-
1 Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hцren beede < -> Речь одного человека - речь ни одного, следует согласиться выслушать и вторую
gener. Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beedeУниверсальный русско-немецкий словарь > Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hцren beede < -> Речь одного человека - речь ни одного, следует согласиться выслушать и вторую
-
2 приобрела известность - sie etablierte sich
gener. etablierenУниверсальный русско-немецкий словарь > приобрела известность - sie etablierte sich
-
3 церемониться, рисоваться zieren Sie sich nicht! — без церемоний, пожалуйста!
prepos.gener. ziertenУниверсальный русско-немецкий словарь > церемониться, рисоваться zieren Sie sich nicht! — без церемоний, пожалуйста!
-
4 Она вся в мать
ngener. Sie gleicht der Mutter auf ein Haar, Sie gleicht der Mutter in allem, Sie gleicht ganz der Mutter, Sie ist das Ebenbild ihrer Mutter, Sie ist der Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten, Sie ist der Mutter wie aus den Augen geschnitten, Sie ist ganz der Mutter ähnlich, Sie ist nach der Mutter geraten -
5 беспокоить
1. <о> beunruhigen;2. <по> stören, belästigen;3. impf. lästig sein, schmerzen; беспокоиться besorgt sein, sich Sorgen machen (о П um A); не беспокойтесь! seien Sie unbesorgt!; bemühen Sie sich nicht!, machen Sie sich keine Umstände!; lassen Sie sich nicht stören!* * *беспоко́ить1. <о-> beunruhigen;2. < по-> stören, belästigen;3. impf. lästig sein, schmerzen;беспоко́иться besorgt sein, sich Sorgen machen (о П um A);не беспоко́йтесь! seien Sie unbesorgt!; bemühen Sie sich nicht!, machen Sie sich keine Umstände!; lassen Sie sich nicht stören!* * *беспоко́| ить1. (волнова́ть) beunruhigenбеспоко́ить свои́м поведе́нием jdn mit seinem Benehmen beunruhigenбеспоко́ить состоя́нием здоро́вья mit seinem Gesundheitszustand beunruhigen2. (меша́ть) stören, belästigen* * *
1.
pompous. (wegen G, in D) bemühen (из-за чего-л.)
2. v1) gener. (j-m) Sorgen mächen, alarmieren, behelligen (кого-л. чем-л.), belästigen (кого-л. чем-л.), bemühen (wegen G, in D) (из-за чего-л.), molestieren (кого-л.), scheren, stören (кого-л.), turbieren, beunruhigen2) colloq. belemmern3) obs. beängstigen, inkommodieren4) liter. kratzen5) pompous. anfechten -
6 думать
, <по> denken (о П an A; über A, von D), nachdenken (über A; a. над Т); glauben, meinen; gedenken, vorhaben; sich kümmern (о П um A); bedacht sein (auf A); F verdächtigen (на В A); как вы думаете (об этом)? was meinen Sie (dazu)?; вы так думаете? glauben Sie?; я тоже так думаю das meine ich auch; много о себе думать sich viel einbilden; не долго думая ohne viel zu überlegen; я думаю! das will ich meinen!; я и не думаю! es fällt mir gar nicht ein!; и думать нечего! kein Gedanke daran!; думать дум( ушк)у Folkl. sinnen, grübeln; думаться: думается ( Д jemandem) scheint, jemand glaubt; jemand muß od. kann denken od. nachdenken* * *ду́мать, < по-> denken (о П an A; über A, von D), nachdenken (über A;auch над Т); glauben, meinen; gedenken, vorhaben; sich kümmern (о П um A); bedacht sein (auf A); fam verdächtigen (на В A);как вы ду́маете (об э́том)? was meinen Sie (dazu)?;вы так ду́маете? glauben Sie?;я то́же так ду́маю das meine ich auch;мно́го о себе́ ду́мать sich viel einbilden;не до́лго ду́мая ohne viel zu überlegen;я ду́маю! das will ich meinen!;я и не ду́маю! es fällt mir gar nicht ein!;и ду́мать не́чего! kein Gedanke daran!;ду́мать ду́м(ушк)у FOLKL sinnen, grübeln;ду́маться: ду́мается (Д jemandem) scheint, jemand glaubt; jemand muss oder kann denken oder nachdenken* * *ду́ма|тьI. нпрх (о чём-л.) denken an +akk, nachdenken über +akkII. нпрх (име́ть в виду́) glauben, meinenсовсе́м и не ду́маю ich denke gar nicht daranи не ду́майте! wagen Sie es bloß nicht!