-
1 подержаться
-
2 держаться
1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)
2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes
пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito
3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire
держа́ться вме́сте — mantenerse juntos
держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen
держа́ться пря́мо — mantenerse derecho
держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie
4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien
5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firmeдержи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!
6) ( сохраняться) durar viде́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo
тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho
7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vtдержа́ться бе́рега — seguir la orilla
держа́ться пра́вил — seguir las reglas
держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos
держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...
••держи́сь! — ¡aguanta!
держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)
* * *1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)
2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes
пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito
3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire
держа́ться вме́сте — mantenerse juntos
держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen
держа́ться пря́мо — mantenerse derecho
держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie
4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien
5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firmeдержи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!
6) ( сохраняться) durar viде́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo
тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho
7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vtдержа́ться бе́рега — seguir la orilla
держа́ться пра́вил — seguir las reglas
держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos
держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...
••держи́сь! — ¡aguanta!
держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)
* * *v1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)2) econ. sostenerse -
3 устоять
устоя́ть1. resti staranta, konservi la pozicion;resti sur piedoj (остаться на ногах);2. перен. (выдержать) elteni;3. перен. (остаться стойким) rezisti, resti firma.* * *сов.1) (удержаться, не упасть) mantenerse de pie, tenerse en (de) pieя не мог устоя́ть — no podía tenerme de (en) pie
2) (сохраниться, не поддаться разрушению) tenerse firme, sostenerse (непр.)3) ( остаться стойким) resistir vi••не устоя́ть про́тив (+ род. п.) — no tener (no admitir) comparación
* * *сов.1) (удержаться, не упасть) mantenerse de pie, tenerse en (de) pieя не мог устоя́ть — no podía tenerme de (en) pie
2) (сохраниться, не поддаться разрушению) tenerse firme, sostenerse (непр.)3) ( остаться стойким) resistir vi••не устоя́ть про́тив (+ род. п.) — no tener (no admitir) comparación
* * *vgener. (остаться стойким) resistir, (сохраниться, не поддаться разрушению) tenerse firme, (óäåð¿àáüñà, ñå óïàñáü) mantenerse de pie, sostenerse, tenerse en (de) pie -
4 удерживаться
1) ( устоять) tenerse (непр.), mantenerse (непр.)уде́рживаться на нога́х — tenerse en pie
2) ( от чего-либо) retenerse (непр.) (de), abstenerse (непр.) (de)уде́рживаться от куре́ния — abstenerse (dejar) de fumar
уде́рживаться от слёз — tragarse las lágrimas
* * *1) ( устоять) tenerse (непр.), mantenerse (непр.)уде́рживаться на нога́х — tenerse en pie
2) ( от чего-либо) retenerse (непр.) (de), abstenerse (непр.) (de)уде́рживаться от куре́ния — abstenerse (dejar) de fumar
уде́рживаться от слёз — tragarse las lágrimas
-
5 мужаться
мужа́тьсяesti kuraĝa, teni forte, streĉi la kuraĝon.* * *cobrar valentía, envalentonarse, tenerse fuerteмужа́йтесь! — ¡ánimo!
* * *cobrar valentía, envalentonarse, tenerse fuerteмужа́йтесь! — ¡ánimo!
