-
41 sou
sou [su]masculine noun• c'est une affaire or une histoire de gros sous there's big money involved► de or à quatre sous cheap* * *sunom masculin1) ( petite monnaie) penny GB, cent USéconomiser sou par or à sou — to scrimp and save
2) ( petite quantité)••* * *su nmJe n'ai pas un sou sur moi. — I haven't got a penny on me.
pas un sou de bon sens — not an ounce of common sense, not a scrap of common sense
* * *sou nm1 fig ( petite monnaie) penny GB, cent US; ça ne m'a pas coûté un sou it didn't cost me a penny; je ne veux pas payer un sou de plus I don't want to pay a penny more; cette affaire ne rapporte pas un sou this business doesn't make a penny; il est arrivé/reparti sans le or un sou he arrived/left without a penny; je n'ai pas le premier sou I haven't got a single penny GB ou a red cent US; je n'ai pas un sou I haven't got two pennies to rub together GB, I'm broke○; être sans le sou to be penniless; un touriste sans le sou a penniless tourist; économiser sou par or à sou to scrimp and save; il est près de ses sous he's a penny-pincher; c'est une affaire de gros sous there's big money involved; un manteau de quatre sous a cheap coat; ⇒ vaillant;2 fig ( petite quantité) il n'a pas un sou or deux sous de bon sens/talent he hasn't got a scrap of common sense/talent; il n'a pas un sou de méchanceté he hasn't got a hint of malice in him;4 Can ( centième de dollar) cent;5 Helv ( cinq centimes suisses) five Swiss centimes.un sou est un sou every penny counts; être propre comme un sou neuf to be clean as a new pin○; s'embêter○ or s'ennuyer à cent sous de l'heure to be bored to death.[su] nom masculin[5 centimes] five centimeséconomiser sou à ou par sou to save every spare penny3. (locution)sous nom masculin pluriel(familier) [argent] cashdes sous, toujours des sous! money for this, money for that!c'est une affaire ou une histoire de gros sous there's a lot of cash involved -
42 Fitzchen
* * *Fịtz|chen ['fɪtsçən]1. nt -s, - (dial) Fit|zel['fɪtsl]2. m or nt -s, -, Fit|zel|chen['fɪtslçən]3. nt -s, -little bit* * *nicht ein Fitz(el)chen not a scrap -
43 ни с места
1) (не двигаться, стоять неподвижно! (команда)) halt!; stay where you are!; don't budge from here!Единственно, что я мог, это в ту же секунду, выстрелив в воздух и заорав: "Ни с места! Руки вверх!" - чтобы отвлечь внимание на себя - выскочить из кустов. (В. Богомолов, Момент истины) — The only thing I could do was in that very same second to jump out of the bushes, shoot up in the air and shout: 'Halt! Hands up!' to distract their attention.
2) (оставаться, не двигаясь, в том же положении) not budge; refuse to budge; cf. not a scrap of progress"Полундра!" - крикнул солдату. Тому бы надо бежать, а он ни с места. Мешок ему по башке. Чуть жив остался. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — 'Stand clear!' the sailor yelled. The soldier should have jumped clear, but he didn't budge. The bag hit him right on the knob, nearly killed him, it did.
У ворот, на изволоке, лошадь заартачилась, бьётся в оглоблях, а воз ни с места. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — The cart got stuck on uneven ground in the gateway. The horse bucked and struggled in the shafts, but the cart refused to budge.
3) (на том же уровне, в том же состоянии) stock-still; not a scrap of progress; not go any furtherВдруг мысль останавливается - и ни с места. Голова набита плотно, как мешок муки, - не пробиться. (К. Федин, Первые радости) — Suddenly her thoughts would go no further. Her head was stuffed as full as a sack of flour; it wouldn't hold any more.