поду́мать то́лько! o du meine Güte!как вы могли́ поду́мать? wo denken Sie hin?и не поду́маю! ich denke nicht daran!* * *v1) gener. (auf etw.) bedacht sein, (о чём-л.) an (etw.) denken, bedenken (о чём-л., над чем-л.), bedenken (о чем-л.), denken (о ком-л.), denken (an A) (о ком-л., о чем-л.), durchgrübeln, glauben, im Geiste bei (j-m) wellen (о ком-л.), meinen, nachdenken (о чём-л.), nachdenken (о чем-л.), seinen Sinn auf etw. (A) richten, (ьber A; денно и нощно) sinnen und spinnen (о чём-л.), (zu + inf) denken, (an A) denken (о ком-л., о чём-л.)2) colloq. schätzen, ticken3) book. meditieren4) pompous. (в сочетании с инфинитивом) gedenken, sinnen -
7 беспокоиться
беспоко́ить1. <о-> beunruhigen;2. < по-> stören, belästigen;3. impf. lästig sein, schmerzen;беспоко́иться besorgt sein, sich Sorgen machen (о П um A);не беспоко́йтесь! seien Sie unbesorgt!; bemühen Sie sich nicht!, machen Sie sich keine Umstände!; lassen Sie sich nicht stören!* * *беспоко́| иться1. (о ком-л./чём-л.) besorgt sein, sich Sorgen machen2. (затрудня́ть себя́) sich bemühenпожа́луйста, не беспоко́йтесь! bitte machen sie sich keine Umstände!* * *v1) gener. (über etw.) in Unruhe sein (о чём-л.), bangen (um A, für A), in Angst um (j-n) sein (о ком-л.), sich (D) Sorgen mächen, sich (D) über etw. (A) Gedanken mächen (о чем-л.), sich (über etw.) Gedanken machen (о чём-л.), sich absorgen (um A), sich bangen (о ком-л., о чем-л.), sich beunruhigen, sich scheren (о ком-л., о чем-л.), sich sorgen, (о ком-л., о чём-л.) sich um (j-n, etw.) (schwere) Gedanken machen, sich ängstigen (о ком-л., о чём-л.), (о ком-л., о чём-л.) sich über (j-n, etw.) (schwere) Gedanken machen, (о ком-л., о чём-л.) um (j-n, etw.) besorgt sein, unruhig über etw. (A) sein (о чем-л.), wegen (etw.) (G) in Sorgen sein, ängsten2) colloq. sich (über etw.) Kopfschmerzen machen (о чём-л.), sich scheren (î êîì-ë., î ÷¸ì-ë.; um A)3) obs. sich inkommodieren4) liter. zappeln5) jocul. sich (D) etw. zu Gemüte führen6) swiss. ersorgen7) pompous. bangen -
8 ваш
m, ваша f, ваше n, ваши pl. euer, eure; Ihr(e); der (die, das) eur(ig)e, Ihr(ig)e, die eur(ig)en od. Ihr(ig)en; лучше вашего besser als ihr od. Sie; как по-вашему ? wie denken Sie darüber?* * *ваш m, ва́ша f, ва́ше n, ва́ши pl. euer, eure; Ihr(e); der (die, das) eur(ig)e, Ihr(ig)e, die eur(ig)en oder Ihr(ig)en;лу́чше ва́шего besser als ihr oder Sie;как по-ва́шему? wie denken Sie darüber?* * *<ва́шего>мест притяжат. к вы euer, Ihrс ва́шей стороны́ eurerseits, Ihrerseitsэ́то не ва́ше де́ло das geht euch/Sie nichts an* * *adj1) gener. der Ihrige (die Ihrige, das Ihrige, die Ihrigen) (ваша, ваше, ваши, в письмах Ваш, Ваша, Ваше, Ваши - форма вежливого обращения), Ihr (форма вежливого обращения), (в письмах Euer) euer2) obs. dero dem3) offic. Dero -
9 вы
