-
81 obc|y
Ⅰ adj. 1. (nie nasz) foreign, strange- obca waluta a foreign currency- obcy język/kraj a foreign language/country- nie mogła zasnąć w obcym mieszkaniu she couldn’t sleep in a strange house- przelewali krew w obcej sprawie they spilled their blood for a cause that was not their own2. (nieznany) alien, strange- komputer jest mi prawie obcy computers are almost entirely alien to me- nie boi się pani jechać z obcym facetem? pot. aren’t you afraid to travel with a stranger a. strange guy?- nie umiała się poruszać w obcym mieście she didn’t know how to get around an unfamiliar town- to pojęcie jest obce dla dziesięcioletniego chłopca that concept is alien to a ten-year-old boy- wszelka zawiść jest mi obca all envy is alien to me- czuł się tu obcy he felt like an outsider here- członkowie tej rodziny są sobie obcy the members of that family are strangers to one anotherⅡ m (nieznajomy) stranger- nie otwieraj drzwi obcym don’t open the door to strangers- „obcym wstęp wzbroniony” ‘no trespassing’Ⅲ plt (w science fiction) alien- uprowadzenie przez obcych alien abductionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obc|y
-
82 oczy|ścić
pf — oczy|szczać impf Ⅰ vt 1. (usunąć brud) to cleanse [skórę, ranę]; to clean [obuwie]; to purify [wodę, krew, substancję chemiczną]- oczyścić buty z błota/ze śniegu to clean the mud/snow off one’s shoes2. (zrehabilitować) to clear (z czegoś of sth)- został oczyszczony z wszelkich podejrzeń he was cleared of all suspicion- sąd oczyścił go z zarzutów he was exonerated in court3. (usunąć niepożądane elementy) to purge [organizację, szeregi]; to cleanse, to rid [państwo, naród]- oczyśćmy nasz kraj z fanatyków/przekupstwa let’s cleanse a. rid our country of fanatics/corruption- oczyścić tekst z błędów to remove errors from a textⅡ oczyścić się — oczyszczać się 1. (pozbyć się brudu) [osoba] to clean oneself; [organizm] to cleanse oneself (z czegoś of sth)- niebo oczyściło się z chmur the sky has cleared- woda oczyszcza się w filtrach water is purified in filters2. (zrehabilitować się) to clear oneself (z czegoś of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczy|ścić
-
83 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
84 odciąg|nąć
pf — odciąg|ać impf (odciągnęła, odciągnęli — odciągam) Ⅰ vt 1. (przesunąć) to pull [sb/sth] away, to pull away; (wlokąc) to drag [sb] away- odciągnęła malca od wystawy she pulled the kid away from the shop window- pełne worki trzeba odciągnąć pod ścianę/pod stół full sacks must be dragged away and placed against the wall/under the table- odciągnął zasuwę he drew back a bolt- musisz odciągnąć zepsuty samochód na pobocze you have to tow a broken-down car away to the side of a road2. (odwieść) to draw [sb] away, to entice [sb] away (od czegoś from sth)- odciągać kogoś od nauki to entice a. draw sb away from their studies- odciągać czyjąś uwagę od czegoś to draw sb’s attention away from sth3. (napiąć) to pull tight [cięciwę] 4. (oddzielić) to skim a. draw [sth] off, to skim a. draw off [śmietanę, tłuszcz]- odciągać pokarm z piersi to draw milk from a breast5. (opóźnić) to defer, to postpone [wyjazd, płatności]- odciągać podjęcie decyzji to defer a decisionⅡ odciągnąć się — odciągać się [termin, wydarzenie] to be deferred a. postponed- nasz wyjazd odciąga się w nieskończoność our departure is constantly being postponed a. delayedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciąg|nąć
-
85 oddzia|ł
m (G oddziału) 1. (jednostka wojska, policji) unit; (żołnierze) troop zw. pl; (obronny, desantowy, zwiadowczy) party; (interwencyjny, specjalny) squad- pod osłoną oddziałów policji/wojska protected by police squads/army units- oddziały partyzantów a. partyzanckie guerilla groups2. (dział instytucji, biura) department; (filia) branch; (część fabryki) shop- oddział odlewniczy i walcownia a casting shop and a rolling mill- nasz bank ma w stolicy cztery oddziały there are four branches of our bank in the capital3. (w szpitalu) ward- oddział chirurgiczny/dziecięcy/położniczy a surgical/children’s/maternity ward- oddział intensywnej opieki medycznej an intensive care unit4. przest. (klasa) formThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddzia|ł
-
86 od|ejść