-
44 Fitzelchen
Fit·zel[ˈfɪtsl̩]Fit·zel·chen<-s, ->[ˈfɪtsl̩çən]* * *das; Fitzelchens, Fitzelchen (ugs.) scrap* * *nicht ein Fitz(el)chen not a scrap* * *das; Fitzelchens, Fitzelchen (ugs.) scrap -
45 stump
obtuse, scrap, snippet, stump* * *I. (en -er)( lille stykke, smule) piece,( mindre) bit,(ubrugelig el. kasseret) scrap ( fx of cloth, paper, metal,knowledge; there was not a scrap of food left);( brudstykke) fragment ( fx fragments of a vase (, of a shell, of glass); a fragment of an old play);( løsrevet stykke) snatch ( fx snatches of conversation, of music, of a song);( rest) stump ( fx of a candle, cigar, pencil, arm, leg, tooth),( af cigaret, blyant også) stub, end;( om barn) tiny tot;( kæleord) pet;[ stumper] pieces, bits, scraps etc;[ rive i stumper og stykker] tear to bits (el. shreds);smithereens), smash (, blow) up;[ redde stumperne] save something out of the wreck; pick up the pieces.II. adj blunt;( om vinkel) obtuse. -
46 Quäntchen
Quänt·chenRR <-s, -> ntscrap;ein \Quäntchen Glück a little bit of luck;ein \Quäntchen Hoffnung a glimmer of hope;kein \Quäntchen not a scrap [or jot], not one iota -
47 gota
f.1 drop.no probé una gota de alcohol I didn't drink a drop of alcoholcaer cuatro gotas to spit (with rain)ni gota (de) not a drop (of)no se veía ni gota you couldn't see a thingno corre ni una gota de brisa there isn't a breath of windno entiendo ni gota de alemán I don't understand a word of Germanni gota de sentido común not an ounce of common sensefue la gota que colma el vaso, fue la última gota it was the last strawcomo dos gotas de agua like two peas in a podsudar la gota gorda (informal) to sweat blood, to work very hard2 gout.3 small amount.4 gutta.* * *1 drop2 (de sudor) bead3 (de aire) breath4 MEDICINA gout5 ARQUITECTURA gutta\caer cuatro gotas / caer unas gotas to be spitting with raingota a gota drop by dropni gota not a bit, nothing at allser la gota que colma el vaso to be the straw that broke the camel's backser la última gota to be the last strawsudar la gota gorda to sweat bloodgota fría cold air poolgota a gota / transfusión gota a gota drip, drip feed* * *noun f.1) drop2) gout* * *1. SF1) [de líquido] drop; [de sudor] drop, beadvan filtrando la información gota a gota a la prensa — they let the news leak out to the press in dribs and drabs
2) (=enfermedad) goutgota caduca, gota oral — epilepsy
3) (Meteo)gota fría — severe weather which brings flooding
4)gota de leche — Chile (fig) child welfare clinic, welfare food centre
5) pl gotas (=medicina) dropsgotas nasales — nose drops, nasal drops
2.SMgota a gota — drip, IV (EEUU)
* * *1) ( de líquido) dropla gota que colma or rebasa el vaso — the last straw
parecerse/ser como dos gotas de agua — to be as like as two peas in a pod
sudar la gota gorda — (fam) ( transpirar) to sweat buckets; ( trabajar mucho) to sweat blood
2) ( enfermedad) gout* * *= drop.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.----* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* gota a gota = drop by drop.* gota de lágrima = teardrop.* gota de lluvia = raindrop.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* la gota que colmó el vaso = the straw that broke the camel's back.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* * *1) ( de líquido) dropla gota que colma or rebasa el vaso — the last straw
parecerse/ser como dos gotas de agua — to be as like as two peas in a pod
sudar la gota gorda — (fam) ( transpirar) to sweat buckets; ( trabajar mucho) to sweat blood
2) ( enfermedad) gout* * *= drop.Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.
* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* gota a gota = drop by drop.* gota de lágrima = teardrop.* gota de lluvia = raindrop.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* la gota que colmó el vaso = the straw that broke the camel's back.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* * *A (de líquido) dropgotas de sudor beads of sweat¿llueve mucho? — no, son cuatro gotas is it raining hard? — no, just a few drops o it's just spittingañadir unas gotitas de ron add a few drops of rumse lo bebió hasta la última gota she drank it right down to the last dropsólo bebí una gota de champán I only had a drop of champagneno queda ni gota de leche there isn't (so much as) a drop of milk leftno tenemos ni gota de pan we're completely out of breadno tiene ni gota de sentido común she hasn't an ounce of common sensela gota que rebasa el vaso or que colma el vaso or ( Méx) que derrama el vino the last straw, the straw that breaks the camel's backparecerse/ser como dos gotas de agua to be as like as two peas in a podsudar la gota gorda ( fam) (transpirar) to sweat buckets; (trabajar mucho) to sweat blood, to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)Compuestos:masculine driple pusieron el gota a gota they put him on a dripun ajuste gota a gota a very gradual realignmentB (enfermedad) goutCompuesto:fpl nose drops (pl)* * *
gota sustantivo femenino
1 ( de líquido) drop;
la gota que colma or rebasa el vaso the last straw;
parecerse/ser como dos gotas de agua to be as like as two peas in a pod
2 ( enfermedad) gout
gota sustantivo femenino
1 drop
(de sudor) bead
(de lluvia) cuando salimos caían cuatro gotas, when we went out it was spitting o sprinkling with rain
le pusieron el gota a gota, she was on a drip
2 Med gout
3 gotas, (para los ojos, oídos) drops
♦ Locuciones: la gota que colma el vaso, the last straw
sudar la gota gorda para hacer algo, to sweat blood to do sthg
ni gota, not a bit
' gota' also found in these entries:
Spanish:
sudar
- rocío
English:
bead
- bleed
- blob
- dash
- drop
- gout
- raindrop
- spot
- straw
- sweat
- trickle
- drip
- rain
* * *gota nf1. [de líquido] drop;[de sudor] bead;no probé una gota de alcohol I didn't drink a drop of alcohol;caer cuatro gotas to spit (with rain);ni gota: [m5] no queda ni una gota de azúcar we're completely out of sugar;no entiendo ni gota de alemán I don't understand a word of German;no se veía ni gota you couldn't see a thing;ni gota de sentido común not an ounce of common sense;no corre ni una gota de brisa there isn't a breath of wind;fue la gota que colma el vaso, fue la última gota it was the last straw;como dos gotas de agua like two peas in a podgota a gota intravenous drip;me va entregando el dinero de la deuda gota a gota he's paying off his debt to me a little at a timegotas (para los oídos) ear drops4. [enfermedad] gout* * *I f drop;ni gota famno ver ni gota fam not see a thing;hace rebosar el vaso the last straw;parecerse como dos gotas de agua be like two peas in a pod;una gota en el mar fig a drop in the oceanII m:gota a gota MED drip* * *gota nf1) : dropuna gota de sudor: a bead of sweatcomo dos gotas de agua: like two peas in a podsudar la gota gorda: to sweat buckets, to work very hard2) : gout* * *gota n dropni gota not... at all -
48 ні
1) no, not, not anyні крихти — not a bit, not a scrap
ні на хвилину — not for a minute/second, not for a single moment
ні разу — not once, never
2)ні… ні… — neither… nor
ні за що, ні про що — without any reason whatever, undeservedly
ні те ні се — neither fish, flesh, nor fowl
3) -
49 ни капли
1) General subject: jot, never a whit, (ни капельки) not a drop, not a rag of, not a scintilla of, not a tittle of, not an atom of, nowhere near2) American: nary3) Religion: not one jot4) Makarov: none (какого-л. качества), not a jot, not a scrap (чего-л.), not one jot or little -
50 Bohne
f; -, -n1. BOT., Pflanze, Frucht, Samen: bean; (Saubohne) broad bean; grüne Bohnen French ( oder string oder runner) beans; weiße Bohnen haricot beans, Am. navy beans; gelbe Bohnen wax beans; dicke Bohnen broad beans; fadenlose Bohnen stringless (green) beans; blaue Bohnen altm. fig. hum. bullets, slugs2. umg., fig.: nicht die Bohne wert not worth a fig ( oder cent); nicht die Bohne! not a bit!; es kümmert ihn nicht die Bohne he doesn’t care two hoots about it, he doesn’t give a toss about it Sl.; er versteht nicht die Bohne davon he doesn’t know the first thing about it, Am. auch he doesn’t know beans about it; Bohnen in den Ohren haben umg., fig. be deaf allg.* * *die Bohnebean* * *Boh|ne ['boːnə]f -, -nbean; (inf = Kot des Kaninchens, Rehs) droppings pldicke/grüne/weiße Bóhnen — broad/green or French or runner/haricot (Brit) or string or navy (US) beans
rote Bóhnen — kidney beans
blaue Bóhne (dated Mil sl) — bullet
nicht die Bóhne (inf) — not a scrap (inf), not one little bit
das kümmert mich nicht die Bóhne — I don't care a fig about that (Brit inf), I don't give a hoot about that
du hast wohl Bóhnen in den Ohren (inf) — are you deaf?