* * *vgener. cobrar valentìa, envalentonarse, tenerse fuerte -
6 много
мно́гоmulte.* * *нареч.1) muchoмно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho
мно́го раз — muchas veces
мно́го рабо́тать — trabajar mucho
2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho másмно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor
3) разг. (не больше, чем) no más deоди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)
••мно́го-мно́го — lo más, no más que
ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco
мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso
* * *нареч.1) muchoмно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho
мно́го раз — muchas veces
мно́го рабо́тать — trabajar mucho
2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho másмно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor
3) разг. (не больше, чем) no más deоди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)
••мно́го-мно́го — lo más, no más que
ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco
мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso
* * *adv1) gener. (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho mтs, a màs y mejor, harto, mucho2) colloq. (ñå áîëüøå, ÷åì) no más de, a montones, màs de cuatro, un montón, a punta (de) pala, a patadas3) mexic. a morir4) Peru. chichirimoche, como cancha -
7 наличествовать
несов. книжн.haber (непр.) vi, tenerse (непр.) ( иметься); estar presente ( присутствовать); ser evidente ( быть очевидным)* * *vbook. estar presente (присутствовать), haber, ser evidente (быть очевидным), tenerse (иметься) -
8 наличие
нали́чиеefektiva ekzisto.* * *с.presencia f, existencia fпри нали́чии чего́-либо — en existencia de algo; disponiendo de algo
быть, оказа́ться в нали́чии — haber (непр.) vi, tenerse (непр.) ( иметься); estar, encontrarse presente ( присутствовать)
* * *с.presencia f, existencia fпри нали́чии чего́-либо — en existencia de algo; disponiendo de algo
быть, оказа́ться в нали́чии — haber (непр.) vi, tenerse (непр.) ( иметься); estar, encontrarse presente ( присутствовать)
* * *n1) gener. existencia2) econ. disponibilidad, efectivos, asistencia, presencia -
9 нога
ног||а́piedo (ступня);kruro, gambo (выше ступни);♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;стать на́ \ногаи fariĝi memstara.* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)- ног под собой не слышать••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *n1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)2) milit. pie -
10 падать
па́да||ть1. fali;2. (понижаться) malaltiĝi;3. (о скоте) morti;♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;\падатьющий falanta;\падатьющие звёзды falsteloj.* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *v1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse3) liter. enruinecer4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos5) math. decrecer -
11 твёрдо
твёрд||оfirme;\твёрдо реши́ть firme decidi;\твёрдоость 1. malmoleco, solideco, firmeco;2. перен. firmeco;\твёрдоый 1. malmola, solida, firma;2. перен. firma;\твёрдоые це́ны stabilaj (или fiksaj) prezoj.* * *нареч.firmemente, con firmezaтвёрдо стоя́ть на нога́х — tenerse firme en pie
твёрдо стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece
твёрдо держа́ться — mantenerse firme
твёрдо запо́мнить — recordar con seguridad
твёрдо реши́ть — decidirse con firmeza
* * *нареч.firmemente, con firmezaтвёрдо стоя́ть на нога́х — tenerse firme en pie
твёрдо стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece
твёрдо держа́ться — mantenerse firme
твёрдо запо́мнить — recordar con seguridad
твёрдо реши́ть — decidirse con firmeza
* * *advgener. con firmeza, de firme, de piem (piems), en pie, firmemente -
12 усталость
уста́л||остьlaco, laciĝo;\усталостьый laca.* * *ж.cansancio m, lasitud fуста́лость мета́лла спец. — fatiga de metal
па́дать от уста́лости — caerse de cansancio, no tenerse de pie (de cansancio)
* * *ж.cansancio m, lasitud fуста́лость мета́лла спец. — fatiga de metal
па́дать от уста́лости — caerse de cansancio, no tenerse de pie (de cansancio)
* * *n1) gener. ajetreo, desmadejamiento, lasitud, ponos, cansancio, fatiga, rendimiento2) Chil. fritada tanga -
13 характер
хара́ктерв разн. знач. karaktero, ĥaraktero;мя́гкий \характер milda karaktero;твёрдый \характер decida karaktero;♦ принима́ть \характер ricevi karakteron.* * *м.1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil
твёрдый хара́ктер — carácter
челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia
челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m
несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres
вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi
не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar
э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio
2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza fхара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno
замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico
3) лит., иск. (образ, тип) carácter mкоме́дия хара́ктеров — comedia de carácter
