-
41 toothache
noun (a pain in a tooth: He has / is suffering from toothache.) dolor de dientes/muelastoothache n dolor de muelastr['tʊːɵeɪk]1 dolor nombre masculino de muelastoothache ['tu:ɵ.eɪk] n: dolor m de muelasn.• dolor de muelas s.m.mass & count noun dolor m de muelas['tuːθeɪk]N dolor m de muelas* * *mass & count noun dolor m de muelas -
42 whetstone
-
43 blue vetch
-
44 cut one's wisdom teeth
-
45 afilar
afilar ( conjugate afilar) verbo transitivo ‹navaja/cuchillo› to sharpen, hone
afilar verbo transitivo to sharpen ' afilar' also found in these entries: Spanish: muela English: grind - hone - sharpen - taper -
46 calzado
Del verbo calzar: ( conjugate calzar) \ \
calzado es: \ \el participioMultiple Entries: calzado calzar
calzado sustantivo masculino (frml) footwear (frml)
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzado sustantivo masculino shoes pl, footwear
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge ' calzado' also found in these entries: Spanish: betún - botín - calzar - durar - lengüeta - limpiar - número - plantilla - reparación - resistente - talón - bota - crema - ojota - poner English: footwear - shoe - foot -
47 calzar
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge ' calzar' also found in these entries: English: take - wear - fill -
48 calzo
Del verbo calzar: ( conjugate calzar) \ \
calzo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
calzó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calzar calzo
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge
calzo sustantivo masculino wedge, chock: ponle un calzo a la mesa, que está bailona, put something under the table to stop it moving about ' calzo' also found in these entries: Spanish: calzar English: size -
49 doler
doler ( conjugate doler) verbo intransitivo (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that ' doler' also found in these entries: Spanish: duele - poder English: ache - hurt - pain - rankle -
50 dolido
Del verbo doler: ( conjugate doler) \ \
dolido es: \ \el participioMultiple Entries: doler dolido
doler ( conjugate doler) verbo intransitivo (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
dolido
◊ -da adjetivohurt; estar dolido por algo to be hurt at sth
doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that
dolido,-a adjetivo estar dolido, to be hurt ' dolido' also found in these entries: Spanish: dolida English: hurt - wounded -
51 duela
Del verbo doler: ( conjugate doler) \ \
duela es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: doler duela
doler ( conjugate doler) verbo intransitivo (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
duela sustantivo femenino (Méx) ( del suelo) floorboard
doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that ' duela' also found in these entries: English: floor - stave -
52 duele
Del verbo doler: ( conjugate doler) \ \
duele es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: doler duele
doler ( conjugate doler) verbo intransitivo (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
duele,◊ duelen, etc see doler
doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that ' duele' also found in these entries: Spanish: barriga - cantidad - coco - doler - más - mí - montón - tripa - cabeza - cuentista - guata - lo - menos - molestar - tanto English: ache - aching - ouch - over - pain - throat - head - hurt - painful - sore - stop -
53 duelo
Del verbo doler: ( conjugate doler) \ \
duelo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: doler duelo
doler ( conjugate doler) verbo intransitivo (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
duelo sustantivo masculino 1 ( dolor) sorrow, grief; ( luto) mourning; 2 ( desafío) duel;◊ retar a duelo to challenge … to a duel;batirse en duelo to fight a duel; duelo a muerte duel to the death
doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that
duelo 1 m (enfrentamiento, lucha) duel
duelo 2 m (luto) mourning ' duelo' also found in these entries: Spanish: batirse - señal - batir - escena - padrino English: duel - second - mourning -
54 molino
molino sustantivo masculino (— para la carne) grinder (AmE), mincer (BrE) molino de viento windmill; molino de papel paper mill
molino sustantivo masculino mill ' molino' also found in these entries: Spanish: aspa - rueda - muela - piedra - represa English: mill - millstone - sail - treadmill - windmill - water - wind -
55 picada
picada sustantivo femenino 1 (AmL) ( descenso pronunciado): [ pájaro] to plunge, to dive; [acciones/valores] to plummet 2 (AmL) ( aperitivo) nibbles (pl)
picado,-a
I adjetivo
1 (ajo, cebolla, etc) chopped
2 (carne) minced
3 (fruta) bad
manzana picada, rotten apple
4 (vino) sour
5 (diente) decayed
un diente picado, a bad tooth
6 (mar) choppy
7 fam (ofendido, enojado) offended, put out: está picado conmigo, he's in a huff with me
II m (de avión, ave) dive
caer en picado, to nose-dive, plummet ' picada' also found in these entries: Spanish: muela - picado - carne - picar English: brawn - mince - mincemeat - peeved - dip - dive - ground - nose - plummet - plunge - steep - swoop -
56 picado
Del verbo picar: ( conjugate picar) \ \
picado es: \ \el participioMultiple Entries: picado picar
picado 1