* * *die1) (any one of several kinds of pod-bearing plant or its seed: black beans; green beans; red beans.) bean2) (the bean-like seed of other plants: coffee beans.) bean* * *Boh·ne<-, -n>[ˈbo:nə]f beandicke/grüne/rote/weiße/braune/schwarze \Bohnen broad/French [or runner]/kidney/haricot/brown/black beansblaue \Bohne purple runner bean; (Kaffeebohne) [coffee] beaner versteht nicht die \Bohne von der Sache he doesn't have the slightest [or faintest] idea about this matter* * *die; Bohne, Bohnen beangrüne Bohnen — green beans; French beans (Brit.)
dicke/weiße Bohnen — broad/haricot beans
blaue Bohnen — (scherzh.) bullets
nicht die Bohne — (ugs.) not one little bit
* * *weiße Bohnen haricot beans, US navy beans;gelbe Bohnen wax beans;dicke Bohnen broad beans;fadenlose Bohnen stringless (green) beans;blaue Bohnen obs fig hum bullets, slugs2. umg, fig:nicht die Bohne wert not worth a fig ( oder cent);nicht die Bohne! not a bit!;es kümmert ihn nicht die Bohne he doesn’t care two hoots about it, he doesn’t give a toss about it sl;er versteht nicht die Bohne davon he doesn’t know the first thing about it, US auch he doesn’t know beans about it;Bohnen rösten roast coffee beans* * *die; Bohne, Bohnen beangrüne Bohnen — green beans; French beans (Brit.)
dicke/weiße Bohnen — broad/haricot beans
blaue Bohnen — (scherzh.) bullets
nicht die Bohne — (ugs.) not one little bit
* * *-n f.bean n. -
51 kruimel
-
52 nimalo
• naught; no; none; not a bit; not a scrap; not a whit; not at all -
53 никакой
1. not anyникаких улик, ни тени доказательства — not a rag of evidence
2. any3. neither4. noни одного, совершенно никакого — none at all
5. none -
54 место
ср.
