Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nares

  • 1 Nasenbluten

    Nasenbluten, fluens sanguis per nares; profluvium sanguinis e naribus od. per nares – es hat jmd. N., alci sanguis ex naribus profluit; sanguis alci per nares fluit: es hat jmd. starkes N., sanguis alci per nares erumpit od. prorumpit.

    deutsch-lateinisches > Nasenbluten

  • 2 Nase

    Nase, nasus (als Teil des Gesichts; dann auch von dem, was einer Nase ähnlich sieht). – nares (eig., die Nasenlöcher, die Nasenöffnungen; dah. für »Nase« überall, wo die Nasenlöcher in Tätigkeit kommen, wie beim Schneuzen, beim Riechen, Atmen etc.; auch der Singul. naris, wenn man ein Nasenloch meint). – eine seine N., nasus sagax. nares sagaces (die etwas leicht wittert, aufspürt, der Tiere und Menschen); acutae nares (uneig., seiner Beobachtungsgeist, seiner Geschmack): mit seiner N., sagax (eig. u. uneig.): eine seine N. haben, acutum habere nasum (eig.); festive omnia odorari (uneig.). – die N. hoch tragen, erectum esse et celsum (eig., sich in die Brust werfen); cervicem iactare (eig., den Nacken stolz hin u. her werfen); superbire, wegen etw., alqā re, od. weil etc., quod etc. (auf etw stolz tun, z.B. patriis actis); magnifice de se statuere. aliquid sibi esse videri (eine hohe Meinung, hohe Gedanken von sich haben): die N. steht ihm hoch, nach höheren Dingen, altiores spiritus gerit. – mit langer N. abziehen = schmachvoll verhöhnt werden, tu rpiter derideri; od. = unverrichteter Sache abziehen, s. unverrichtet. – jmdm. eine N. drehen, alci verba dare; alci imponere: vor der N. liegen, ante oculos (vor Augen) od. ante pedes (vor den Füßen) positum esse: jmdm. etwas vor der N. wegnehmen, praeripere alci alqd: die N. in etw. stecken, oculos inserere in alqd (z.B. oculos inserite in curiam): jmdm. eine N. (einen Verweis) geben, alqm verbis castigare, wegen etw., de alqa re: eine Nase bekommen, verbis castigari: jmdm. etw. unter die N. reiben, exprobrare alci alqd.

    deutsch-lateinisches > Nase

  • 3 Nüstern

    Nüstern, die, nares. – die N. erweitern, nares inflare (die N. aufblasen); nares diducere (auseinanderziehen).

    deutsch-lateinisches > Nüstern

  • 4 aufstülpen

    aufstülpen, resupinare z. B. nares planā manu). – eine aufgestülpte Nase, nares resīmae.

    deutsch-lateinisches > aufstülpen

  • 5 Affenart

    Affenart, *simiarum species (Gattung. des Affengeschlechts). – simiarum mos (Gewohnheit der Affen). – affenartig, *simiarum similis (den Affen ähnlich). – in simiae speciem factus (wie beim Affen gemacht). – Adv.in simiae speciem (der Gestalt nach); simiarum more (der Gewohnheit nach). – Affengeschlecht, simiarum genus. Affengesicht, simiae vultus. – als Schimpfwort. simia od. simius (Affe). – Affenliebe, a) eig.: simiarum erga fetum amor. – b) uneig.: amor perversus od. nimius (verkehrte od. zu große Liebe, zu jmd., alcis). – aus A. zu seinem Söhnchen, pueruli sui nimio amore correptus. [68] eine A. zu jmd. haben, alqm perverse od. immoderate amare; nimium amantem esse alcis: im höhern Grade, amore alcis insanire. Affennase, a) eig.: *simiae (simiarum) nasus. – b) übtr. der Menschen: nasus simus. nares resīmae (eine aufwärts gebogene, platte Nase). – nasus collisus (eine gedrückte Nase). – mit einer A., sĭlus od. sīmus; naribus resīmis.

    deutsch-lateinisches > Affenart

  • 6 aufwerfen

    aufwerfen, I) in die Höhe werfen: A) eig.: 1) im allg.: Blasen au., bullire od. bullare (vom kochenden Wasser). – 2) insbes.: a) in die Höhe werfend häufen: Erde au., terram adaggerare (v. Pers.); terram excitare (Erde aufwühlen, v. Maulwurf). – b) durch Aufwerfung etwas machen: facere (machen). – ducere (ziehen). – ein aufgeworfener Hügel, tumu lus: eine aufgeworfene Nase, nares resīmae: aufgeworfene Lippen, labra resīma: mit aufgeworfenen Lippen, labrosus. – B) uneig.: 1) vorlegen, vorbringen, s. Frage. – 2) sich zu etw. au., d. i. eigenmächtig dazu erklären, s. Beschützer, Herrscher, König. – II) auf etwas werfen: superinicere alci rei. – III) durch Werfen öffnen: *(saxis) effringere, z. B. eine Tür. fores. Aufwerfen, das, von Blasen, bullītus (vom kochenden Wasser).

    deutsch-lateinisches > aufwerfen

  • 7 Nasenpolyp

    Nasenpolyp, polypus in naribus. Nasenspitze, nasi primoris acumen. Nasenton, vox, quae per nares egeritur.

    deutsch-lateinisches > Nasenpolyp

  • 8 putzen

    putzen, I) reinigen und säubern: purgare (reinigen, säubern übh.). – tergere. extergere (auswischen, z.B. vasa: und oculos pedibus [v. Tieren]). – putare. interputare (beschneiden, von überflüssigen Asten befreien, Baume). – die Nase p., nares emungere: die Zähne p., dentes lavare fricareque; dentes polire: die Waffen p., arma curare et tergere. – II) = schmücken, w. s.