◊ -da adjetivo‹manguera/llanta› perished ‹ carne› (Esp, RPl) ground (AmE), minced (BrE) ‹ vino› sour
picado 2 sustantivo masculino (Esp) See Also→ picada 1
picar ( conjugate picar) verbo transitivo 1 [abeja/avispa] to sting; una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket ‹ enemigo› to peck◊ solo quiero picado algo I just want a snack o a bite to eatf) (Taur) to jab2 ‹cebolla/perejil› to chop (up) ‹ pared› to chip; ‹ piedra› to break up, smash 3 ‹dientes/muelas› to rot, decay verbo intransitivo 1 2◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;me pican los ojos my eyes sting 3 (AmL) [ pelota] to bounce 4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ picadole (Méx fam) to get a move on (colloq)picarse verbo pronominal 1 [manguera/llanta] to perish; [cacerola/pava] to rust; [ ropa] to get moth-eaten [ vino] to go sour 2 [ mar] to get choppy 3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed; ( ofenderse) to take offense
picado,-a
I adjetivo
1 (ajo, cebolla, etc) chopped
2 (carne) minced
3 (fruta) bad
manzana picada, rotten apple
4 (vino) sour
5 (diente) decayed
un diente picado, a bad tooth
6 (mar) choppy
7 fam (ofendido, enojado) offended, put out: está picado conmigo, he's in a huff with me
II m (de avión, ave) dive
caer en picado, to nose-dive, plummet
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck (: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today ' picado' also found in these entries: Spanish: mosca - picada - bicho - papel English: academic - bite - choppy - crush - dive - eat - finely - ground - nosedive - plummet - pockmarked - slump - some - sour - swoop - tailspin - wane - chop - confetti - dip - nose - plunge - rotten - rough - sore - steep -
57 picadura
picadura sustantivo femenino 1 (de mosquito, serpiente) bite; ( de abeja) sting; ( de polilla) hole 2 (en diente, muela) cavity
picadura sustantivo femenino
1 (de insecto, serpiente) bite
2 (de avispa, abeja) sting ' picadura' also found in these entries: Spanish: roncha English: bite - mosquito - sting -
58 término
Del verbo terminar: ( conjugate terminar) \ \
termino es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
terminó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: terminar término
terminar ( conjugate terminar) verbo transitivo ‹trabajo/estudio› to finish; ‹casa/obras› to finish, complete; ‹discusión/conflicto› to put an end to; término la comida con un café to end the meal with a cup of coffee verbo intransitivo 1 [ persona] término de hacer algo to finish doing sth; va a término mal he's going to come to a bad end; terminó marchándose or por marcharse he ended up leaving 2 esto va a término mal this is going to turn out o end badlyb) ( rematar) término EN algo to end in sth;c) ( llegar a):no terminaba de gustarle she wasn't totally happy about it 3 ‹con problema/abuso› to put an end to sthb) término con algn ( pelearse) to finish with sb;( matar) to kill sb terminarse verbo pronominal 1 [azúcar/pan] to run out; 2 [curso/reunión] to come to an end, be over 3 ( enf) ‹libro/comida› to finish, polish off
término sustantivo masculino 1 (posición, instancia): término medio happy medium; por término medio on average 2 (Ling) term; 3 4 (Col, Méx, Ven) (Coc):◊ ¿qué término quiere la carne? how would you like your meat (done)?
terminar
I verbo transitivo
1 (una tarea, objeto) to finish: ya terminó el jersey, she has already finished the pullover ➣ Ver nota en finish 2 (de comer, beber, gastar) to finish: te compraré otro cuando termines este frasco, I'll buy you another one when you finish this bottle
II verbo intransitivo
1 (cesar, poner fin) to finish, end: mi trabajo termina a las seis, I finish work at six o'clock
no termina de creérselo, he still can't believe it (dejar de necesitar, utilizar) ¿has terminado con el ordenador?, have you finished with the computer? (acabar la vida, carrera, etc) to end up: terminó amargada, she ended up being embittered
2 (eliminar, acabar) este niño terminará con mi paciencia, this boy is trying my patience
tenemos que terminar con esta situación, we have to put an end to this situation
3 (estar rematado) to end: termina en vocal, it ends with a vowel
terminaba en punta, it had a pointed end
término sustantivo masculino
1 (vocablo) term, word: respondió en términos muy corteses, he answered very politely
un término técnico, a technical term
2 (fin, extremo) end
3 (territorio) el término municipal de Arganda, Arganda municipal district
4 (plazo) contéstame en el término de una semana, give me an answer within a week
5 términos mpl (de un contrato, etc) terms
en términos generales, generally speaking 6 por término medio, on average Locuciones: figurado en último término, as a last resort ' término' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - distraerse - fin - índice - infarto - nariz - radical - tecnicismo - terminar - terminarse - costa - despectivo - empate - estación - mico - muela English: average - baby - culminate - feud - misnomer - more - on - over - rattle through - Secretary of State - term - blow - have - liability - medium - next - no - note - terminate -
59 tapa
Del verbo tapar: ( conjugate tapar) \ \
tapa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: tapa tapar