pf — od|chodzić1 impf (odejdę, odejdziesz, odszedł, odeszła, odeszli — odchodzę) vi 1. (oddalić się) to walk away, to wander off- szczeniaki nie odchodziły od matki the puppies didn’t leave their mother- „nie odchodź” – prosiła ‘don’t go,’ she pleaded- obraziła się i odeszła she got offended and walked off2. (zrezygnować ze stanowiska, pracy) to resign, to depart (z czegoś from sth); to leave vt- odejść ze stanowiska to resign one’s post a. from a post- wielu członków odeszło z naszej organizacji many members have left our organization- odejść na emeryturę to retire3. (odjechać) [pociąg, autobus] to leave, to depart- nasz ekspres odchodzi z peronu drugiego our express is leaving from platform two4. (odrywać się) [tapeta, podeszwa] to come off; [lakier, powłoka] to peel off, to come away (od czegoś from sth)- dobrze ugotowane mięso odchodzi od kości well-cooked meat comes away from the bone5. (przeminąć) [zmęczenie, ból, ład] to be a. have gone, to vanish- cała radość życia go odeszła all his joie de vivre vanished a. was gone- był zły, ale mu odeszło he was angry, but it passed- wcześniej bywał zazdrosny, ale mu odeszło he used to be jealous but now he’s past it pot.- świat, który odszedł w przeszłość a world that has vanished a. has gone for good- odeszła mi chęć a. ochota do pracy I don’t feel like working any more6. (umniejszać) to go- z pensji odchodzi mi 20 procent na podatek/spłatę pożyczki 20 per cent of my salary goes to the taxman/on the repayment of a loan7. (opuścić) to leave vt, to abandon vt (od kogoś sb)- mąż od niej odszedł her husband has left a. abandoned her8. książk. (umrzeć) to exit książk.- poeci, którzy odeszli z tego świata poets who have departed from this world9 (od wzorca, konwencji, tradycji, normy) to depart (od czegoś from sth); (od religii, ideologii, sposobu myślenia) to abandon vt- odeszła od katolicyzmu i przyjęła kalwinizm she abandoned Catholicism for CalvinismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|ejść
-
87 odm|ówić
pf — odm|awiać impf Ⅰ vt 1. (wypowiedzieć tekst modlitwy) to say- odmówić „Ojcze Nasz” to say ‘Our Father’ a. the Lord’s Prayer- odmówić kadisz to say Kaddish- lekcja religii rozpoczyna się od odmówienia modlitwy a religious instruction lesson starts with the saying of a prayer2. pot. (odwołać) to cancel- odmówić wizytę u dentysty to cancel a dental appointment3. pot. (wyperswadować) odmówić kogoś od czegoś to talk sb out of sth- odmówiła rodziców od złożenia wizyty sąsiadom she talked her parents out of visiting their neighboursⅡ vi 1. (nie zgodzić się) to refuse (komuś czegoś sb sth); to decline- odmówić komuś pomocy to refuse to help sb2. (nie przyznać) to refuse to acknowledge, to deny- nie można mu odmówić talentu there’s no denying that he has talent, there’s no denying his talent■ odmówić sobie czegoś to deny oneself sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odm|ówić
-
88 ofensywnoś|ć
f sgt 1. (energiczne działanie) aggressiveness, assertiveness- nasz szef ceni w swoich pracownikach ofensywność our boss values assertiveness in his employees- ofensywność kampanii reklamowej przyczyniła się do jej sukcesu the aggressiveness of the advertising campaign contributed to its success2. Sport attacking play- ofensywność gry to połowa sukcesu attacking play is half the battleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ofensywnoś|ć
-
89 og|ołocić
pf — og|ałacać, og|ołacać impf vt (pozbawić) ogołocić kogoś ze wszystkiego to clean sb out- wichura ogołociła drzewa z liści the gale stripped all the leaves from the trees- goście ogołocili nasz dom z zapasów the guests ate us out of house and homeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > og|ołocić
-
90 oj|ciec
Ⅰ m (D ojcu, V ojcze, Npl ojcowie) 1. (mężczyzna mający dziecko) father- ojciec nieznany paternity unknown- zostać ojcem to become a father- być podobnym do ojca (z wyglądu) to be a. look like one’s father; (w zachowaniu) to take after a. to be like one’s father- jego własny ojciec pot. his own father2. Zool. father; (w hodowli koni, bydła) sire 3. Relig. (duchowny) Father- ojcowie jezuici the Jesuit Fathers- proszę ojca,… Father,…4. Relig (o Bogu) Father- Bóg Ojciec God the father5. przen. (twórca) father przen.- ojciec teatru polskiego the father of Polish theatreⅡ ojcowie plt (przodkowie) forefathers- ojciec duchowny Relig. (spowiednik) spiritual father- ojcowie miasta książk. książk., Admin. city fathers- ojciec kościoła Relig. Church Father- Ojciec Święty Relig. Holy Father, the Pope- „Ojcze nasz” Relig. ‘Our Father’, ‘Paternoster’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oj|ciec
-
91 oszac|ować
pf vt to adjust [roszczenia]; to appraise, to assess [wartość]; to assess, to calculate, to evaluate [straty, szkody]; to estimate [nasilenie, rozmiary, wielkość]; to judge, to reckon [czas, odległość, wiek]; to price [towar]; to value [antyk, nieruchomość, obraz]- jego majątek oszacowano na 400 milionów dolarów his estate has been estimated at 400 million dollars- nasz ekspert oszacował koszt nieco wyżej our expert puts the cost somewhat higherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszac|ować
-
92 panew|ka