* * *м.1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil
твёрдый хара́ктер — carácter
челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia
челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m
несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres
вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi
не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar
э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio
2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza fхара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno
замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico
3) лит., иск. (образ, тип) carácter mкоме́дия хара́ктеров — comedia de carácter
* * *n1) gener. calaña, carácter, enjundia, entereza (стойкость, упорство), entraña, firmeza, humor, jaez, natura, natural, naturaleza, temperamento, caràcter, color, genio, ìndole2) econ. tipo3) physiol. condición4) liter. (îáðàç, áèï) carácter -
14 честное слово
дать че́стное сло́во — dar palabra de honor
висе́ть (держа́ться) на че́стном сло́ве разг. — pender de un cabello, tenerse por milagro
* * *дать че́стное сло́во — dar palabra de honor
висе́ть (держа́ться) на че́стном сло́ве разг. — pender de un cabello, tenerse por milagro
* * *adjgener. palabra de honor -
15 чураться
несов., род. п., разг.( сторониться) (man)tenerse aparte, incomunicarse; huir (непр.) vi, evitar vt ( избегать)* * *vcolloq. evitar (избегать), huir, incomunicarse, (сторониться) mantenerse aparte, (сторониться) tenerse aparte -
16 иметься в виду
1) ( приниматься во внимание) tenerse en cuenta2) ( подразумеваться) sobreentenderse (непр.)* * *1) ( приниматься во внимание) tenerse en cuenta2) ( подразумеваться) sobreentenderse (непр.) -
17 налицо
налицо́antaŭokule, ĉeestante, persone.* * *нареч. в знач. сказ.быть налицо́ — haber (непр.) vi, tenerse (непр.) ( иметься); estar (encontrarse) presente ( присутствовать)
результа́ты налицо́ — (los) resultados (son) palpables (palmarios)
преступле́ние налицо́ — (el) crimen (es) evidente, nos hallamos ante un crimen
доказа́тельство налицо́ — (la) prueba (está) a la vista (es palpable)
фа́кты налицо́ — los hechos concurren
* * *нареч. в знач. сказ.быть налицо́ — haber (непр.) vi, tenerse (непр.) ( иметься); estar (encontrarse) presente ( присутствовать)
результа́ты налицо́ — (los) resultados (son) palpables (palmarios)
преступле́ние налицо́ — (el) crimen (es) evidente, nos hallamos ante un crimen
доказа́тельство налицо́ — (la) prueba (está) a la vista (es palpable)
фа́кты налицо́ — los hechos concurren
-
18 уставляться
1) ( разместиться) caber (непр.) vi, colocarse, tenerse (непр.)вся ме́бель не уста́вится в э́той ко́мнате — todos los muebles no caben en esta habitación
3) ( смотреть) fijar (clavar) los ojos (en), mirar fijamente* * *1) ( разместиться) caber (непр.) vi, colocarse, tenerse (непр.)вся ме́бель не уста́вится в э́той ко́мнате — todos los muebles no caben en esta habitación
3) ( смотреть) fijar (clavar) los ojos (en), mirar fijamente -
19 быть налицо
vgener. estar (encontrarse) presente (иметься), haber, tenerse (присутствовать) -
20 висеть на честном слове
vcolloq. (держаться) pender de un cabello, (держаться) tenerse por milagroDiccionario universal ruso-español > висеть на честном слове
См. также в других словарях:
tenerse efe — pop. Igual que Tener efe … Diccionario Lunfardo
tenerse alguien a las crines — ► locución coloquial Ayudarse para no decaer de su estado … Enciclopedia Universal
tenerse fuerte — ► locución coloquial Mantener una persona su posición o sus ideas frente a los ataques de otra aunque sea muy poderosa: ■ defendió su proyecto y se tuvo fuerte incluso ante el director … Enciclopedia Universal
tenerse uno a la justicia — Aceptar la resolución que por ley se da a un asunto … Enciclopedia Universal
tenerse — tener(se) 1. ‘Poseer’, ‘haber cumplido [una determinada edad]’, ‘sujetar(se) o mantener(se)’ y ‘experimentar [una sensación o sentimiento]’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 57). El imperativo singular es ten (tú) y tené… … Diccionario panhispánico de dudas
darse o tenerse por contento — ► locución coloquial Contentarse una persona con alguna cosa, aunque no sea la que se esperaba o deseaba: ■ a pesar de que aspiraba al notable se dio por contenta con el aprobado … Enciclopedia Universal
no poder tenerse en o de pie — coloquial Estar muy cansado o débil: ■ el pobre no se tenía en pie de la fiebre que tenía … Enciclopedia Universal
no tenerse de pie una cosa — coloquial Ser absurda, disparatada o increíble: ■ su historia es tan contradictoria que no se tiene de pie … Enciclopedia Universal
tener — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… … Enciclopedia Universal
TENER — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… … Enciclopedia Universal
Pie — (Del lat. pes, pedis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte inferior articulada del extremo de la pierna del hombre que se apoya en el suelo y le permite caminar y mantenerse derecho: ■ el zapato le hace daño en el pie derecho. 2 ZOOLOGÍA… … Enciclopedia Universal