-
1 napełnić
-
2 napełnić
vt pf -
3 füllen
füllen ['fʏlən]I. vt4) (ein\füllen)etw in Säcke/Flaschen/Fässer \füllen workować/butelkować/beczkować cośII. vrsich \füllen napełnić się -
4 napełniać
-
5 napełniać
I. vt3) ( zapełnić)salę napełniły setki widzów der Saal füllte sich mit Zuschauern\napełniać się czymś sich +akk mit etw füllen -
6 abfüllen
-
7 aufblähen
auf|blähenI. vt2) ( fig)aufgebläht Verwaltungsapparat rozbudowanyII. vrsich \aufblähen Ballon: napełniać [ perf napełnić] się, Darm: wzdąć się -
8 auffüllen
auf|füllenvt2) ( nachfüllen)Benzin \auffüllen tankować [ perf za-] benzynęÖl \auffüllen uzupełniać [ perf uzupełnić] olej -
9 fluten
ins Zimmer \fluten Licht: wpaść do pokojuetw \fluten napełnić coś [czymś]; ( unter Wasser setzen) zalać coś [czymś] -
10 gießen
-
11 häufen
häu fen ['hɔyfən]II. vr -
12 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]! -
13 voll
voll [fɔl]I. adj\voll werden napełniać [ perf napełnić] się\voll [mit] Wasser/Sand sein być pełnym [od] wody/piasku2) ( bedeckt)\voll[er] Schnee/Flecken sein być całym w śniegu/plamy4) ( vollständig)die \volle Summe cała suma fden \vollen Preis bezahlen płacić [ perf za-] co do groszain \voller Ausrüstung w pełnym wyposażeniuin \voller Uniform erscheinen stawiać [ perf stawić] się w pełnym umundurowaniudas \volle Ausmaß der Katastrophe całkowite rozmiary katastrofydie \volle Tragweite erkennen uświadamiać [ perf uświadomić] sobie pełne znaczenieer ist \voller geworden [on] zaokrąglił się\volles Haar haben mieć gęste włosy9) (fam: satt) syty11) jdn nicht für \voll nehmen nie traktować kogoś poważnieaus dem Vollen schöpfen mieć wszystkiego pod dostatkiemII. advjdn \voll anmachen doszczętnie kogoś zjechać ( pot)\voll doof sein ( fam) być totalnym idiotąjdn \voll texten [o zutexten/belabern] ( fam) denerwować kogoś długa i rowlekłą mową [o paplaniną]\voll gefressen Tier syty, obżartyna¿ar³ siê jak œwinia ( pot)\voll und ganz zupełnie, całkowicie -
14 vollpumpen
voll|pumpenvtetw [mit Luft/Wasser] \vollpumpen napełnić coś [powietrzem/wodą]
См. также в других словарях:
napełnić — kieszenie, kabzę zob. kieszeń 11 … Słownik frazeologiczny
napełnić — dk VIa, napełnićnię, napełnićnisz, napełnićnij a. napełnićpełń, napełnićnił, napełnićniony napełniać ndk I, napełnićam, napełnićasz, napełnićają, napełnićaj, napełnićał, napełnićany 1. «włożyć, wlać, umieścić gdzieś jakąś ilość, liczbę czegoś;… … Słownik języka polskiego
napełniać się – napełnić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się pełnym, wypełnionym czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Beczka napełniła się wodą. Mieszkanie napełniło się dymem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
napełniać — Napełnić kieszenie, kabzę zob. kieszeń 11 … Słownik frazeologiczny
wypchać — dk I, wypchaćpcham, wypchaćpchasz, wypchaćpchają, wypchaćpchaj, wypchaćpchał, wypchaćpchany wypchnąć dk Va, wypchaćpchnę, wypchaćpchniesz, wypchaćpchnij, wypchaćpchnął, wypchaćpchnęła, wypchaćpchnęli, wypchaćpchnięty, wypchaćpchnąwszy wypychać… … Słownik języka polskiego
napełniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, napełniaćam, napełniaća, napełniaćają, napełniaćany {{/stl 8}}– napełnić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, napełniaćnię, napełniaćni, napełniaćpełń || napełniaćnij, napełniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kabza — Nabić, naładować, napchać, napełnić, wypchać kabzę zob. kieszeń 11 … Słownik frazeologiczny
kieszeń — 1. Chować, brać pieniądze do (własnej) kieszeni «przywłaszczać sobie czyjeś pieniądze»: W Radomiu był swego czasu szefem żandarmerii rosyjskiej niejaki Wąsiacki, Rosjanin, którego ogólnie podejrzewano, iż fabrykował sztucznie konfidentów i… … Słownik frazeologiczny
bak — I m III, D. a, N. bakiem; lm M. i zwykle w lm, → baczek ‹z niem.› II m III, D. u, N. bakiem; lm M. i 1. «metalowe, szczelnie zakrywane naczynie, zbiornik na ciecze, zwłaszcza na benzynę lub naftę» Bak samolotu. Napełnić baki benzyną. Nalać do… … Słownik języka polskiego
czasza — ż II, DCMs. czaszaszy; lm D. czasz 1. «rodzaj płaskiego, ozdobnego kielicha; górna część kielicha; puchar, czara» Napełnić czaszę winem. 2. «rodzaj misy o półkulistym kształcie» 3. «wypukłość, wzniesienie w kształcie półkuli» 4. archit.… … Słownik języka polskiego
dolać — dk Xb, dolaćleję, dolaćlejesz, dolaćlej, dolaćlał, dolaćlali (dolaćleli), dolaćlany dolewać ndk I, dolaćam, dolaćasz, dolaćają, dolaćaj, dolaćał, dolaćany «dodać więcej płynu, nalewając dopełnić, uzupełnić; nalać powtórnie, napełnić» Dolewać… … Słownik języka polskiego