f 1. Anat. acetabulum 2. Techn. bearing 3. (w broni palnej) pan■ jego plan/nasz zamiar spalił na panewce his plan/our project misfiredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panew|ka
-
93 p|ies
Ⅰ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur obraźl.- ty psie parszywy! you dirty dog!2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog- bezdomny a. bezpański pies a stray dog- rasowy pies a pedigree dog- wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog- psy myśliwskie hunting dogs, coursers- psy obronne watchdogs- psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs- spuścić psa ze smyczy to let a dog loose- wyprowadzać psa na spacer to walk a dog, to take a dog for a walk- poszczuć kogoś psem to set a dog on sb- „uwaga, zły pies!” (napis przy wejściu) ‘beware of the dog’- jestem głodny jak pies I’m hungry as a hunter- zmarzłem jak pies I’m/I was chilled to the marrow- był zły jak pies he was like a bear with a sore head- być wiernym (komuś) jak pies to be dedicated a. loyal (to sb)- służyć komuś jak pies to serve sb faithfully- czuć się jak zbity pies to feel miserable- łgać jak pies książk. to lie through one’s teeth- traktować kogoś jak psa to treat sb like a dog- zbić kogoś jak psa to beat sb mercilessly a. black and blue2. (samiec psa domowego) dog- czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch?3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae□ pies dingo Zool. dingo- pies gończy Myślis. hound, hunting dog- pies latający Zool. flying fox, kalong- pies legawy Myślis. gun dog- pies morski Zool. common seal- pies pasterski sheepdog, shepherd dog- pies podwórzowy a. łańcuchowy watchdog, guard dog- pies pokojowy lapdog- pies policyjny police dog- pies przewodnik guide dog- pies tropiciel tracker dog■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low- a ja to pies? and what about me?- a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations?- pies ogrodnika pejor. dog in the manger- Adam to pies na pieniądze Adam is obsessed with money- nasz wychowawca był pies na palaczy our teacher came down hard on smokers- dbać o coś jak pies o piątą nogę not to give a damn about sth pot.- potrzebne mu to jak psu piąta noga he could well do without it- podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation- jak psu z gardła wyjęty [część garderoby] all rumpled a. crumpled- koszula na nim wyglądała jak psu z gardła wyjęta the shirt he was wearing was all rumpled a. crumpled- żyją ze sobą jak pies z kotem they fight like cat and dog- goiło się a. przysychało na nim jak na psie he healed fast- wieszać psy na kimś to bad-mouth sb- pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten- czuć się pod psem to be under the weather- pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather- wszystkie jego obietnice są a. zdadzą się psu na budę a. buty his promises aren’t worth a brass farthing a. a button- moja cała praca (zdała się) psu na budę all my work went down the drain- to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him- ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring)- pies z kulawą nogą not a soul, no-one at all- pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from- dzisiaj nie spotkasz tam psa z kulawą nogą you won’t meet a soul there nowadays- tu jest pies pogrzebany! here’s the rub!- zdechł pies! it’s (a) no-go! pot.- nie dla psa kiełbasa it’s too good for you/him/them- tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US- pies z nim tańcował! a. pies go trącał! a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot.- pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg.- kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł.- pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ies
-
94 pi|ła1
f 1. (narzędzie) saw- piła ręczna a handsaw- ciąć drewno piłą to saw wood2. Zool. sawfish 3. Muz. musical a. singing saw 4. przen., pot. (męcząca osoba) bore; nit-picker pot.; pedagogue żart., przest.- nasz matematyk to straszna piła our maths teacher is a pain in the neck pot.5. przen., pot. (nudna rzecz) bore- przedstawienie okazało się straszną piłą the play turned out to be a great bore a. frightful drag pot.□ piła spalinowa chain saw- piła tarczowa circular a. buzz sawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pi|ła1
-
95 pobi|ć