    deutsch-lateinisches > putzen

  • 9 riechen

    riechen, I) v. intr.: 1) einen Geruch von sich geben: olere. – redolere (einen Geruch verbreiten). – fragrare (Wohlgeruch von sich geben, duften). – schlecht r., male olere (übel r. übh.); foetere. foetorem redolere (stinken): stark r., vehementem od. gravem odorem reddere: nicht r., odore carere; sine odore esse: übel, schlecht riechend, male olens, im Zshg. bl. olens (übh.); foetidus (stinkend). – nach etwas r., alqd olere od. redolere (eig. u. bildl., z.B. doctrinam); redolere alqā re (eig.); ex alqa re redolet alqd (uneig.). – wie etwas r., odorem alcis rei praestare: wie Rosen r., esse odoris rosei. – es riecht jmd. aus dem Munde, anima alci foetet; os alci olet. – 2) Ausdünstungen vermittelst der Geruchsnerven wahrnehmen: olfacere (z.B. sagaciter). – an etwas r., alqd olfacere (den Geruch von etw. einziehen: auch = beriechen); alqd ad nares admovere (etwas an die Nase halten); odorari alqd (etwas beriechen). – II) v. tr. odorari; olfacere.

    deutsch-lateinisches > riechen

  • 10 rümpfen

    rümpfen, die Nase, nares corrugare. – die [1987] Nase über jmd. od. etwas r., alqm od. alqd suspendĕre naso.

    deutsch-lateinisches > rümpfen

  • 11 schnauben

    schnauben, I) eig. und bildl.: anhelare (stark Atem holen, von Menschen). – fremere (von Pferden). – vor Wut sch., saevire: Bosheit sch., scelus anhelare: Rache sch., cupiditate ulciscendi ardere; ardet animus ad ulciscendum: Rache schnaubend, irae minarumque plenus. – II) übtr., schnaubend die Nase od. sich die Nase reinigen: nares oder se emungere; emungi. Schnauben, das, anhelĭtus (der Menschen). – fremitus (der Pferde) – das Sich-Schnauben, emunctio.

    deutsch-lateinisches > schnauben

  • 12 Schnupfen

    Schnupfen, der, destillatio narium od. bl. destillatio (der flüssige Schnupfen). – gravēdo (der mit Verstopfung der Nase verbundene Schnupfen). – ich habe den Sch., nares gravedine vexantur.

    deutsch-lateinisches > Schnupfen

  • 13 Stumpfnase

    Stumpfnase, nares sīmae od. resīmae. – nasus collisus (eingedrückte Nase).

    deutsch-lateinisches > Stumpfnase

  • 14 zuhalten

    zuhalten, clausum tenere, auch bl. claudere (verschlossen halten; dieses auch bildl., z.B. claudere aures ad doctissimas voces) comprimere (zusammendrücken, z.B. manum in pugnum compr. oder digitos compr. pugnumque facere: u. nares compr manu. – die Augen z., manum opponere ante oculos: jmdm. den Mund z., os alci op primer.; ad os manum obicere.

    deutsch-lateinisches > zuhalten

См. также в других словарях:

  • Nares — ist der Familienname folgender Personen: George Nares (1831–1915), britischer Seefahrer, Admiral und Polarforscher James Nares (Komponist) (1715–1783), englischer Komponist James Nares (Maler) (* 1953), englischer Maler Siehe auch: Nares Straße,… …   Deutsch Wikipedia

  • NARES — in Historia naturae animalium, per singula membra, memorantur Plinio his verbis l. 11. c. 37. Infraeas (genas) hilaritatem risumque indicantes buccae. Et altior homini tantum, quem novi mores, subdolae irrisioni dicavêre, nasus. Non alii… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Nares — Na res, n. pl. [L., pl. of naris nostril.] (Anat.) The nostrils or nasal openings, the anterior nares being the external or proper nostrils, and the posterior nares, the openings of the nasal cavities into the mouth or pharynx. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • nares — orificios nasales, especialmente los anteriores. Ventanas nasales Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. nares Par de orificios anteriores y posteriores de la nariz, que permiten el paso de …   Diccionario médico

  • nares — nares. (Del lat. nares). f. pl. germ. narices (ǁ facción saliente) …   Enciclopedia Universal

  • nares — (n.) nostrils, 1690s, from L. nares, pl. of naris nostril, from PIE root *nas (see NOSE (Cf. nose) (n.)) …   Etymology dictionary

  • nares — (Del lat. nares). f. pl. germ. narices (ǁ facción saliente) …   Diccionario de la lengua española

  • Nares — (lat.), 1) die äußere Nase; 2) die ganze Nase; 3) die äußern Nasenlöcher; 4) bildlich: Öffnung; daher N. Lucanĭae (a. Geogr.), Eingang zu Lucanien (Unteritalien), bei dem Flecken Soccorso; j. Monte Nero …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nares — (spr. nǟrs), Sir George Strong, brit. Marineoffizier und Reisender, geb. 24. April 1831, machte 1852–54 Belchers arktische Expedition mit, diente im Krimkrieg, führte 1872–74 die Challenger Expedition (s. Maritime wissenschaftliche Expeditionen,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Nares — (spr. nährs), Sir George Strong, engl. Admiral und Nordpolfahrer, geb. 1831, leitete 1872 74 die Challenger Expedition (s.d.), 1875 76 die Nordpolexpedition der Schiffe Alert und Discovery, bei welcher er auf Schlitten den 83. Breitengrad… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • nares — [ner′ēz΄] pl.n. sing. naris [ner′is] [L: see NOSE] the nasal passages; esp., the nostrils narial [ner′ē əl] adj. narine [ner′in, ner′īn] …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»