Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

notatio

  • 1 Notation

    Notatión f, -en записване, нотация (напр. на ноти; при устен превод).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Notation

  • 2 Notation

    Notatión f =, -en
    1. иск., муз. нота́ция
    2. за́пись ходо́в; нота́ция ( шахматы)

    Большой немецко-русский словарь > Notation

  • 3 Anmerkung

    Anmerkung, die, notatio (die Aufzeichnung als Handlung). – annotatio (die berichtigende od. erklärende Anmerkung als Sache). – eine kleine A., annotatinucula: erklärende (grammatische) Anmerkungen, commentaria: Anmerkungen über die Sprache, observationes sermonis. – eine A. über etwas machen, pauca annotare de alqa re; iudicare de alqare (beurteilend); inquirere in alqd (untersuchend): sich Anmerkungen machen, annotare (absol.): zu einem Buche erklärende Anmerkungen machen, schreiben, commentari librum; commentaria in librum componere.

    deutsch-lateinisches > Anmerkung

  • 4 Beobachtung

    Beobachtung, die, observatio (z. B. siderum). – animadversio (das Achtgeben auf etc., z. B. naturae). – notatio (Kennzeichnung, feststellende B., z. B. naturae). – astronomische Beobachtungen, caelestes observationes: mit B. des Herkommens, salvo more maiorum (ohne Verletzung des H.). – sorgfältige B., diligentia (z. B. caerimoniarum). – Beobachtungen anstellen (von Astronomen), caelum sideraque spectare; observare od. observitare motus stellarum. – die B. machen, daß etc., animadvertere (wahrnehmen) od. experiri (durch Erfahrung kennen lernen) mit Akk. u. Infin. – Zuw. wird unser »Beobachtung« bl. durch das Pronomen od. Adjektiv im Neutrum angedeutet, z. B. wenn die B. richtig ist, daß etc., si illud verum est od. bl. si verum est mit Akk. u. Infin. – Beobachtungsgabe, observatio. Beobachtungsgeist, ingenii acumen od. acies (Scharfsinn). – sagacitas (Scharfsichtigkeit). – Beobachtungskorps; z. B. er ließ den Labienus mit einem B. von drei Legionen in Gallien zurück, Labienum in continente cum tribus legionibus reliquit, ut quae in Gallia gererentur cognosceret.

    deutsch-lateinisches > Beobachtung

  • 5 bezeichnen

    bezeichnen, notare. denotare. signare. designare (mit einem Zeichen versehen und durch ein Zeichen kenntlich machen; denot. u. designare auch mit Worten, s. anspielen); verb. notare et designare (= deutlich b., z. B. alqm oculis ad caedem). – notam imponere alci rei. notam apponere alci rei oder ad alqd (ein Zeichen auf oder bei etwas setzen). – notā insignire (durch ein Zeichen kenntlich machen). – significare (zu erkennen, zu verstehen geben, v. Pers. [vgl. »anspielen«]: u. = bedeuten [s. d.], von Wörtern). – declarare (deutlich an den Tag geben, dah. auch deutlich angeben, ausdrücken, auch v. Wörtern, s. bedeuten no. III, a). – describere (mit u. ohne verbis, beschreiben, schildern, auch anspielend, s. anspielen). – appellare. dicere (benennen). – etwas mit einem Namen b., s. benennen. – bezeichnend, admodum insignis. – bezeichnende Worte, verba rem declarantia; ganz, verba quam maxime apta. Bezeichnung, notatio (das Bezeichnen, auch durch Worte). – nota. signum (Zeichen). – nomen rei (Name, Benennung der Sache, z. B. neue Bezeichnungen aufbringen, nova rerum nomina. proferre).

    deutsch-lateinisches > bezeichnen

  • 6 Charakterisierung, Charakteristik

    Charakterisierung, Charakteristik, morum notatio, descriptio.

    deutsch-lateinisches > Charakterisierung, Charakteristik

  • 7 Etymologie

    Etymologie, orīgo (Abstammung eines Wortes; von mehreren auch Plur. origines vocum, verborum, nominum). – etymum (die wahre Erklärung und Bedeutung eines Wortes vermöge seiner Abstammung; verb. etyma vocum et origines). vis verbi (die wörtliche, d. i. etymologische Bedeutung eines Wortes, z.B. totum igitur id, quid et quale sit, vis verbi ipsa declarat, drückt schon die E. des Wortes aus: verbi vim solam intuentes, lediglich mit Rücksicht auf die E.). – etymologĭa (ἐτυ-μολογία, Ableitung u. Erklärung eines Wortes aus seinem Stamme, von Cic. top. 35 wörtlich übersetzt durch veriloquium u. dem Sinne gemäßer durch notatio, von Quint. 1, 6, 28 durch originatio). – enodatio nominum (die Entwickelung der Nomina). – etymologice (die E. als Wissenschaft). – in der E. gut bewandert sein, vocum origines rationesque percalluisse. etymologisch, etymologicus. – die e. Bedeutung eines Wortes, s. Etymologie: einen Begriff e. deuten, nomen alcis rei interpretari. etymologisieren, in enodandis nominibus laborare. – studiose exquirere, unde verba sint ducta. – scrutari origines verborum od. nominum. inquirere originem verborum (die Abstammung der Wörter untersuchen). – vocabulorum, cur quaeque res sit ita appellata, causas explicare (die Bedeutungen der Wörter erklären).

    deutsch-lateinisches > Etymologie

  • 8 Nativität

    Nativität, positus siderum et spatia (der Stand der Gestirne im Augenblicke der Geburt). – sidus natalicium (das Zeichen, unter dem jmd. geboren ist). – genitura. genitalis hora (die Geburtsstunde, insofern aus ihr das Schicksal eines Menschen prophezeit wird). – die Nativität stellen, ponere horam; animadvertere et notare sidera natalicia: jmdm. die N. stellen, alci ponere horam; notare vitam alcis ex natali die: sich von jmd. die N. stellen lassen, alqm consulere de genitura. Nativitätsteller, natalium peritus. – od. fatorum per genituras interpres. – Im Zshg. bei den Alten gew. Chaldaeus od. mathematicus. Nativitätstellerei, - ung, praedictio et notatio vitae cuiusque ex natali die (als Handlung, auch im Plur.). – natalicia praedicta, ōrum,n. pl. (als Sache, z.B. Chaldaeorum).

    deutsch-lateinisches > Nativität

См. также в других словарях:

  • notatio — index notice (heed), notice (observe), observation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • notatio — лат. [нота/цио] notation фр. [нотасьо/н], англ. [ноутэ/йшн] notazione ит. [нотацио/нэ] нотация …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Notatio censoria — Notatio censoria, s.u. Censor 2) b) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • notatio —    (s.f.) Descrizione di un carattere, etopea. // Quando la frase è ridotta ad un nome, ad un avverbio o ad un complemento di tempo o di luogo etopea …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • notation — notatio лат. [нота/цио] notation фр. [нотасьо/н], англ. [ноутэ/йшн] notazione ит. [нотацио/нэ] нотация …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • notazione — notatio лат. [нота/цио] notation фр. [нотасьо/н], англ. [ноутэ/йшн] notazione ит. [нотацио/нэ] нотация …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • notation — [ nɔtasjɔ̃ ] n. f. • 1531 « décision »; lat. notatio 1 ♦ (1750) Action, manière de noter, de représenter par des symboles; système de symboles. Notation des nombres, notation numérique; notation par lettres. Notation littérale, algébrique, créée… …   Encyclopédie Universelle

  • НОТАЦИЯ — (лат., от notare замечать). Выговор, наставление. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НОТАЦИЯ выговор, внушение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Konnotation — Nebensinn; übertragene Bedeutung; affektive Bedeutung * * * Kon|no|ta|ti|on 〈f. 20; Sprachw.〉 Ggs Denotation; → Lexikon der Sprachlehre 1. zusätzl., assoziative Bedeutung eines Wortes, Nebenbedeutung 2. Begriffsinhalt [<Kon... + lat. notatio… …   Universal-Lexikon

  • notaţie — NOTÁŢIE, notaţii, s.f. 1. Însemnare, consemnare; text scris care conţine scurte însemnări, observaţii. 2. Reprezentare prin semne convenţionale, simboluri etc.; p. ext. semn grafic, simbol etc. prin care se reprezintă ceva. ♦ spec. Sistem de… …   Dicționar Român

  • Notation — Bezeichnung; Benennung; Nomenklatur; Benamsung (umgangssprachlich) * * * No|ta|ti|on 〈f. 20〉 1. 〈Mus.〉 Aufzeichnung (eines Musikstücks) in Notenschrift 2. Aufzeichnung einer Schachpartie [→ notieren] * * * No|ta|ti|on [lat. notatio =… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»