pf (pobiję) Ⅰ vt 1. (poturbować) to batter, to beat [sb] up, to beat up- pobili go do nieprzytomności he was beaten a. battered unconscious- pobili go na śmierć he was battered a. beaten to death- został pobity kijem golfowym he was beaten with a golf club- będzie odpowiadał przed sądem za pobicie żony he’s being taken to court for battering his wife- deszcz/grad pobił zboże rain/hail destroyed the crop2. (zwyciężyć) to defeat- pobić nieprzyjaciela a. wroga to defeat the enemy- nasz tenisista pobił wszystkich przeciwników i wygrał turniej our tennis-player defeated all his opponents and won the tournament- pobić rekord to beat a. break a record- pobić kogoś jego własną bronią to beat sb at their own gameⅡ pobić się to fight, to have a fight- chłopcy pobili się o dziewczynę/rower the boys had a fight over a girl/bike- bracia pobili się o to, kto a. który z nich pierwszy zagra w nową grę komputerową the brothers had a fight over which of them would play the new computer game first- kibice gospodarzy pobili się z kibicami gości the fans of the home team got into a fight with those of the visiting teamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobi|ć
-
96 podkop|ać
pf — podkop|ywać impf (podkopię — podkopuję) Ⅰ vt 1. (usunąć ziemię) to dig (coś around sth); (naruszyć) to undercut [korzenie]; to undermine, to undercut [fundamenty] 2. przen. (osłabić) to undermine [autorytet]; to undermine, to erode [zaufanie]; to undercut [pozycję, wizerunek]- ciężka praca podkopała jego zdrowie hard work sapped his healthⅡ podkopać się — podkopywać się to dig a tunnel- podkopać się pod murem/drutem kolczastym to dig a tunnel under a wall/barbed wire- nasz pies podkopał się do ogrodu sąsiada our dog dug a hole into our neighbour’s gardenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podkop|ać
-
97 pokąsa|ć
pf vt to bite; [owad] to sting- wczoraj nasz pies pokąsał przechodnia yesterday our dog bit a passer-by- pszczoły pokąsały mojego sąsiada my neighbour was stung by bees ⇒ kąsaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokąsa|ć
-
98 profesjonaln|y
adj. 1. (zawodowy) [tenisista, aktor] professional- profesjonalna skłonność do uproszczeń a professional tendency to simplify things2. (fachowy) [kamera, usługi] professional- profesjonalny sprzęt professional equipment- nasz chór jest w pełni profesjonalny our choir is in every way professionalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > profesjonaln|y
-
99 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
100 przebie|c
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|c
См. также в других словарях:
nasz — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, nasi {{/stl 8}}{{stl 7}} taki, który należy do zbioru osób, wśród których jest mówiący; należący do nas, związany z nami : {{/stl 7}}{{stl 10}}To jest nasze mieszkanie. Polska jest naszą ojczyzną. Zaopiekuj się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Nasz KS — is the supporting association of soccer department of the Polish sports club Wisłoka Dębica. Founded in November 2004, its aim is to promote and help soccer teams of Wisłoka. Its members voluntarily deposit some money every month, and the money… … Wikipedia
nasz — człowiek (nasi ludzie) zob. człowiek 12. Tłumaczyć z polskiego na nasze zob. tłumaczyć 2. Tyle naszego, co... zob. tyle 2 … Słownik frazeologiczny
nasz — nasi, odm. jak przym. «zaimek dzierżawczy odpowiadający zaimkowi osobowemu my» a) «oznacza, że to, co jest wyrażone przez rzeczownik, do którego się odnosi, jest w posiadaniu, w użytkowaniu itp. zespołu osób, z których jedną jest mówiący, lub… … Słownik języka polskiego
Nasz Dziennik — Nasz Dziennik, front cover Type Daily newspaper Format Compact Owner … Wikipedia
Nasz-polityk.pl — Website Nasz Polityk.pl Nasz Polityk.pl (nasz polityk pl. our politician) is a review site in Poland, which allows the public to assign ratings to polish politicians (both in and out of office) … Wikipedia
NASZ PRZEGLĄD — ( Our Review ), Jewish Polish language newspaper. Nasz Przegląd was published in Warsaw from 1923 to 1939 and served as an informative political organ with a Zionist nationalist orientation. It had been preceded by Nasz Kurjer, which first… … Encyclopedia of Judaism
Nasz Dziennik — Тип ежедневная газета Формат общественно политическая Издатель Spes Основана 1988 Язык польский Главный офис Варшава … Википедия
Nasz Przegląd — ( Our Review ) was a Polish Jewish newspaper with Zionist leanings.[1] It was founded in 1923.[2] Nasz Przegląd was the most well known Polish Jewish newspaper in interwar Poland. It was noted for its quality of writing and staunch Polish Jewish… … Wikipedia
Nasz Domek — (Карпач,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Karkonoska 21, 58 550 Карпач, Польша … Каталог отелей
nasz człowiek — {{/stl 13}}{{stl 7}} o wspólniku, sojuszniku, zwolenniku; o osobie, której można ufać, na której można polegać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jakbyś miał kłopoty, zwróć się do niego. To nasz człowiek. Nasi ludzie pilnują wejścia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień