-
21 la noche nos pilló en el monte
la noche nos pilló en el montedie Nacht überraschte uns auf dem Berg -
22 llevar leña al monte
llevar leña al monte(figurativo) Eulen nach Athen tragen -
23 no todo el monte es orégano
no todo el monte es orégano(proverbio) ≈alles hat seine Tücken -
24 papeleta del monte de piedad
papeleta del monte de piedadPfandschein -
25 todo el monte es orégano
todo el monte es orégano(figurativo) alles läuft wie am Schnürchen -
26 No es orégano todo el monte
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No todo el monte es orégano.Jedes Ding hat seine Tücken.Keine Rose ohne Dornen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No es orégano todo el monte
-
27 No todo el monte es orégano
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No es orégano todo el monte.Jedes Ding hat seine Tücken.Nicht alles läuft wie am Schnürchen.Es ist nicht alles Butter, was von Kühen kommt.Nicht alles, was süß ist, ist Honig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No todo el monte es orégano
-
28 El hambre echa al lobo al monte
Der Hunger treibt den Wolf ins Dorf.Hunger treibt den Wolf ins Dorf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El hambre echa al lobo al monte
-
29 La cabra siempre tira al monte
Die Ziege zieht es immer auf den Berg.Niemand kann aus seiner Haut heraus.Er kann nicht aus seiner Haut heraus.Man kann seine Natur nicht verleugnen.Man kann seine Herkunft nicht verleugnen.Die Katze lässt das Mausen nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La cabra siempre tira al monte
-
30 Todo el monte no es orégano
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.Es läuft nicht alles immer wie am Schnürchen.Alle Sachen haben ihre Tücken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo el monte no es orégano
-
31 cabra
'kabraf1) ZOOL Ziege f2) (fig)La cabra siempre tira al monte. — Die Katze lässt das Mausen nicht.
sustantivo femenino2. [piel] Ziegenleder das3. (locución)cabracabra ['kaβra] -
32 Cervino
-
33 capote
ka'pɔtem1) Umhang m2) ( capa del torero) Capa f, Toreroumhang m3)sustantivo masculino1. [capa] Offiziersmantel der3. (locución)capotecapote [ka'pote]num2num tauromaquia große Capa femenino; echar un capote a alguien (figurativo) jdm einen Rettungsanker zuwerfen -
34 cima
'θimaf1) GEO Gipfel m, Kamm m2) ( punta) Spitze f3) (fig: remate de algo) Gipfel m, Höhepunkt mcimacima ['θima]num1num (cumbre) Spitze femenino; cima del árbol (Baum)wipfel masculino; cima del monte (Berg)gipfel masculino -
35 cochino
ko'tʃino 1. m1) ZOOL Schwein n2) (fig) Ferkel n, Sau f, Schmutzfink m2. adj1) schmutzig2)cochino de monte — ZOOL Wildschwein n
————————1. [persona] schweinisch2. [cosa] verflixtcochinocochino , -a [ko'6B36F75Cʧ6B36F75Cino, -a]I adjetivo(familiar) schweinischII sustantivo masculino, femenino -
36 coronar
koro'narvverbo transitivo1. [persona] auszeichnen[rey] krönen2. (figurado) [obra] vollenden3. (figurado) [monte, altura] besteigencoronarcoronar [koro'nar]num2num (una obra) den krönenden Abschluss bilden +genitivo; (perfeccionarla) krönen; para coronarlo... um der Sache die Krone aufzusetzen,...num3num arquitetura bekrönen -
37 cuchillo
ku'tʃiʎomMesser nsustantivo masculinocuchillocuchillo [ku'6B36F75Cʧ6B36F75Ciλo]num1num (para cortar) Messer neutro; cuchillo de bolsillo Taschenmesser neutro; cuchillo de cocina Küchenmesser neutro; cuchillo de monte Hirschfänger masculino; pasar a cuchillo niedermetzeln -
38 desmontar
