-
101 TENPITZATON
tênpitzatôn:Qui a un petit museau fin et long.Angl., rather thin and long of snout.Décrit la belette, cozama. Sah11,13.Snout = museau. -
102 TENTIPONTIC
têntipontic.variante de têntepontic." têntipontic, têntetepontic ", avec un museau court, un museau très court - with a blund, very blund snout. Décrit le lapin, tôchin. Sah5,167. -
103 YACATZOLLI
yacatzôlli:1.\YACATZOLLI museau.* à la forme possédée." îyacatzôl ", son museau - its snout.Est dit de l'ocelot. Sah11,3.2.\YACATZOLLI nez.Angl., nose (K).Esp., su nariz. T pour la forme possédée.Manque dans R.Siméon. -
104 muzzle
muzzle [ˈmʌzl]1. nouna. ( = dog's nose) museau mb. [of gun] canon m* * *['mʌzl] 1. 2.transitive verb museler -
105 snout
snout [snaʊt]* * *[snaʊt] -
106 mascherina
mascherina s.f. 1. ( piccola maschera) petit masque m. 2. ( mezza maschera) loup m. 3. ( ragazza mascherata) femme masquée. 4. ( bambino mascherato) enfant m. masqué. 5. ( Zool) tache sur le museau: un gatto nero con una mascherina bianca un chat noir avec une tache blanche sur le museau. 6. ( Calz) bout m. rapporté. 7. ( Aut) calandre. -
107 musata
musata s.f. ( rar) 1. ( colpo dato col muso) coup m. de museau. 2. ( colpo ricevuto sul muso) coup m. sur le museau. 3. ( smorfia di disprezzo) grimace. -
108 muso
muso s.m. 1. museau: il muso di un cane le museau du chien. 2. (colloq,spreg) ( faccia) figure f., ( colloq) gueule f.: rompere il muso a qcu. casser la figure à qqn; gli ho dato un pugno sul muso je lui ai mis mon poing dans la figure. 3. ( broncio) tête f., ( colloq) gueule f.: fare il muso faire le tête, ( colloq) faire la gueule; mi tiene ancora il muso il me fait encore la tête, ( colloq) il me fait encore la gueule. 4. (Aut,Aer) nez. -
109 coup
nm. (de poing, de balai,...) ; décharge (de fusil) ; choc ; blessure ; son, bruit, (de cloche) ; mouvement ; manière, façon, doigté, geste ; action, combinaison, (dans un jeu, un marché, une tractation) ; exploit, aventure ; dce., chance ; verre (de vin) ; fois: KOU (Aillon-Vieux, Aix 0017, Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard 228a, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Brizon-St-Innocent, Chambéry 025, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Flumet, Gets, Giettaz, Magland, Megève, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine 081, Peisey 187, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre Albigny 060, Saxel 002, Table 290, Taninges, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon, Villards-Thônes), kô (228b, Houches), kol (Tignes), R.2. - E.: Aider, Bâton, Cou, Ecchymose, Émotion, Fois, Hasard, Labourer, Moment, Partir, Peu, Refroidissement, Soudain (002), Suite, Trait, Verre, Vers.A1) coup // choc coup reçu, traumatisme: KOU nm. (...), R.1 ; avounyon (Genève.022).A2) bon coup (pro.), gros choc, forte chute: pètâ nf. (002). - E.: Tomber.A3) coup de poing, choc reçu, gnon, contusion, bleu, bosse (à la suite d'un coup): nyon nm. (001), onyon (003, 004), R. => Bille ; bonyon (001), R. => Bugne. - E.: Meurtrissure.A4) coup de poing, de tête, de coude, de genou: borâ nf. (001). - E.: Bourrade.A5) tripotée, gifle, coup de poing: glyâsta nf. (Albertville 021).A6) volée de coups de poings: borâ nf. (021).A7) coup de bâton: bourdatchà nf. (Peisey), R. => Bourde.A8) coup de poing, soufflet: pètâ(r) nm. (001, 003 | 004, 022).A9) mauvais coup (blessure, contusion..., que l'on reçoit ; attentat, vol..., que l'on commet): mouvé kô nm. (228), môvé kou (001).B1) adv., tout d'un coup, tout à coup, soudain, soudainement, brusquement, subitement: TO D'ON KOU ladv. (001, 018, 025, 136, 153, 217, 271), to