-
1 modificare
modificare v. ( modìfico, modìfichi) I. tr. 1. modifier ( anche Ling): modificare i termini di un contratto modifier les termes d'un contrat. 2. ( emendare) modifier, amender: modificare un progetto di legge modifier un projet de loi, amender un projet de loi. II. prnl. modificarsi se modifier, changer intr.: la situazione si modifica velocemente la situation change rapidement, la situation évolue rapidement. -
2 truccare
truccare v. ( trùcco, trùcchi) I. tr. 1. maquiller: truccare un attore maquiller un acteur. 2. ( travestire) déguiser. 3. ( manipolare) truquer: truccare una partita truquer une partie; truccare i risultati di una votazione truquer les résultats d'une élection; truccare un'asta truquer une vente aux enchères. 4. ( modificare per trarre in inganno) maquiller, truquer: truccare un mobile per farlo sembrare antico maquiller un meuble pour le faire paraître ancien, truquer un meuble pour le faire paraître ancien. 5. (Aut,Mot) suralimenter, ( colloq) gonfler: truccare il motore di una macchina gonfler le moteur d'une voiture. II. prnl. truccarsi 1. se maquiller: truccarsi il viso se maquiller le visage; si trucca troppo elle se maquille trop; non sa truccarsi elle ne sait pas se maquiller. 2. ( modificarsi per ingannare) se déguiser: si era truccato per sfuggire alla polizia il s'était déguisé pour échapper à la police. 3. ( modificare il proprio aspetto) se grimer: il baritono si truccò da Rigoletto le baryton se grima pour jouer le rôle de Rigoletto. -
3 cambiare
cambiare v. ( càmbio, càmbi) I. tr. 1. changer, changer de: ho cambiato indirizzo j'ai changé d'adresse; cambiare treno changer de train; presto dovrò cambiare le candele je devrai bientôt changer les bougies. 2. (assol.) (passare su un altro mezzo di trasporto: treno) changer de train; ( aereo) changer d'avion; ( autobus) changer de bus: per Roma si cambia pour Rome il faut changer de train. 3. ( indumenti indossati) changer, changer de: cambiarsi la camicia changer de chemise; cambiare il bambino changer l'enfant. 4. (modificare, trasformare) changer, modifier, transformer: il dolore lo ha cambiato la douleur l'a changé. 5. (barattare, scambiare) changer, échanger: cambiare qcs. con qcu. échanger qqch. avec qqn; cambiare con qcs. changer pour qqch., changer contre qqch. 6. ( Econ) changer: cambiare euro in dollari changer des euros en dollars; mi può cambiare cento euro? pourriez-vous me changer cent euros? II. intr. 1. (aus. essere) ( mutare) changer (aus. avoir): niente è cambiato rien n'a changé; il tempo cambia le temps change; i tempi cambiano les temps changent; sei cambiato moltissimo tu as beaucoup changé. 2. (aus. essere) (rif. a vento e sim.) changer (aus. avoir), tourner (aus. avoir): il vento cambia le vent change, le vent tourne. 3. (aus. essere) ( Aut) ( cambiare marcia) changer (aus. avoir) de vitesse. 4. (aus. avere) ( variare) changer: cambiare di opinione changer d'opinion; mi piace cambiare j'aime changer, j'aime la variété. 5. (aus. avere) ( trasformare una banconota in spiccioli) faire la monnaie. III. prnl. cambiarsi 1. ( d'abito) se changer: si cambia due volte al giorno il se change deux fois par jour. 2. ( trasformarsi) se changer, se transformer: l'ammirazione si cambiò in disprezzo l'admiration se changea en mépris. 3. ( scambiarsi) prendre la place: non mi cambierei con lui: ha troppe responsabilità je ne voudrais pas être à sa place: il a trop de responsabilités. -
4 domesticare
domesticare v.tr. ( domèstico, domèstichi) 1. ( utilizzare come specie domestica) domestiquer. 2. (Biol,Bot,Zool) ( modificare) domesticable. -
5 riadattare
riadattare v. ( riadàtto) I. tr. 1. réadapter. 2. (rif. ad abito: modificare) recouper, retoucher; ( ricavarne un capo di abbigliamento nuovo) transformer. 3. (rif. a edificio) restructurer. II. prnl. riadattarsi se réadapter, se réhabituer. -
6 rivedere
rivedere v. (pres.ind. rivédo; p.rem. rivìdi; p.p. rivìsto) I. tr. 1. revoir: se la rivedi, salutala da parte mia si tu la revois, dis-lui bonjour de ma part; rivedere un film revoir un film; lo rivedrò domani alla stazione je le revois demain à la gare. 2. ( ricordare) voir: la rivedo ancora vestito alla marinara je la vois encore dans son costume de marin. 3. ( modificare) revoir, modifier: rivedere i prezzi revoir les prix; rivedere la propria posizione modifier sa position. 4. ( esaminare) revoir, examiner: rivedere una relazione revoir un rapport. 5. ( controllare) revoir, réviser, vérifier, contrôler: rivedere i conti revoir les comptes. 6. ( ripassare) revoir, réviser, repasser: rivedere la lezione revoir sa leçon. 7. ( Edit) (rif. a bozze) réviser. 8. ( Mecc) ( revisionare) réviser, vérifier. II. prnl. rivedersi ( nel ricordo) se revoir. III. prnl.recipr. rivedersi 1. ( vedersi di nuovo) se revoir. 2. ( incontrarsi di nuovo) se revoir.
