-
1 гнить
(ю, ёшь; л, ла), <с> faulen, verfaulen, vermodern, verwesen; impf. fig. dahinsiechen, zugrunde gehen* * *гнить (-ю́, -ёшь; -л, -ла́), <с-> faulen, verfaulen, vermodern, verwesen; impf. fig. dahinsiechen, zugrunde gehen* * *1. (по́ртиться) faulen, verfaulen2. (истлева́ть) vermodern* * *v1) gener. moderig werden, verderben, vermodern, verwesen, faulen, modern, verfaulen, vermorschen, morschen2) colloq. mulstern3) liter. verrotten4) mining. verroten5) textile. morsch werden6) wood. anfaulen -
2 гноить
-
3 крошиться
v1) gener. abblättern, abkrümeln, aufbröckeln, losbröckeln, morschen, mörscheln, sich klümpern (о рудах), abbröckeln, bröckeln, krümeln, verkrümeln, zerbröckeln, zerkrümeln, mullen2) geol. ausbröckeln, sich klümpern3) textile. zerbrockeln4) food.ind. abbröckeln (о хлебе)5) atom. auswackeln -
4 осыпаться
v1) gener. abbröckeln (напр. о штукатурке), abbröckeln (напр., о штукатурке), abkrümeln, abspringen, abspringen (напр. о краске), auskörnen (о зерне), fasern, fädeln (о тканях), morschen, schütten, sämen, zaseln (о ткани), zasen (о ткани), nadeln (о хвое), sich belauben (о деревьях)2) med. abblättern3) colloq. abgehen4) liter. abfallen5) mining. ausbrechen6) textile. ausfransen (о текстильной детали)7) leath. abspringen (о краске)8) pompous. herabfallen -
5 портиться
v1) gener. anbrüchig werden (о продовольствии), depravieren, entarten (о вкусах, нравах), faul werden, faulen, schlecht werden, sich bessern wie ein jünger Wolf, stocken, entarten (о нравах), verderben, umsteh (о напитках, вине), umstehe (о напитках, вине)2) colloq. (начинать) angehn, einen Stich haben (о продуктах), kaputtgeh, kaputtgehe, (начинать) angehen, gammeln (о продуктах), kaputtgehen3) liter. anfaulen, verrotten4) book. dem Verderb anheimfallen, (о механизме и т. п.) entzweigehen5) textile. morsch werden, morschen, umschlagen (о жидкостях)6) food.ind. verfaulen7) busin. sich beschädigen -
6 превращать в труху
vgener. morschen -
7 превращаться в труху
vgener. morschenУниверсальный русско-немецкий словарь > превращаться в труху
-
8 разлагаться
v1) gener. in Fäulnis übergehhen, (начинать) in Verwesung übergehen, modern, verwesen, zerfallen, sich zersetzen (тж. хим.)2) geol. verwittern3) eng. abbauen4) chem. zersetzen5) textile. faulen, morsch werden, morschen, verrotten6) food.ind. verfaulen7) cinema.equip. zerfallen (о химикалиях) -
9 разрыхлять
v1) gener. ablockern (землю), aufhacken (мотыгой), aufhauen, umwühlen (землю), lockern, detachieren, morschen2) geol. rauh machen3) milit. auflockern (землю), auflockern4) eng. auflösen, aufmachen, aufreißen, lösen6) mining. loslösen (горную породу), lösen (уголь, пустую породу)7) textile. aufschließen (о волокне), entwirren, klopfen, krempeln, schlagen, öffnen8) food.ind. aufhacken (пивную дробину), aufblähen (табак), aufbrechen, auflösen (мучные комки и лепёшки при размоле зернопродуктов) -
10 становиться дряблым
vgener. morschen -
11 становиться рыхлым
vgener. morschen -
12 Так вот где таилась погибель моя!
(А. Пушкин. Песнь о вещем Олеге - 1825 г.) "Hier also lauert der Tod auf mich" (A. Puschkin. Lied vom weisen Oleg). In Puschkins Ballade wird dem Kiewer Fürsten Oleg prophezeit, die Ursache seines Todes werde sein Ross sein. Seitdem besteigt der Fürst nie mehr sein gutes Tier. Als Oleg nach Jahren erfährt, dass es schon tot ist, will er dessen Gebeine sehen. Bei ihrem Anblick schilt er den Wahrsager einen Betrüger und sagt mit bitterem Spott: Soll hier mein Verderben verborgen sein? Droht Tod mir aus morschen Knochen? (Übers. A. Luther und J. Gerlach). Der Wahrsager behielt jedoch recht, denn eine Schlange kroch aus dem Pferdeschädel und gab Oleg den tödlichen Biss. Die Verszeile wird scherzhaft in der Bedeutung zitiert: Jetzt weiß ich, was für eine Gefahr mich bedroht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Так вот где таилась погибель моя!
-
13 Товарищ, верь: взойдёт она, /Звезда пленительного счастья
, /Росси́я вспря́нет ото сна́, /И на обло́мках самовла́стья /Напи́шут на́ши имена́! (А. Пушкин. К Чаадаеву - написано в 1818 г., при жизни Пушкина не печаталось, распространялось в списках) Freund, sei getrost: bald wirst du sehn /Des Glückes Frühlingssonne schimmern! /Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, /Und auf des Thrones morschen Trümmern /Wird unser Name leuchtend stehn! (A. Puschkin. An Tschaadajew. Übers. F. Fiedler).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Товарищ, верь: взойдёт она, /Звезда пленительного счастья
См. также в других словарях:
Morschen — Morschen … Wikipedia
Morschen — Morschen … Wikipédia en Français
Morschen — (Alt u. Neu M.), zwei Pfarrdörfer an der Fulda u. der Friedrich Wilhelms Nordbahn, jenes mit 700, dieses mit 600 Ew., im Amte Spangenberg des Kreises Melsungen der kurhessischen Provinz Nieder Hessen; Niederlagen von Löwentleinen (grober,… … Pierer's Universal-Lexikon
Morschen — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
morschen — mọr|schen 〈V. intr.; ist; selten〉 morsch werden … Universal-Lexikon
Fuldatalbrücke Morschen — 51.0691666666679.5838888888889 Koordinaten: 51° 4′ 9″ N, 9° 35′ 2″ O f1 … Deutsch Wikipedia
Wichte (Morschen) — Wichte Gemeinde Morschen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Elternmord von Morschen — Der Elternmord von Morschen war ein Doppelmord, an einem Fabrikantenehepaar in der nordhessischen Gemeinde Morschen am 15. Juni 1997. Das Verbrechen so wie der anschließende Prozess erregte in der Öffentlichkeit erhebliches Aufsehen.… … Deutsch Wikipedia
Landkreis Melsungen — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Liste der Ortsteile im Schwalm-Eder-Kreis — Die Liste der Ortsteile im Schwalm Eder Kreis enthält alle Orts /Stadtteile und die Gemeinden/Städte auf dem Gebiet des heutigen Schwalm Eder Kreises. Kursiv geschriebene Namen sind die Gemeinden. Fett geschriebene Namen sind Städte. In die Liste … Deutsch Wikipedia
Altmorschen — Gemeinde Morschen Koordinaten … Deutsch Wikipedia