ihr; Sie; мы с ним на вы wir siezen uns; мы, ты* * *вы ihr; Sie;* * *вы<вас, вам, вас, ва́ми, о вас>* * *pron1) gener. auf Sie baue ich meine einzige Hoffnung, oi, Sie (форма вежливого обращения), ihr2) dial. ji3) jocul. ihr habt wohl geerbt? -
10 жаловать
, <по> ehm. belohnen, schenken; verleihen (В/Т jemandem et.); befördern (в И pl. zu D); + besuchen (к Д A); F mögen; прошу любить и жаловать! F nehmen Sie... unter Ihre Fittiche!; жаловаться klagen, sich beklagen od. beschweren (на В über A; в В vor); verklagen (на В A); F verpetzen; на что вы жалуетесь? Med. was fehlt Ihnen?* * *жа́ловать, < по-> ehm. belohnen, schenken; verleihen ( В/Т jemandem et.); befördern (в И pl. zu D); veralt besuchen (к Д A); fam mögen;прошу́ люби́ть и жа́ловать! fam nehmen Sie … unter Ihre Fittiche!;жа́ловаться klagen, sich beklagen oder beschweren (на В über A;в В vor); verklagen (на В A); fam verpetzen;на что вы жа́луетесь? MED was fehlt Ihnen?* * *жа́л| овать1. (прийти́) kommenк нам инспе́ктор пожа́ловал zu uns kam der Inspektorдобро́ пожа́ловать! herzlich willkommen!пожа́луйте в зал, господа́ Herrschaften, kommen Sie, bitte, herein!его́ там не жа́луют er ist da nicht willkommen3. книжн (награжда́ть) verleihen4. (предъяви́ть) vorlegenпожа́луйте докуме́нты, и я вас пропущу́ zeigen Sie bitte Ihre Papiere und ich werde Sie hereinlassen* * *v2) hist. beleihen (леном, чином) -
11 По знаниям немецкого языка она ему под стать
ngener. Sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen, Sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig, Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen, Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > По знаниям немецкого языка она ему под стать
-
12 Что касается знаний немецкого языка, она ему под стать
ngener. Sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig, Sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig, Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen, Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > Что касается знаний немецкого языка, она ему под стать
-
13 вам стоит только сказать
1. abbrgener. Sie brauchen er bloß zu sägen, Sie brauchen er nur zu sägen
2. pron1) gener. Sie brauchen es bloß zu sagen2) obs. Sie dürfen es mir nur sagenУниверсальный русско-немецкий словарь > вам стоит только сказать
-
14 добрый
(42; , а) gut, gutherzig, gütig; günstig, recht; всего доброго! alles Gute!; чего доброго F womöglich, am Ende (gar); будьте добры! seien Sie so gut!; в добрый путь (час)! gute Reise! (gut Glück!); по доброй воле добром* * *до́брый (-, -а́) gut, gutherzig, gütig; günstig, recht;всего́ до́брого! alles Gute!;чего́ до́брого fam womöglich, am Ende (gar);бу́дьте добры́! seien Sie so gut!;в до́брый путь (час)! gute Reise! (gut Glück!);по до́брой во́ле → добром* * *до́бр|ый<-ая, -ое; -, -а́, -о>1. (хоро́ший) gutдо́брый день! guten Tag!всего́ до́брого! alles Gute!бу́дьте добры́, помоги́те мне! seien Sie so gut und helfen Sie mir!по до́брыйой во́ле freiwilligдо́брыйая полови́на gut die Hälfte2. (добросерде́чный) gutmütig3. (ка́чественный) von guter Qualität* * *adj1) gener. befolgungswert (о совете), befolgungswürdig (о совете), bieder, gut, gut beschaffen, gutartig, herzwarm, mild, mildherzig, brav, gütig, herzensgut2) liter. stark3) liter. gutmütig4) pompous. liebreich -
15 кончайте же!
