-
1 morderse la lengua
morderse la lengua( también figurativo) sich dativo auf die Zunge beißen————————morderse la lenguasich dativo auf die Zunge beißen -
2 morderse las uñas
morderse las uñasNägel kauen -
3 morderse los labios
morderse los labiossich dativo auf die Lippen beißen -
4 no morderse la lengua
no morderse la lenguakein Blatt vor den Mund nehmen -
5 morder
mɔr'đɛrv irr1) beißen2) CHEM ätzenverbo transitivo & verbo intransitivo————————morderse verbo pronominalsich beißen in (+A)mordermorder [mor'ðer] <o ⇒ ue>num1num (con los dientes) beißen [in+acusativo]; te voy a hacer morder el polvo ich mache dich fertig familiar; está que muerde er/sie ist fuchsteufelswildnum2num (atrapar) einklemmennum3num (lima) (ab)schleifennum4num (corroer) zersetzen■ morderse sich beißen; morderse las uñas Nägel kauen; morderse la lengua sich dativo auf die Zunge beißen; no morderse la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen -
6 lengua
'leŋgwaf1) ANAT Zunge f2) ( idioma) Sprache f3)lengua de tierra — GEO Landzunge f
4) (fig)5) (fig)6) (fig)sustantivo femenino3. (locución)írsele a alguien la lengua, irse de la lengua die Katze aus dem Sack lassen————————lengua de gato sustantivo femeninolengualengua ['leŋgwa]num1num anatomía Zunge femenino; lengua de trapo (familiar) Stotterer masculino; lengua viperina (familiar) spitze Zunge; atar la lengua a alguien jdm den Mund verbieten; darle a la lengua (familiar) quasseln; lo tengo en la punta de la lengua es liegt mir auf der Zunge; morderse la lengua ( también figurativo) sich dativo auf die Zunge beißen; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; parecer que alguien ha comido lengua viel reden; sacar la lengua a alguien jdm die Zunge herausstrecken; se me trabó la lengua ich habe mich verhaspelt; tener la lengua demasiado larga ein loses Mundwerk haben; tirar a alguien de la lengua (familiar figurativo) jdm die Würmer aus der Nase ziehen; aquí alguien se ha ido de la lengua da hat sich wohl jemand verplappertnum2num lingüística, gramática Sprache femenino; lengua materna Muttersprache femenino; lengua oficial Amtssprache femenino -
7 labio
'labǐom1) Lippe f2)labio leporino — ANAT Hasenscharte f
sustantivo masculino (gen pl)2. [de vulva] Schamlippe die4. [habla]labiolabio ['laβjo]num1num (boca) Lippe femenino; zoología Lefze femenino; labio leporino Hasenscharte femenino; los labios der Mund; cerrar los labios schweigen; morderse los labios sich dativo auf die Lippen beißen; (figurativo) sich dativo das Lachen verbeißen -
8 puño
'puɲom1) ANAT Faust f2) ( de camisa) Bündchen n, Manschette fsustantivo masculino4. (locución)[de rabia] mit den Zähnen knirschenpuñopuño ['pu28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (mano) Faust femenino; puño cerrado geballte Faust; apretar los puños (figurativo) die Zähne zusammenbeißen; comerse los puños (figurativo) einen Bärenhunger haben; como un puño faustgroß; con el puño en alto mit erhobener Faust; verdades como puños die reine Wahrheit; de su puño y letra eigenhändig; meter a alguien en un puño jdn in die Enge treiben; tener a alguien en un puño jdn unter der Fuchtel habennum4num (de la ropa) Manschette femenino; (de punto) Armbund masculino; (adorno) Ärmelbesatz masculino; puño vuelto Ärmelaufschlag masculino
См. также в других словарях:
morderse la cola — hacer algo ridículo; hacer algo estúpido; intentar algo imposible; cf. acarrear agua en un canasto, pellizcar un vidrio, morderse la nuca; no intentes arreglar ese auto que es como morderse la cola, cómprate otro auto nuevo y ya … Diccionario de chileno actual
morderse la lengua — no hablar; no delatar; inhibirse de contar algo; soportar impávido; cf. morir piola, morderse los labios, comérselas, chitón; como es el padre de mi mejor amigo, me mordí la lengua, aunque me pareció que lo que decía era último de racista y de… … Diccionario de chileno actual
morderse la nuca — intentar algo imposible; hacer algo estúpido; ser un idiota; cf. acarrear agua en un canasto, pellizcar un vidrio, morderse la cola; el Gobierno anuncia una nueva campaña para acabar con la inequidad social, que es como anunciar que Chile por fin … Diccionario de chileno actual
morderse los labios — callar, forzadamente; auto inhibirse de intervenir; resistir sin protestar; cf. calleuque, chitón, comérselas, morderse la lengua; si te preguntan, muérdete los labios y no digas nada … Diccionario de chileno actual
morderse — morder(se) ‘Clavar(se) los dientes’ y ‘gastar o corroer’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). El adjetivo derivado es mordiente (→ mordiente) … Diccionario panhispánico de dudas
morderse — {{#}}{{LM SynM27197}}{{〓}} {{CLAVE M26536}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}morder(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} roer • dentellear • mordisquear = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(estar enfadado){{♀}} rabiar =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
morderse el codo — pop. Refrenarse … Diccionario Lunfardo
morderse la lengua — pop. Contenerse al hablar, callando lo que se quisiera decir … Diccionario Lunfardo
morderse los dedos — pop. Encolerizarse, irritarse// arrepentirse de algo … Diccionario Lunfardo
morderse alguien la lengua — coloquial Reprimirse con esfuerzo para no decir una cosa que se tiene tentación de decir: ■ me mordí la lengua porque si no, nos hubiéramos peleado … Enciclopedia Universal
morderse alguien los labios — ► locución coloquial Hacer un esfuerzo para no reírse o callar una cosa: ■ me mordí los labios para no decirle lo que pensaba … Enciclopedia Universal