-
41 haben
nECO avoir m, crédit mhabenhc1bb8184a/c1bb8184ben ['ha:bən] <hạt, hạtte, gehe7297af5a/e7297af5bt>1 (besitzen, verfügen über, aufweisen) avoir; Beispiel: Kinder haben avoir des enfants; Beispiel: dieses Haus hat einen Garten cette maison a un jardin; Beispiel: jemanden/etwas bei sich haben avoir quelqu'un avec soi/quelque chose sur soi2 (führen, verkaufen) avoir; Beispiel: haben Sie Wasserkocher? est-ce que vous avez des bouilloires électriques?3 (umfassen) Beispiel: eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... haben avoir une grandeur/surface/contenance de...5 (empfinden, erleben) avoir; Beispiel: Lust/Angst haben avoir envie/peur; Beispiel: Sonne/schlechtes Wetter haben avoir du soleil/du mauvais temps; Beispiel: wir hatten heute Nacht Vollmond cette nuit, c'était la pleine lune; Beispiel: ihr habt's aber schön warm! il fait agréablement chaud chez vous!6 Medizin Beispiel: es am Herzen/im Rücken haben (umgangssprachlich) être malade du cœur/avoir mal au dosWendungen: noch/nicht mehr zu haben sein (umgangssprachlich) Mann, Frau être encore libre/être déjà pris; es in sich haben (umgangssprachlich) Arbeit, Aufgabe être plus compliqué que ça en a l'air; Wein faire de l'effet; Paul hat etwas mit Brigitte il y a quelque chose entre Paul et Brigitte; viel/wenig von jemandem/etwas haben profiter beaucoup/peu de quelqu'un/quelque chose; jemanden vor sich haben, der... Dativ avoir affaire à quelqu'un qui...; ich hab's! (umgangssprachlich) [ça y est,] j'y suis!; hast du was? qu'est-ce que tu as?; wie hätten Sie es gern? comment le/la/les désirez-vous?(umgangssprachlich) Beispiel: er hat sich immer so mit seinem Auto il est drôlement maniaque avec sa voituremodal Beispiel: du hast zu gehorchen tu dois obéir; Beispiel: du hast dich nicht darum zu kümmern tu n'as pas à t'occuper de çaBeispiel: er hat/hatte den Brief geschrieben il a/avait écrit la lettre; Beispiel: ihr habt euch getäuscht vous vous êtes trompé(e)s; Beispiel: sie hätte ihm helfen können/müssen elle aurait pu/dû l'aider -
42 mangelhaft
'maŋəlhaftadj1) ( fehlerhaft) défectueux2) ( unvollständig) incomplet, imparfait3) ( Schulnote) insuffisant, médiocremangelhaftmạ ngelhaftI Adjektiv1 défectueux(-euse)2 (Note) médiocreII Adverbvorbereitet insuffisamment -
43 merken
'mɛrkənv1)(wahrnehmen) etw merken — apercevoir qc, s'apercevoir de qc, remarquer qc
Sie merken aber auch alles. — On ne peut rien vous cacher.
Das merkt man. — Cela se voit.
2)sich etw merken — retenir qc, prendre note de qc
3) ( auf etw achten) faire attention àmerkenmẹ rken ['mεrkən]1 (wahrnehmen, erkennen) voir; Beispiel: jemanden etwas nicht merken lassen ne pas montrer quelque chose à quelqu'un2 (im Gedächtnis behalten) Beispiel: sich Dativ etwas merken retenir quelque chose; Beispiel: sich Dativ etwas nicht merken können ne pas arriver à retenir quelque chose; Beispiel: merk dir das! (umgangssprachlich) rentre-toi ça dans le crâne! -
44 notieren
no'tiːrənv1) noter, prendre note, inscrire2) FIN coternotierennot2688309eie/2688309eren * [no'ti:rən]1 (schreiben) noter2 Finanzen Beispiel: mit 60 Euro notieren coter à 60 euros; Beispiel: der Dollar notiert schwächer/fester le dollar est en baisse/en hausse -
45 schließen
'ʃliːsənv irr1) ( zumachen) fermer, clore2) ( beenden) terminer, fermer, achever3) ( Vertrag) conclure, passer4) ( folgern) conclure, déduireschließenschl2688309eie/2688309eßen ['∫li:sən] <schlọss, geschlọssen>2 (das Schloss betätigen) fermer3 (enden) terminer5 (schlussfolgern) Beispiel: aus einer Beobachtung auf etwas Akkusativ schließen conclure quelque chose [à partir] d'une observation; Beispiel: du darfst nicht von dir auf andere schließen tu ne dois pas généraliser [ton cas]5 (schlussfolgern) Beispiel: etwas aus seinen Beobachtungen schließen conclure quelque chose de ses observationsBeispiel: sich schließen se fermer -
46 vergreifen
fɛr'graɪfənv irr1)2)3)4)(an fremdem Eigentum) sich vergreifen — mettre la main sur le bien d'autrui, s'emparer de
5)(an einem Kind) sich vergreifen — s'attaquer à, s'en prendre à qn
vergreifenvergr136e9342ei/136e9342fen * -
47 verleihen