vgener. machen Sie, daß Sie fertig werden!, sehen Sie, daß Sie fertig werden! -
16 они похожи друг на друга как две капли воды
prongener. sie gleichen einander wie ein Ei dem änderen, sie gleichen sich aufs Haar, sie gleichen sich wie ein Ei dem änderen, sie segen sich ähnlich wie ein Ei dem änderenУниверсальный русско-немецкий словарь > они похожи друг на друга как две капли воды
-
17 Она крутится как белка в колесе
ncolloq. Das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffen, Die Alltagsprobleme, Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Probleme, Sie ist in der Tretmühle des Alltags, Sie steckt in der Tretmühle des Alltags, die sich aufeinander häufen, machen ihr das Leben sauerУниверсальный русско-немецкий словарь > Она крутится как белка в колесе
-
18 Учитесь властвовать собою
vgener. Doch lernen Sie sich überwinden, Lernen Sie sich beherrschen, Nur lernen Sie Ihr Herz zu zügelnУниверсальный русско-немецкий словарь > Учитесь властвовать собою
-
19 блин
m (29 e.) Plinse f, Fladen; блинчик; первый блин комом Spr. aller Anfang ist schwer* * *пе́рвый блин ко́мом Spr. aller Anfang ist schwer* * *<блина́>м Plinse f, Pfannkuchen mпе́рвый блин (всегда́) ко́мом aller Anfang ist schwerBei dieser in der Pfanne gebackenen, flachen Speise aus Mehl, Eiern und Milch geht es um eine genuin russische Spezialität, die traditionell vor allem in der Fastnachtwoche zubereitet wird: seit der heidnischen Zeit symbolisiert sie die Sonne. Im Unterschied von den ähnlich aussehenden französischen Crêpes sind die russischen Eierpfannkuchen größer. Wenn sie dabei dünn „wie die Spitze“ geworden sind, bekommt die Hausfrau dafür extra ein Lob. Im alten Russland waren die wohlhabenden Kaufleute dafür bekannt, dass sie „блины c икрóй“ – Eierkuchen mit Kaviar – oft genossen. Heute gibt es meist Butter, saure Sahne oder Konfitüre als Beilage. Beliebt sind auch mit Hackfleisch oder gesüßter Quarkmasse gefüllte und zu „Taschen“ geformte Eierkuchen.* * *n1) gener. Crepe, Plinse (свёрнутый в трубочку), Plinze (свёрнутый в трубочку)2) colloq. Fladen, Plinse (с начинкой), Mist (â çíà÷. ìåæäîìåòèÿ; âûðàæàåò îãîð÷åíèå ïî ïîâîäó íåóäà÷è, íåâåçåíèÿ (ñìÿã÷¸ííûé àíàëîã Scheisse): Mist, wieder nicht geklappt / wieder alles falsch gemacht!)3) food.ind. Plätzchen, Pfannkuchen -
20 богатый
(42 K.) reich (Т an D); reichlich, reichhaltig; herrlich, prachtvoll; чем богаты, тем и рады nehmen Sie (mit D) vorlieb* * *бога́тый reich (Т an D); reichlich, reichhaltig; herrlich, prachtvoll;чем бога́ты, тем и ра́ды nehmen Sie (mit D) vorlieb, greifen Sie zu* * *бога́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>1. (состоя́тельный) reich, wohlhabend2. (чем-ли́бо) reich an +akkбога́тый белка́ми eiweißreich* * *adj1) gener. - höffig (чем-л.), ausgiebig, edel (о руде), fein, finanzkräftig, hochherrschaftlich (в высшей степени), hochwertig (напр., о газе), potent, (очень) reichbegütert (в имущественном отношении), (an D) reich (чем-л.), wortreich (о языке), lukullisch, reich, reichhaltig4) colloq. goldschwer5) ironic. geldschneiderisch6) eng. fett (о горючей смеси), fundig (о месторождении), gehaltreich, heizkräftig (напр. о природном газе), luftarm (о горючей смеси)7) book. opulent8) law. begütert, großartig (íàïð. Perspektiven), luxuriös, reichlich, vermögend, wohlhabend, üppig9) econ. ergiebig10) mining. edel (о рудах), fündig (о месторождении)
См. также в других словарях:
Sie (Haggard) — Sie ist ein Roman des britischen Schriftstellers Sir Henry Rider Haggard. Das Buch wurde erstmals 1887 unter dem Titel She – A History of Adventure veröffentlicht. Die erste deutsche Übersetzung erschien 1970. Das Buch wurde seit 1908 vielfach… … Deutsch Wikipedia
Sie (Stephen King) — Sie (im englischen Original: Misery) ist ein im Jahre 1987 vom New Yorker Viking Verlag publizierter Roman des Schriftstellers Stephen King. Die deutsche Übersetzung von Joachim Körber wurde durch den Heyne Verlag im gleichen Jahr herausgegeben.… … Deutsch Wikipedia
Sie säen nicht, sie ernten nicht — Diese Worte, mit denen Jesus als Fortsetzung der Bergpredigt vor allzu großer Sorge um Nahrung und Kleidung warnt, stehen im Matthäusevangelium (6, 26, 28 f.): »Sehet die Vögel unter dem Himmel an: Sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln… … Universal-Lexikon
Sie ist mir lieb, die werte Magd — ist ein Kirchenlied von Martin Luther. Gedruckt erschien es erstmals 1535 im Klugschen Gesangbuch und gehört damit zu den späteren Liedern Luthers. Die Überschrift lautet Ein Lied von der heiligen christlichen Kirche, aus dem 12. Kapitel der… … Deutsch Wikipedia
Sie — may refer to:* Sie (pronoun), a gender neutral pronoun * Sie Kensou, a character in the series of fighting games The King of Fighters People with the surname Sie:* James Sie (born 1962), American voice actor * Trish Sie (21st century), Grammy… … Wikipedia
Sie nannten ihn. .. — Sie nannten ihn. .. So beginnen die Titel einiger Abenteuer , Kriminal und anderer Filme mit den verschiedensten Helden und Themen. Den Anfang machte wohl der Widerstandsfilm »Sie nannten ihn Amigo« von Heiner Carow aus dem Jahr 1958. Darauf… … Universal-Lexikon
Sie kamen nach Bagdad — (Originaltitel They Came to Baghdad) ist der 41. Roman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Vereinigten Königreich am 5. März 1951 im Collins Crime Club[1] und später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and Company [2] [3]. Die… … Deutsch Wikipedia
Sie (langue) — Sie Parlée au Vanuatu Région Île d Erromango Nombre de locuteurs 1 352[1] … Wikipédia en Français
Sie Ho — Sie Ho, también transliterado: Sie Ho, Hsie Ho, Xie Ho. pintor chino del siglo VII. Sie Ho, quien logró desarrollar su obra durante la próspera dinastía de los Tang es notorio en la historia del arte chino por haber definido las características… … Wikipedia Español
Sie Kensou — Personaje de Psycho Soldier y The King of Fighters Primera aparición Psycho Soldier Voz original Eiji Yano Primera aparición en KOF The King of Fighters 94 … Wikipedia Español
Sie machen was sie wollen — (bulgarisch: Те правят каквото им харесва) war eine Kunstausstellung in Sofia, Bulgarien. Sie fand zwischen dem 24. November und dem 12. Dezember 1986 in der Galerie des Verbandes bulgarischer Künstler statt und trug den Untertitel… … Deutsch Wikipedia