    1) gener. advenedizo, ajenî, de otro (s), extraño, foràneo, incierto, ajeno, extranjero, forastero, forense
    2) colloq. de extranjìs
    3) mexic. nango
    4) Guatem. fuerano

    Diccionario universal ruso-español > чужой

  • 16 всухомятку

    всухомя́тку
    есть \всухомятку sin nutri per seka nutraĵo.
    * * *
    нареч. разг.

    есть (пита́ться) всухомя́тку — comer (de) fiambre

    не ешь хлеб всухомя́тку! — ¡no comas pan seco (solo)!

    Diccionario universal ruso-español > всухомятку

  • 17 вскормить

    вскорми́ть
    kreskigi, nutri;
    eduki (воспитать).
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, criar vt; educar vt ( воспитать)

    вскорми́ть гру́дью — amamantar vt

    * * *
    nourrir vt; élever vt ( воспитать)

    вскорми́ть гру́дью — allaiter vt, nourrir au sein

    Diccionario universal ruso-español > вскормить

  • 18 всухомятку

    всухомя́тку
    есть \всухомятку sin nutri per seka nutraĵo.
    * * *
    разг.

    есть всухомя́тку — faire un repas de brebis

    не ешь хлеб всухомя́тку! — ne mange pas sans boire!

    Diccionario universal ruso-español > всухомятку

  • 19 выкормить

    вы́кормить
    nutri, plennutri;
    kreskigi (вырастить).
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, nutrir vt; criar vt ( животных)

    вы́кормить гру́дью — amamantar vt

    * * *
    nourrir vt; élever vt ( животных); allaiter vt ( грудью)

    Diccionario universal ruso-español > выкормить

  • 20 перекормить

    перекорми́ть
    supernutri, tro nutri.
    * * *
    nourrir trop copieusement; suralimenter vt; gaver vt ( напичкать)

    перекорми́ть ребёнка — suralimenter un enfant

    Diccionario universal ruso-español > перекормить

См. также в других словарях:

  • nutri — NUTRÍ, nutresc, vb. IV. 1. tranz. şi refl. A da de mâncare sau a mânca; a (se) hrăni, a (se) alimenta. ♦ tranz. A procura cuiva hrană (şi alte mijloace de existenţă); a întreţine pe cineva (cu mâncare). 2. tranz. fig. A întreţine, a cultiva o… …   Dicționar Român

  • Nutri-Grain — Kellogg s Nutri Grain package design Nutri Grain is a brand of breakfast cereal and breakfast bar made by the Kellogg Company. In Australia and New Zealand, Nutri Grain is a breakfast cereal made from corn, oats, and wheat. In the United States,… …   Wikipedia

  • nutri — dénutri …   Dictionnaire des rimes

  • nutrí — vb. (sil. tri), ind. prez. 1 sg. şi 3 pl. nutrésc, imperf. 3 sg. nutreá.; conj. prez. 3 sg. şi pl. nutreáscã …   Romanian orthography

  • nutri — 1) (L). Feed, nourish 2) , c, =x (L). A nurse …   Dictionary of word roots and combining forms

  • nutrinti — nutrìnti, nùtrina, nutrynė K, Š, Rtr, KŽ; H153, R9, MŽ11, Sut, N, M, L 1. tr. BŽ191 kuo nors trinant nuvalyti, nušluostyti, nusausinti, nušveisti: Nutrìnk lentą, suolą DŽ. Kiek kartų buvo sakyta – po pamokų švariai nutrinti lentą! K.Saj.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • nutriesti — nutriesti, nutriẽsti, nutriẽdžia, nùtriedė vlg. 1. tr. apteršti, nubjauroti triedalais: Varyk tuos ančiukus, ba visą kiemą nutries Pc. Žąsų vieną metą turėjom, – nūšika, nutrieda: ne gyvoliuo papjauti, ne kiaulei Žr. Ta vel[nia]s atejo sena… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • nutriesti — vksm. Kárvės tãką nutriedė …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • nutriedinti — caus. nutriesti 1: Dobilai karvių nutriedinti visose duobalelėse, kalvalelėse Bdr. triedinti; nutriedinti; pratriedinti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • nutrikšti — nutrìkšti 1. Ser žr. 1 nutrykšti 1. 2. intr. nuskilti: Ne nulūžo, ale nutrìško [kabliukas] Vlk. trikšti; aptrikšti; įtrikšti; ištrikšti; nutrikšti; patrikšti; …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • nutrinksčioti — nutrìnksčioti intr. patrinkčioti, pabilsnoti: Dainiuodamas dar nutrìnksčiojo su koja Ggr. trinksčioti; nutrinksčioti …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»