d'ou-n kou (187), to d'yon kou (290), teu d'on kou (026, 060, 081b JCH, 224, 225, Gets), (teu) d'on kô (228) ; to pèr on coup kou // hyâzho < tout par une fois> (002, 081a // 002), to pr on kou (001, 125), teu pron kô (228) ; teut à kô (228), tot à kou (017, 025, 083) ; d'on sol kou (026) ; to d'on tin (025).B2) tout par un coup, à force de faire, une fois, dans un moment, dans un instant, (annonce un évènement futur proche indésirable): to pr on kou (001), to pèr on coup kou // hyâzhe < tout par une fois> (002).B3) tout d'un coup, tout à la fois, tout en même temps, tout en une seule fois, tout d'un (seul) trait: to d'on kou (001, 025), tot à kou (001, 002), tot ê mémo tin (001).B4) tous à la fois, tous ensemble, tous en même temps: tôt à kou (001, 002), tôt êssinblyo, tôt ê mémo tin (001).B5) d'un (seul) trait, d'un seul coup: d'on kou < d'un coup> // to d'on kou < tout d'un coup>, d'on trè (001).B6) (boire) d'un (seul) trait: (à) ku sè < cul sec> (001 | Combe-Sillingy 018).B7) à coup sûr: dcho (001).B8) à tout coup, à chaque fois, à tous les coups: à to lô kou ladv. (001).B9) après coup, une fois la chose passée: apré kou (001).B10) sur le coup coup // moment, au moment même: su l'kou (001).B11) du coup, alors, en conséquence, à la suite de ça ; aussitôt, d'emblée, sur le champ: du kou (001), du kô (228).B12) du premier coup, d'emblée, sans difficulté: du promî kou (001).B13) coup sur coup, d'affilée, de suite, dans la foulée: kou chi kou (290), kou su kou (001) ; (en buvant des verres), ku su ku < cul sur cul> (018).C1) prép., sous le coup de: dzo l'kou de (001).D1) v., recevoir un ou des coups sur le nez, le visage, le museau ; mordre la poussière, mettre le nez ou le museau dans la poussière, (à la suite d'un coup, d'un choc) ; se faire gifler ; se faire coup amocher // défigurer, s'amocher, se défigurer, se casser la figure: morflyâ vi. (001).Sav. Al a morflyâ sè <il a morflé sec // il a été coup bien amoché // sévèrement défiguré> (001).D2) donner coup un coup /// une gifle // un soufflet coup sur le visage de qq., gifler ; donner des coups, défigurer, amocher: morflyâ < morfler> vt. (001). - E.: Renâcler.D3) faire coup les quatre cent coups // des coups pendables // des bêtises ignobles // les pires sottises: fére lô kat' sêê kou vi. (001).D4) donner des coups de tête dans le pis en tétant: kounyî vi. (083).--R. 2------------------------------------------------------------------------------------------------- kou < vlat. colpus < l. colaphus < g. kolaphos < gifle>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
110 mâchoire
nf. (la gencive et les dents) ; denture, dentition: zhovâ nm. (Albanais 001), R. => Joue ; zarzé (Combe-Sillingy), R. => Jable ; martèlîre nf. (Saxel 002) ; maachwaara (Montagny-Bozel), mâchwêra nf. (Cordon), mâshwéra, mâchwéra (001, Annecy, Thônes) ; mâstyu nm. (Albertville 021). - E.: Dent, Pressée, Prognathe.A2) mâchoire inférieure du cochon: zèga nf. (021). -
111 mordre
vt. meûrdre (Albanais 001), mordre (Aix 017, Arvillard 228), mourdre (Annecy 003, Table 290, Villards-Thônes 028), moudre (Cordon 083, Saxel 002, Samoëns 010), C. 1, D. => Morceau. - E.: Démanger, Duper, Piquer, Regretter, Repentir.A1) mordre // pincer mordre légèrement // superficiellement mordre mais en laissant une égratignure, la trace des crocs, donner // attraper d' mordre un coup de dents, (ep. d'un chien): BLyOKÂ < bloquer> vt. (002 | 001).A2) mordre // pincer mordre (légèrement en faisant un mordre pinçon // bleu): blyossî vt. (001).A3) mordre à belles dents (dans un fruit, dans un pain...): blyokâ vi. (001).A4) mordre brusquement de façon inattendue (ep. d'un chien): (a)gropâ vt. (001). - E.: Accrocher, Attraper.A5) vi., mordre la poussière, mettre le nez ou le museau dans la poussière ; se faire amocher (abîmer) le visage ; renifler, pleurnicher en reniflant. - vt., gifler, souffleter: morflyâ < morfler> (001), R. => Museau (mor) + Souffler /// nyeuflâ (Souffler), D. Flairer.