1) (в разн. знач.) place;
spot (чем-л. выделяемое) ;
site (для постройки, сада и т.п.) ;
locality (местность) положить на место ≈ to put smth. in its proper place, to put back( in place) занимать первое место ≈ to take/win first place занимать подобающее место ≈ to occupy a fitting place безлюдные места ≈ solitude(s) болотистое место ≈ sough, амер. slash злачное место ≈ den of iniquity, bawdy place, seedy hangout место постоянного пребывания ≈ permanent residence, permanent address место жительства ≈ place of residence, domicile, address место назначения ≈ destination место рождения ≈ birth(-) place на месте ≈ on the spot, at the scene of (прямо там, где что-л. происходит или происходило) ;
at one's desk/station (о рабочем месте) ;
in smb.'s place/shoes/position, if I were you (на чьем-л. месте) ;
to be the right man in the right place (быть на своем месте) на месте преступления ≈ red-handed топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headway якорное место ≈ berth мор. - прыжок с места
2) seat (в театре и т.п.) ;
berth (на корабле или в поезде) спальное место
3) только ед. (свободное пространство) space;
room прям. и перен. давать место
4) (должность) job, post;
situation( домашней работницы) присутственное место хлебное место
5) (часть текста) passage
6) (багаж) package;
piece
7) мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country на местах ∙ провалиться мне на этом месте, если ≈ I'll be shot/damned if у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious на этом самом месте ≈ on this very spot не находить себе места ≈ to be beside oneself( with worry), can not find any peace не сходя с места ≈ (right) on the spot (сразу, без задержки) ;
in one go, at one stroke (за один раз) ни с места! ≈ ( приказ) don't move!, stay put!, freeze! они ни с места ≈ they won't move an inch;
they make no progress перен. свято место пусто не бывает ≈ посл. nature adhors a vacuum на первом месте ≈ foremost (прежде всего) сдвинуть с места ≈ to get smb./smth. moving forward прям. и перен. ставить на (свое) место ≈ (кого-л.) to put smb. in his place ставить на свои места ≈ to sort things out, to clear things up становиться на свои места ≈ to fall into place, to sort itself out пригвождать к месту ≈ to root to the spot/ground прирастать к месту ≈ to become rooted to the spot/ground уступать место ≈ (чему-л.) to give way to - слабое место общее место избитое место больное место к месту не к месту не на месте детское место чувствительное место узкое место место действия на пустом месте на голом месте на ровном местемест|о - с.
1. (пространство) place, spot;
(cвободное пространство) room;
(для постройки, сада и т. п.) site;
(действия, происшествия) scene;
~ преступления scene of the crime;
быть на ~е be* on the spot, be* present;
2. (сиденье, кресло) seat;
зрительный зал на 500 мест hall seating five hundred;
занять ~ take* one`s seat;
3. обыкн. мн. (местность) locality sg., area sg. ;
знакомые ~а familiar locality;
4. мн. (периферия) the provinces;
provincial organizations;
на ~ах in the provinces;
5. (часть, отрывок книги и т. п.) part (of), place (in) ;
6. (положение) position;
(в спорте) place;
7. (должность) post, place, work;
8. (отдельный предмет багажа) piece, bag;
сдать в багаж пять мест register five pieces of luggage;
я бы на вашем ~е... in your place I would...;
стоять, оставаться на ~е stand* still;
убить кого-л. на ~е kill smb. on the spot;
застать, поймать кого-л. на ~е преступления catch* smb. in the act, cath* smb. red-handed;
детское ~о placenta;
~а общего пользования (public) conveniences;
не находить себе ~а not know what to do with one self;
к ~у suitable for/to the occasion;
знать своё ~о know* one`s place;
поставить кого-л. на ~ put* smb. in his, her place;
нет ~а, не должно быть ~а кому-л., чему-л. there should be no place for smb., smth. ;
общее ~ platitude, commonplace;
на (своём) ~е doing what one should be doing;
не на (своём) ~е be* a misfit, be* a square peg (in a round hole) ;
не к ~у out of place, irrelevant;
не ~
1) (кому-л.) this is no place (for smb.) ;
2) (чему-л., + инф.) this is no place (for + - ing), this isn`t the place (for) ;
ни с ~а
1) stay where you are;
2) (в том же положении) not a scrap of progress. -
55 semmi
(DE) nichts; null; nix; (EN) aught; beans; diddly; diddly-squat; eff all; nae; nairy; naught; nil; nix; no; no amount of; none; not a scrap of; not a tithe; not any; nothing; nought; nullity; ought; sod all; vacancy; zero; zilch; zip -