đezmɔn'tarv1) abbauen, abmontieren, demontieren2) ( bajar del caballo) absitzen3) ( cortar el monte) abholzenverbo transitivo1. [enteramente] auseinander nehmen2. [parcialmente] abmontieren3. [jinete] abwerfen————————desmontar de verbo intransitivo[caballo] absteigen von[vehículo] aussteigen aus————————desmontarse verbo pronominaldesmontardesmontar [desmoDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (un mecanismo) auseinander bauennum4num (un bosque) abholzennum5num (un terreno) (ein)ebnennum6num (un montón de tierra) abtragennum7num (una pistola) sichernnum8num (de un caballo/una moto) herunterstoßen(de un caballo) vom Pferd (ab)steigen; (de una moto) vom Motorrad (ab)steigen -
39 desmonte
đez'montem1) Planierung f, Rodung f2) ( las partes desmontadas) Rodung fsustantivo masculino (gen pl)desmontedesmonte [des'moDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
40 fragosidad
fraɡ̱oθi'ađf( aspereza del campo) Wildnis f, unwegsames Gelände nfragosidadfragosidad [fraγosi'ðadh]
См. также в других словарях:
Monte Ne — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
monté — monté, ée (mon té, tée) part. passé de monter. 1° Parvenu au haut de quelque chose. Monté sur un clocher. Fig. • Et, monté sur le faîte, il aspire à descendre, CORN. Cinna, II, 1. • Rodogune, par elle en esclave traitée, Par elle se va… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Monte — (italienisch, portugiesisch oder spanisch für Berg) bezeichnet: Landschaften Monte (Landschaft), steppenhafte Landschaft in Argentinien Orte und Verwaltungseinheiten in Argentinien Monte (Buenos Aires) Stadt in der Provinz Buenos Aires Partido… … Deutsch Wikipedia
monte — [ mɔ̃t ] n. f. • 1584; « montant, valeur, intérêt » v. 1131; de monter 1 ♦ Zootechn. Accouplement chez les équidés et les bovidés. Période, saison de monte. Saillie. Mener une jument à la monte. 2 ♦ (1872) Action ou manière de monter un cheval.… … Encyclopédie Universelle
monte — (Del lat. mons, montis). 1. m. Gran elevación natural de terreno. 2. Tierra inculta cubierta de árboles, arbustos o matas. 3. En ciertos juegos de naipes, o en el dominó, cartas o fichas que quedan para robar después de haber repartido a cada uno … Diccionario de la lengua española
monte- — ⇒MONTE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe monter, représentant ce verbe dans certains de ses sens et entrant dans la constr. de quelques termes de technol. A. [Monte représente le verbe monter au sens de «élever quelque chose»; le … Encyclopédie Universelle
monté — Monté, [mont]ée. part. Il a les sign. de son verbe. On dit, qu Un homme est bien monté, est mal monté, pour dire, qu Il est monté sur un bon cheval, sur un mauvais cheval. Je le rencontray l autre jour, il estoit tres bien monté. Il se dit aussi … Dictionnaire de l'Académie française
monte — sustantivo masculino 1. Elevación del terreno de altura considerable. Sinónimo: montaña. 2. Terreno sin cultivar cubierto de árboles, arbustos o matas. monte alto El poblado de árboles grandes. monte bajo El poblado de arbustos, matas o hierbas.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
monte — / monte/ s.m. [lat. mons montis ]. 1. (geogr.) [rilievo di altezza superiore a 600 700 m sul livello del mare] ▶◀ e ◀▶ [➨ montagna (1)]. ▲ Locuz. prep.: a monte 1. [verso la parte alta di una montagna: dirigersi a m. ] ◀▶ a val … Enciclopedia Italiana
monte — s. m. 1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha). 2. Porção considerável. 3. Acervo, montão. 4. Entradas no jogo. 5. Bolo. 6. Jogo de azar com cartas. 7. Massa dos bens de uma herança. 8. Quinhão (de herança). 9 … Dicionário da Língua Portuguesa
monte — ☆ monte [män′tē ] n. [Sp monte, lit., mountain, hence heap of cards (left after players have their shares) < L mons (gen. montis), MOUNT1] 1. a gambling game of Spanish origin, played with a special deck of forty cards in which the players bet … English World dictionary