--C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) morzo (001), mouzo (010) ; (tu, il) moo (001), mou (003), mour (083) ; (nous) morzin (001), mouzan (010) ; (vous) morzî (001), mordî (003) ; (ils) morzon (001), mourjon (Montagny-Bozel), mourzan (002). - Ind. imp.: (je) morzivou (001) ; (ils) mordjévan (290). - Ind. fut.: (je) meûrdrai (001) ; (ils) mordron (017). - Cond. prés.: (je) meûrdri (001). - Subj. prés.: (que je) morzézo (001) ; (qu'il) mordyisse (228) ; (qu'ils) morzézon (001), mordaisson (Albertville). - Subj. imp.: (que je) morzissou (001). - Ip.: moo (001) / mour (002) / mor (Chambéry). - Ppr.: morzêê (001). - Pp.: morzu / mordu, -wà, -wè (001, 003 / 028, 228, Chambéry) || mour, moursa, -e (002 SAX 198a17) || mour m. (010, 083).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
112 moucher
vt. (un enfant) ; (en plus dans l'Albanais, à Albertville) gifler: MOSHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Ballaison, Balme-Si., Leschaux, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes), môshî (Cordon), motyé (Chambéry.025), R.3.A1) se moucher: seuflâ dyin son moshu (Arvillard), R.3.A2) moucher (une lampe): moshî (002), moushî (Cordon), R.3.B1) n., qui se mouche avec les doigts, se met les doigts dans le nez et renifle sans arrêt: morniflan / morniflu nm. (Albertville), R. => Gifle.--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------moshî < vlat. DEF.435Sav.muk- <gluant, visqueux> « ce qui vient du museau / it. mucca < vache> => onom. Moû, D. => Gifle(r), Mèche, Moisi(r), Mouchage, Mouchoir, Museau.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
113 osier
nm. ; tige // scion // baguette // rameau // pousse // petite branche // bout d'une branche osier d'osier utilisé pour osier tresser les paniers /// attacher la vigne: AVAN (Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard, Balme-Si., Beaufort, Cordon.083, Douvaine, Gruffy.014, Montricher, Morzine, St-Jean-Mau.069, St- Martin-Porte.203, St-Pierre-Alb., Samoëns, Thônes.004, Trévignin, Villards- Thônes), avan-nî (083), R.2a ; ozî (004) ; byo (001b,014, Leschaux, Massingy, Vaulx, TAV.), byou (001a,003, Combe-Si.), byow (Albens) || byôsta < verge> nf., byoston nm. (Albertville, St-Ferréol), R. => Bout (bè) ; vèlyon (069, Montricher), R. => Gui ; vorzhî (Clefs.089), vorzî (Sallanches), R.2b « pointe « museau => Dévorer, D. => Aune, Tordre (êvoudre) ; gôra nf. (Aime), R. « pointe « museau => Gueule. - E.: Buis, Épilobe, Saule, Viorne.A1) souche d'osier (arbuste): avanshî nm. (001), avanshè nf. (Annemasse), avanzhyézh (203), R.2a.A2) terrain inculte, broussailleux, où croît l'osier et le saule au bord des cours d'eau: vorzhîre nf. (089), R.2b.--R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------- avan < gaul.Sav.abankos < qui vit dans l'eau> < ie. ab- / indo-ir. ap- < eau> + enko (enka) < habitant(e) de> /// Beaune /// Orelle /// Saint-Julien osier (habitant de), D. => Oseraie.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
114 renâcler
vi., rechigner, renifler, hésiter ; renoncer, refuser de manger, de faire (qc.), reculer devant une action difficile à accomplir ; faire du bruit avec le museau, (ep. du cheval, de la vache...): morflâ (Villards-Thônes), mourflâ (Saxel.002), mofnâ, C.1 (Annecy.003, Thônes.004), morsnâ (Montagny-Bozel), R. prov. mor < museau> ; (A)RNÂKLYÂ (003,004, Albanais), R. Nez ; trî u renâ < tirer au renard> (002). - E.: Coup, Gifler, Pleurnicher.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: é mofnyon < ils renâclent> (003).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
115 tacheté
adj. tyako, -a, -e (Balme-Sillingy 020). - E.: Barbouillé.A1) tacheté, bigarré, moucheté, panaché // mêlé tacheté de plusieurs couleurs: zhalyètâ (St-Jean-Arvey) / zhalyotâ, -â, -é (Chambéry) || margalyà (Albanais.001) / bèrgalyà (001) / barzhalyô (Morzine.081), -à (001) / -âye (081), -è (001) / -é (081), R.2 ; zhakalyà, à, -è (020, Albanais.001).A2) tacheté // étoilé tacheté de blanc sur le front (ep. des animaux): MOUTÈLÂ, -Â (001, Albertville.021, Annecy.003) / -âye (020, Saxel.002), -É R.3 - E.: Cicatrice, Tache.A3) tacheté // moucheté tacheté de noir au museau, aux yeux et aux oreilles (ep. des moutons): moustèlyà / bâstolyà, -à, -è (021), R.3.A4) tacheté // moucheté tacheté de noir au museau, aux yeux et aux oreilles (ep. des moutons, des boeufs ou des vaches): boshâ(r), -rda, -e (001,003, Leschaux | Thônes).A5) tacheté, moucheté: moutêlâ, -âye, -é (020), R.3 ; pintolâ, -âye, -é (002) ; bayârda f. (ep. des vaches) (Montagny-Bozel).A6) tacheté de noir et de blanc: zhalyè, -ta, -e < jaillet> (001), R.2.--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- zhalyè, D. => Tacheter.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
116 vache
nf. (animal): VASHE (Aillon-Vieux 273b, Aix, Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges, Bourget- Huile, Chambéry 025, Chamonix, Cordon, Doucy-Bauges 114, Gets, Gruffy, Marin, Montricher, Morzine 081, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine 272, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thônes 004, Villard-Thônes 028), vashi, pl. -ê (St-Martin-Porte), vaste (Albertville 021 BRA, Beaufort, Chaucisse, Conflans, Giettaz, Marthod, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly, St-Nicolas- Chapelle, Ugines), vatse (273a, Aillons, Aussois, Bessans, Lanslevillard, Moûtiers, Montagny-Bozel 026, Peisey), vatze (021 VAU), vatsi (Peisey) ; armalye (Bessans) ; fa., grola < grole> (002) ; enf., moumou nf., meûmeû (001). - E.: Arrêt, Bandage, Bataille, Boule, Combat, Décrocher, Encouble, Femme, Foin, Mugir, Rentrer, Rut, Saillir, Taon, Vagabond.A1) (vieille) vache maigre: bstè nf. (021) ; gârga < vieille vache maigre et stérile> (003, 020, St-Jorioz, Sevrier) ; greuba (002), greûba (020), grôba (Leschaux 006), R. => Bûche (de bois) ; kârna (001, 002), R. => Viande ; kêrn(y)a (010 | Taninges.027), R. => Fruit (séché) ; krissa (006, 027), krocha (006), krôka (002, 003, 010) ; grolya (021) ; ruglya (083), R. => Beugler.A2) vache maigre, qui a peu de lait: krenala < grive draine> nf., rôssa (002).A3) vache qui ne donne plus de lait: ago nm. (028).A4) vieille vache stérile, qui n'a plus ni veau ni lait: krôna nf. (081).A5) vache qui demande toujours le taureau, sans que fécondation s'en suive: puta < pute> nf. (021), toralyîre (001, 003, 004, 020).A6) vache laitière => Laitier.A8) vache qui n'a plus de lait dans les deux mois qui précède le vêlage: agou nf. (Nant-Cruy).A9) reine à cornes (vache la plus forte): rin-na à keûrne nf. (001).A10) reine à lait (vache qui donne le plus de lait): rin-na à lafé nf. (001).B) n., les maladies des vaches: Fièvre, Mammite, Séton, Varron.B1) maladie qui se manifeste par l'enflure de la tête: bènita < bénite> nf. (002).B2) maladie où le cuir se colle à la chair: kartî < quartier> nm. (002).B3) espèce de maladie que l'on traite en couvrant les oreilles de la vache avec de l'herbe fraîche: flin nm. (003, 006, 028, Grand-Bornand 113).B4) feu, feu d'herbes, espèce d'éruption dangereuse qui vient au cou des vaches: tovîre < fournaise> nf. (003, 020), R. Touvière ; târpa < tache> (006). - E.: Grosseur.B5) maladie aphteuse qui vient aux pieds des bovins: maicheûla nf., mârcheûla (021).B6) inflammation des naseaux: afsi nf. (006).B7) une maladie des vaches (?): shamossè (003).B8) coup de sang (hémorragie, le plus souvent cérébrale): kou d'san nm. (083). - E.: Lame.B9) perte d'un sabot (à la suite d'un panaris inter-digité): sabo débwétâ nm. (083).B10) sabots gluants (sorte de piétin): lmachyula nf. (083), R. => Piétin.B11) sorte de hernie qui vient sous le ventre d'une vache: lovè nm. (001), R. Loup.C2) s'affaisser (ep. des vaches dont le sous-ventre enfle au moment du vêlage): ranblâ vi. (002).C3) mettre les animaux (vaches, chèvres, moutons...) en champ, les mener au pré, les mener paître: abadâ (lé bétye) < sortir (le bétail)> (001), larger (Albanne).D1) adj., privé vache de gestation /// de veau vache pendant environ un an, ep. d'une vache: tressa f. (002).D2) qui ne peut plus vache porter // avoir de gestation, ep. d'une vache: trèssa f. (Juvigny). - E.: Fécondé, Stérile.D4) qui ne peut plus être fécondée, (ep. d'une vache dont les organes de reproduction ont été déplacés): dékroshyà < décrochée> adj. f. (002, 020).D5) qui ne donne plus de lait (ep. d'une vache pleine): torza / turza (021), k'a agotâ (001).D6) éreinté dans leur jeune âge et ayant par suite une dépression près de la queue: églyan-nâ, -â, -é pp. (004), R. églyavan-nâ < déchirer>.E) la robe ou le pelage des vaches et des boeufs:E1) adj., froment, d'un rouge tendre ; au ms., npr. de boeuf ; au fs., npr. de vache: froman (272, Douvaine 033) / -ê (001, 003, 006, 020, Trévignin) / -in (001 PPA, 003, 004, Aime), -TA (...) / -da (272), -E || fromin, -in-na (?) / -ê-na (025, GEC 70) || freumê inv. (114) || f. fromnâ, -é (234).E2) roux: zouli, jouli m. (021), zhouli (001, 006, 025, 033), doli (113), R. Joli ; => Rouge.E3) tacheté de noir sur le museau ; brun, brunon, à robe brune: BOSHÂr (001, 003, 006 | 004) / bostâr (021), -RDA, -E an.. - E.: Barbouillé.E4) tachetée de noir et de blanc ; au fs., npr. de vache: zhalyè, -ta, -e an. (001), R. => Bariolé.E5) à robe noire et blanche: lonbâr, -rda, -e an. (021). - E.: Châtaigne.E7) tachetée de blanc et de rouge: bokatâ, -é (083).E8) vache mouchetée: taichon nf. (026).E9) étoile // pelote // tache vache blanche sur le front: => Tache, Tacheté.E10) tache de couleur autour des yeux: lnète < lunettes> nfpl. (083).F) le corps de la vache ou du boeuf: Botte, Corne, Fanon, Naseau, Panse, Sabot.F1) aspérités du palais du boeuf et de la vache: banblyon nm. (St-Jorioz).G1) (quelques noms propres de vaches): Blyanshèta (001, St-Gervais), Markize < marquise>, Minyona < mignonne>, boshârda < tachetée sur le museau>, Papilyon < papillon> (001, Moye).G2) (quelques noms propres de boeufs): Pari, Zhoûli (025, 017, GEC 70), Zhoûli < boeuf placé à gauche>, Fromê (017) / -in < boeuf placé à droite> (001 PPA, FON).H) intj., cri quand on s'adresse aux vaches: Boeuf, Troupeau.H2) (pour qu'une vache se tire de côté pour laisser passer ou déplace latéralement son arrière-train): keûrte (vi) (001).I) les races de vaches: Abondance / -ier, Montbéliard, Tarin, Villard. -
117 морда
ж 1. (муцуна) museau m; 2. неодобр (човешко лице) museau m (visage m). -
118 сурат
м араб разг неодобр gueule f, mufle m, museau m, binette f, fiole f, tirelire f; удрям по сурата donner sur (la gueule) le mufle а qn; отвратителен сурат vilain museau, vilain binette, tête а gambier а имам сурат за (не ме е срам) avoir l'effronterie de faire qch. -
119 twitch
A n3 ( sudden jerk) to give the fabric/curtain a twitch réajuster le tissu/rideau d'un coup sec.B vtr1 ( tug) tirer sur [qch] d'un coup sec [fabric, curtain] ;C vi1 ( quiver) [person, animal] trembloter ; [mouth] trembler ; [eye] cligner nerveusement ; [limb, muscle] tressauter ; [fishing line] vibrer ; the dog's nose twitched with excitement le museau du chien remuait d'excitation ; to twitch in one's sleep tressauter dans son sommeil ;2 ( tug) to twitch at [person] tirer d'un coup sec sur [curtain, tablecloth] ; [fish] taquiner [bait]. -
120 nuzzle
nuzzle ['nʌzəl]∎ to nuzzle sb's hand fourrer son nez dans la paume de la main de qn;∎ he nuzzled her neck il lui caressait le cou de ses lèvres(a) to nuzzle up against, to nuzzle at (push with nose) pousser du nez; (sniff at) renifler; (of animal) pousser du museau∎ they nuzzled (up) against their mother ils se blottirent contre leur mère
См. также в других словарях:
museau — [ myzo ] n. m. • musel 1200; de l a. fr. °mus; lat. pop. musum, o. i. 1 ♦ Partie antérieure de la face de certains animaux (mammifères, poissons...) lorsqu elle fait saillie. Extrémité du museau des ruminants (⇒ mufle) , du porc (⇒ groin) , du… … Encyclopédie Universelle
museau — Museau, m. acut. Signifie proprement la partie du visage qui comprend les levres: mais quant aux bestes, le nez en est. Ainsi on dit, Museliere tant pour la courroye de cuyr qui entoure le nez d une beste à chevaucher, et est la partie basse de… … Thresor de la langue françoyse
museau — MUSEAU. sub. m. La partie de la teste du chien & de quelques autres animaux, qui comprend la gueule & le nez. Le museau d un chien. Il se dit quelquefois des personnes, mais par mespris ou par raillerie. Qu avoit elle à faire d aller monstrer là… … Dictionnaire de l'Académie française
Museau de bœuf — ● Museau de bœuf préparation de mufle et de menton de bœuf, cuite, pressée et moulée, consommée en salade … Encyclopédie Universelle
museau — (mu zô) s. m. 1° Nom donné vulgairement à la face des mammifères quand elle avance beaucoup en avant du front, de manière à rendre les mâchoires saillantes. Le museau d un chien, d un loup, d un renard. Il se dit aussi des poissons. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Museau — Pour l’article homophone, voir Muzo. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
MUSEAU — s. m. La partie de la tête du chien et de quelques autres animaux, qui comprend la gueule et le nez. Il se dit surtout lorsque cette partie est pointue. Le museau d un chien. Le museau d un renard, d une belette, d un blaireau. Il se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MUSEAU — n. m. Partie de la tête de certains animaux, qui comprend la gueule et le nez. Il se dit surtout lorsque cette partie est pointue. Le museau d’un chien. Le museau d’un renard, d’une belette, d’un blaireau. Il se dit aussi de cette Partie de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
museau — n.m. Visage : Passe toi un coup de torchon sur le museau … Dictionnaire du Français argotique et populaire
museau — nm., mufle ; fig., petite figure (d enfant) ; fa., face, figure, visage, groin, bouche, lèvre : mjô (Leschaux), mojô (Aillon J., Aillons V., Aix), moujê (Queige), mouzé (Saxel.002b, Conflans, Marthod), MOZÉ (Albanais.001, Annecy.003c, Balme Si.) … Dictionnaire Français-Savoyard
Museau de porc — ● Museau de porc préparation, voisine de la précédente, de tête entière et de queue désossées de porc … Encyclopédie Universelle