56 ни капельки
droplets словосочетание:not one jot or tittle (ни капельки, ни чуточки)not a scintilla of (ни капельки, ни намека на что-л.) -
57 schijn
3 [vertoon] show, appearances♦voorbeelden:op de uiterlijke schijn afgaan • judge by (outward) appearancesde schijn aannemen van eerlijkheid • assume an appearance of honestyschijn bedriegt • appearances are deceptivedie ruwheid is maar schijn • that/his/her coarseness is only on the surfacede schijn ophouden tegenover/voor de familie • keep up appearances in front of the familyde schijn redden • save appearancesik wil niet de schijn wekken dat … • I don't want you/anyone to get the idea that …in schijn • seeminglynaar alle schijn • to all appearancesdit gevecht is maar (voor de) schijn • this fight is just make-believevoor de schijn • for the sake of appearancesde schijn is tegen mij • appearances are against mehet heeft er alle schijn van dat • there is every appearance that3 schone schijn • glamour, cosmetics, gloss4 geen schijn van kans hebben • not have the ghost of a chance, not have a dog's chancegeen schijn van bewijs • not a scrap of evidence -
58 крошка
-
59 Fünkchen
Fünk·chen <-s, -> [ʼfʏŋçən] nt2) ( geringes Maß)es besteht ein/kein \Fünkchen Hoffnung there's a glimmer of hope;es besteht kein \Fünkchen Hoffnung there's not a scrap of hope; -
60 крошка
I м. и ж. ласк.( о ребёнке) little oneII ж.(хлеба и т.п.) crumb••ни кро́шки разг. — not a bit, not a scrap
См. также в других словарях:
not a scrap — Not even a tiny amount • • • Main Entry: ↑scrap … Useful english dictionary
Scrap — (skr[a^]p), n. [OE. scrappe, fr. Icel. skrap trifle, cracking. See {Scrape}, v. t.] 1. Something scraped off; hence, a small piece; a bit; a fragment; a detached, incomplete portion. [1913 Webster] I have no materials not a scrap. De Quincey.… … The Collaborative International Dictionary of English
Scrap forgings — Scrap Scrap (skr[a^]p), n. [OE. scrappe, fr. Icel. skrap trifle, cracking. See {Scrape}, v. t.] 1. Something scraped off; hence, a small piece; a bit; a fragment; a detached, incomplete portion. [1913 Webster] I have no materials not a scrap. De… … The Collaborative International Dictionary of English
Scrap iron — Scrap Scrap (skr[a^]p), n. [OE. scrappe, fr. Icel. skrap trifle, cracking. See {Scrape}, v. t.] 1. Something scraped off; hence, a small piece; a bit; a fragment; a detached, incomplete portion. [1913 Webster] I have no materials not a scrap. De… … The Collaborative International Dictionary of English
scrap — 1. n. & v. n. 1 a small detached piece; a fragment or remnant. 2 rubbish or waste material. 3 an extract or cutting from something written or printed. 4 discarded metal for reprocessing (often attrib.: scrap metal). 5 (with neg.) the smallest… … Useful english dictionary
scrap — I. noun Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old Norse skrap scraps; akin to Old Norse skrapa to scrape Date: 14th century 1. plural fragments of discarded or leftover food 2. a. a small detached piece < a scrap of paper > … New Collegiate Dictionary
not a bit — Synonyms and related words: at no hand, by no means, in no case, in no respect, in no wise, nary one, never, never a one, nohow, none, not a hint, not a jot, not a lick, not a mite, not a one, not a particle, not a scrap, not a smitch, not a… … Moby Thesaurus
Scrap — metal redirects here. For other uses, see Scrap Metal (disambiguation). 3R Concepts Waste Disposal Hierarchy Reduce Reuse Recycle Barter Dematerialization … Wikipedia
not make a scrap of difference — informal phrase to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won’t make a scrap of difference. Thesaurus: to remain the same, or to keep something the samesynonym Main entry: scrap … Useful english dictionary
scrap|er — «SKRAY puhr», noun. 1. an instrument or tool for scraping: »We removed the loose paint with a scraper. 2. a person who scrapes: a) Figurative. a person who scrapes together money meanly; miser. b) a fiddler, as a person who scrapes the strings.… … Useful english dictionary
scrap — ▪ I. scrap scrap 1 [skræp] noun [uncountable] materials or objects that can no longer be used for the purpose they were made for, but that can be used again in another way: • The car was eventually sold for scrap. • Scrap metal can be recycled. • … Financial and business terms