-
1 sich die Fingernägel abkauen
morderse las uñas -
2 sich iDativ/i auf die Zunge beißen
morderse la lenguaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i auf die Zunge beißen
-
3 Zunge
'tsuŋəf ANATlengua fEs liegt mir auf der Zunge. — Lo tengo en la punta de la lengua.
Zunge ['tsʊŋə]<-n>1 dig(Organ, Landzunge) lengua Feminin; jemandem die Zunge herausstrecken sacar(le) a alguien la lengua; es liegt mir auf der Zunge (bildlich) lo tengo en la punta de la lengua; sich Dativ auf die Zunge beißen morderse la lengua; böse Zungen behaupten, dass... (bildlich) las malas lenguas afirman que...; sich Dativ die Zunge verbrennen irse de la lengua; sie hat eine lose Zunge es una deslenguada; seine Zunge hüten cuidar su lengua; seine Zunge im Zaum halten tener cuidado con lo que se dice -
4 Zahn
tsaːnm1) ANAT diente mWir müssen Ihnen einen Zahn ziehen. — Tenemos que extraerle un diente.
jdm auf den Zahn fühlen — dar un tiento a alguien, sondear a alguien
sich an jdm die Zähne ausbeißen no acabar con alguien, no arreglárselas con alguien, bewaffnet bis an die Zähne — armado hasta los dientes
2) ( Backenzahn) ANAT muela fZahn [tsa:n, Plural: 'tsε:nə]<-(e)s, Zähne> diente Maskulin; (Backenzahn) muela Feminin; die dritten Zähne la dentadura postiza; sich Dativ die Zähne putzen cepillarse los dientes; mit den Zähnen klappern/knirschen castañetear/rechinar los dientes; sie bekommt Zähne le están saliendo los dientes; der Zahn der Zeit (umgangssprachlich) los estragos del tiempo; ein steiler Zahn (umgangssprachlich) una buena moza; jemandem die Zähne zeigen (umgangssprachlich) enseñar los dientes a alguien; jemandem auf den Zahn fühlen (umgangssprachlich) tomar el pulso a alguien; sich Dativ die Zähne an etwas (umgangssprachlich) ausbeißen dejarse la piel en algo; einen Zahn zulegen (umgangssprachlich: schneller fahren) conducir más rápido; (sich beeilen) darse prisasich (D) an etw (D) die Zähne ausbeißen (umgangssprachlich & figurativ) romperse los cuernos con oder en algo -
5 beißen
'baɪsənv irr1) morder2) ( Insekt) picarbeißen ['baɪsən] <beißt, biss, gebissen>(zubeißen) morder; in den Apfel beißen morder la manzana; ich habe mir auf die Zunge gebissen me mordí la lengua; nichts zu beißen haben (umgangssprachlich) no tener nada que llevarse a la boca(Geruch, Geschmack) picar; der Rauch beißt in den Augen me pican los ojos del humo■ sich beißen (umgangssprachlich: Farben) desentonar, no armonizar[Insekt] picar————————1. [mit den Zähnen] morder2. [brennen]————————sich beißen reflexives Verb1. [mit den Zähnen] morderse2. [Farben] no pegar -
6 kauen
'kauənvmasticar, mascarkauen ['kaʊən]masticar; an den Nägeln kauen comerse las uñasintransitives Verb[bewältigen] superar algoan den Nägeln/Haaren kauen morderse las uñas/el pelo————————transitives Verb -
7 abkauen
См. также в других словарях:
morderse la cola — hacer algo ridículo; hacer algo estúpido; intentar algo imposible; cf. acarrear agua en un canasto, pellizcar un vidrio, morderse la nuca; no intentes arreglar ese auto que es como morderse la cola, cómprate otro auto nuevo y ya … Diccionario de chileno actual
morderse la lengua — no hablar; no delatar; inhibirse de contar algo; soportar impávido; cf. morir piola, morderse los labios, comérselas, chitón; como es el padre de mi mejor amigo, me mordí la lengua, aunque me pareció que lo que decía era último de racista y de… … Diccionario de chileno actual
morderse la nuca — intentar algo imposible; hacer algo estúpido; ser un idiota; cf. acarrear agua en un canasto, pellizcar un vidrio, morderse la cola; el Gobierno anuncia una nueva campaña para acabar con la inequidad social, que es como anunciar que Chile por fin … Diccionario de chileno actual
morderse los labios — callar, forzadamente; auto inhibirse de intervenir; resistir sin protestar; cf. calleuque, chitón, comérselas, morderse la lengua; si te preguntan, muérdete los labios y no digas nada … Diccionario de chileno actual
morderse — morder(se) ‘Clavar(se) los dientes’ y ‘gastar o corroer’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). El adjetivo derivado es mordiente (→ mordiente) … Diccionario panhispánico de dudas
morderse — {{#}}{{LM SynM27197}}{{〓}} {{CLAVE M26536}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}morder(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} roer • dentellear • mordisquear = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(estar enfadado){{♀}} rabiar =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
morderse el codo — pop. Refrenarse … Diccionario Lunfardo
morderse la lengua — pop. Contenerse al hablar, callando lo que se quisiera decir … Diccionario Lunfardo
morderse los dedos — pop. Encolerizarse, irritarse// arrepentirse de algo … Diccionario Lunfardo
morderse alguien la lengua — coloquial Reprimirse con esfuerzo para no decir una cosa que se tiene tentación de decir: ■ me mordí la lengua porque si no, nos hubiéramos peleado … Enciclopedia Universal
morderse alguien los labios — ► locución coloquial Hacer un esfuerzo para no reírse o callar una cosa: ■ me mordí los labios para no decirle lo que pensaba … Enciclopedia Universal