tapa sustantivo femenino 1 (de botella, frasco) top;◊ la tapa del tanque de gasolina the gas (AmE) o (BrE) petrol cap2 ( de disco) sleeved) (Auto) head3 (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo 1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on; ‹botella/frasco› to put the top on; ‹ olla› to cover, put the lid on; ‹bebé/enfermo/cara› to cover 2 ‹puerta/ventana› to block up 3 ‹excusado/cañería› (AmL) to block taparse verbo pronominal 1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up; ‹ cara› to cover 2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapa sustantivo femenino
1 (de una cazuela, del piano, etc) lid (de una botella) cap, top Aut (del depósito, del radiador) cap
2 (de un libro) cover
edición en tapas blandas/duras, paperback/hardback edition
3 (del tacón) heelpiece
4 (en los bares) tapa, savoury snack, appetizer Locuciones: tapa de los sesos, skull: volarse la tapa de los sesos, to blow one's brains out
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover (una botella) to put the top on (un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement (obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up (en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb ' tapa' also found in these entries: Spanish: enroscar - tapar - vista - apretar - de - destapado - marcar - quitar - sacar English: cap - cover - fit on - jam on - lid - on - pull off - push off - screw - screw on - screw top - slam - stay on - twist off - appetizer - back - binding - blow - flap - get - go - hard - off - prize - pry - snap - swing - top -
60 tapado
Del verbo tapar: ( conjugate tapar) \ \
tapado es: \ \el participioMultiple Entries: tapado tapar
tapado sustantivo masculino 1 (RPl, Ven) ( abrigo) (winter) coat 2 (Méx) (Pol) potential candidate ( with official support)
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo 1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on; ‹botella/frasco› to put the top on; ‹ olla› to cover, put the lid on; ‹bebé/enfermo/cara› to cover 2 ‹puerta/ventana› to block up 3 ‹excusado/cañería› (AmL) to block taparse verbo pronominal 1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up; ‹ cara› to cover 2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapado sustantivo masculino
1 LAm woman's or child's overcoat
2 figurado Pol (persona de confianza) officially backed candidate
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover (una botella) to put the top on (un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement (obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up (en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb ' tapado' also found in these entries: Spanish: descubrir English: blind - stuffed-up - veiled - coat - stuffy
См. также в других словарях:
muela — (Del lat. mola). 1. f. Disco de piedra que se hace girar rápidamente alrededor de un eje y sobre la solera, para moler lo que entre ambas piedras se interpone. 2. Piedra de asperón en forma de disco, que, haciéndola girar, se usa para afilar… … Diccionario de la lengua española
muela — sustantivo femenino 1. Cada uno de los dientes anchos situados en los extremos de la mandíbula, que sirven para aplastar y deshacer la comida: Tengo varias muelas picadas. muela del juicio Muela que nace en la edad adulta en el extremo de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
muela — diente molar Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Muela — I (Del lat. mola, muela de molino.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cada uno de los dientes grandes y anchos del final de las mandíbulas que sirven para triturar los alimentos: ■ el dentista le dijo que le tenía que empastar tres muelas.… … Enciclopedia Universal
Muela — Como muela se denomina: Máquina existente en los talleres, conocida como amoladora, que se utiliza básicamente para el afilado manual de herramientas de corte. a los Molares, los dientes colocados en la parte posterior de la mandíbula, cuya forma … Wikipedia Español
muela — {{#}}{{LM M26733}}{{〓}} {{SynM27399}} {{[}}muela{{]}} ‹mue·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En la dentadura de una persona o de un mamífero,{{♀}} cada uno de los dientes situados en la parte posterior de la boca después de los caninos, más… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
muela — (f) (Intermedio) cada uno de los dientes que siguen a los caninos y que sirven para convertir alimentos en una masa fácil de tragar Ejemplos: Laura va al dentista porque tiene un tremendo dolor de muela. El hombre tiene doce muelas. Sinónimos:… … Español Extremo Basic and Intermediate
muela — s f 1 Diente que está detrás de los caninos, ancho y con la parte superior especialmente formada para moler el alimento: el maldito dolor de muelas 2 Muela del juicio Cada una de las que salen en el extremo posterior de las mandíbulas,… … Español en México
Muela (knife manufacturer) — Muela (full name Manufacturas Muela) is a spanish knife manufacturer based in Ciudad Real[1] with an annual output of about 350 000 pieces a year[2][3]. The products include hunting, combat, luxury, outdoor and folding knives and knife… … Wikipedia
Muela del Diablo — Muela del Diablo … Wikipedia Español
Muela (Cáceres) — Muela Bandera … Wikipedia Español