fɛr'laɪənv irr1) ( borgen) prêter2) ( vermieten) louer3) ( Preis) dé cernerverleihenverl136e9342ei/136e9342hen *1 prêter; (gegen Entgelt) louer; Beispiel: etwas an jemanden verleihen prêter/louer quelque chose à quelqu'un3 (geben, verschaffen) Beispiel: jemandem Kraft verleihen donner de la force à quelqu'un; Beispiel: einer S. eine persönliche Note verleihen customiser quelque chose -
48 vormerken
'foːrmɛrkənvretenir, prendre note devormerkenvb8b49fd9o/b8b49fd9r|merken -
49 werten
'veːrtənv1) apprécier, évaluer2) ( beurteilen) jugerwertenw71e23ca0e/71e23ca0rten1 noter, donner une note à Klassenarbeit, Prüfung, Kür; Beispiel: etwas mit acht Punkten werten attribuer huit points à quelque chose -
50 zensieren
tsɛn'ziːrənv1) ( in der Schule) donner une note à un élève, noter un élève2) POL censurerzensierenzens2688309eie/2688309eren * [7a05ae88ts/7a05ae88εn'zi:rən]1 (benoten) noter2 (der Zensur unterwerfen) censurer -
51 übertreiben
yːbər'traɪbənv irrexagérer, outrer, forcer la note (fam)übertreibenübertr136e9342ei/136e9342ben * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'tre39291efai/e39291efbən]exagérerexagérer; Beispiel: es mit der Sauberkeit übertreiben pousser la propreté à l'extrême -
52 Aktennotiz
'aktənnotiːtsf -
53 Literaturangabe
lɪtəra'tuːrangaːbəfLIT note bibliographique f, notice bibliographique f -
54 Literaturhinweis
lɪtəra'tuːrhɪnvaɪsmnote bibliographique f, notice bibliographique f -
55 Marginalie
margi'naːljəfnote marginale f, annonation en marge f, apostille f -
56 Spesenrechnung
'ʃpeːzənrɛçnuŋf -
57 Vormerkung
'foːrmɛrkuŋfnote f, réservation f -
58 Gebietstyp
, en (m.)type (m.) régional, note sensorielle recherchée lors de l’examen de qualité du vin allemand
См. также в других словарях:
note — note … Dictionnaire des rimes
noté — noté … Dictionnaire des rimes
Note — Note … Deutsch Wörterbuch
note — [ nɔt ] n. f. • XIIe; lat. nota I ♦ 1 ♦ Signe qui sert à caractériser un son par sa forme (durée du son) et par sa place sur la portée (hauteur du son). Notes de musique. Figures de notes : les différentes formes des notes exprimant leur durée… … Encyclopédie Universelle
note — 1 n 1 a: a written promise to pay a debt; specif: promissory note in this entry bank note: a promissory note issued by a bank payable to bearer on demand but without interest and circulating as money cog·no·vit note /käg nō vit , kōg /: a note in … Law dictionary
Note — Note, n. [F. note, L. nota; akin to noscere, notum, to know. See {Know}.] 1. A mark or token by which a thing may be known; a visible sign; a character; a distinctive mark or feature; a characteristic quality. [1913 Webster] Whosoever appertain… … The Collaborative International Dictionary of English
note — NOTE. s. f. Marque que l on fait en quelque endroit d un livre, d un escrit, pour s en souvenir, & pour y avoir esgard. Mettez une note à la marge pour retrouver le passage. Note, signifie aussi, Bref commentaire sur quelque endroit d un escrit,… … Dictionnaire de l'Académie française
note — [nōt] n. [OFr < L nota, a mark, sign, character, letter < notus, pp. of noscere, to know < gnoscere, to KNOW] 1. a mark of some quality, condition, or fact; distinguishing or characteristic feature, mood, tone, etc. [a note of sadness] 2 … English World dictionary
Note — (von lat. nota „Merkmal, Schriftzeichen“) steht für: Note (Musik), ein Symbol zur schriftlichen Aufzeichnung eines Tones in der Musik Schulnote, eine Leistungsbeurteilung im schulischen Umfeld diplomatische Note, ein Schriftstück, meist im… … Deutsch Wikipedia
note — ► NOUN 1) a brief written record of facts, topics, or thoughts, used as an aid to memory. 2) a short written message or document. 3) Brit. a banknote. 4) a single tone of definite pitch made by a musical instrument or voice, or a symbol… … English terms dictionary
Note — Note, v. t. [imp. & p. p. {Noted}; p. pr. & vb. n. {Noting}.] [F. noter, L. notare, fr. nota. See {Note}, n.] [1913 Webster] 1. To notice with care; to observe; to remark; to heed; to attend to. Pope. [1913 Webster] No more of that; I have noted… … The Collaborative International Dictionary of English