См. также в других словарях:
modificare — MODIFICÁRE, modificări, s.f. Acţiunea de a (se) modifica şi rezultatul ei; prefacere, transformare, modificaţie. – v. modifica. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 MODIFICÁRE s. 1. v. evoluţie. 2. v. metamorfoză. 3. prefacere, prelucrare … Dicționar Român
modificare — [dal lat. modificare imporre una misura, moderare ] (io modìfico, tu modìfichi, ecc.). ■ v. tr. 1. [apportare cambiamenti a qualcosa] ▶◀ alterare, cambiare, correggere, manipolare, (non com.) metamorfosare, mutare, rettificare, trasformare,… … Enciclopedia Italiana
modificare — mo·di·fi·cà·re v.tr. (io modìfico) 1. AU cambiare in parte, apportare trasformazioni e modifiche: modificare un abito, modificare un programma | estens., cambiare spec. al fine di ottenere un miglioramento, trasformare in meglio: modificare la… … Dizionario italiano
modificare — A v. tr. cambiare, mutare, trasformare, variare, diversificare □ regolare, rivedere, riprendere, ritoccare □ correggere, emendare, riformare □ rivoluzionare □ alterare, contraffare, truccare CONTR. mantenere, conservare, confermare B modificarsi… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
modificare — {{hw}}{{modificare}}{{/hw}}A v. tr. (io modifico , tu modifichi ) Mutare in parte o completamente; SIN. Cambiare. B v. intr. pron. Subire modifiche o alterazioni: la conformazione del delta si modifica di anno in anno … Enciclopedia di italiano
mutaţie — MUTÁŢIE, mutaţii, s.f. 1. Schimbare de domiciliu sau de sediu; îndeplinire a formelor legale în legătură cu mutarea dintr o locuinţă sau dintr o localitate în altă; viză de mutare. ♦ Înregistrare a unei schimbări intervenite în statutul personal… … Dicționar Român
modifier — [ mɔdifje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1355; lat. modificare, rad. modus 1 ♦ Changer (une chose) sans en altérer la nature, l essence. Modifier un peu, beaucoup (⇒ transformer) . Ne modifiez rien. ⇒ 1. toucher (à). Modifier ses plans, ses… … Encyclopédie Universelle
trasformare — tra·sfor·mà·re v.tr. (io trasfórmo) FO 1a. modificare radicalmente nell aspetto, nella forma, ecc.: il restauro ha trasformato la casa Sinonimi: cambiare, modificare. 1b. tramutare: gli dei trasformarono Progne in rondine 1c. modificare le… … Dizionario italiano
modifica — MODIFICÁ, modífic, vb. I. tranz. şi refl. A( şi) schimba aspectul, forma, conţinutul; a (se) preface, a (se) transforma. ♦ tranz. spec. A rectifica, a corecta. – Din lat. modificare. Trimis de LauraGellner, 03.06.2004. Sursa: DEX 98 MODIFICÁ vb … Dicționar Român
transformare — TRANSFORMÁRE, transformări, s.f. Acţiunea de a (se) transforma şi rezultatul ei; transformaţie. – v. transforma. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TRANSFORMÁRE s. 1. devenire, dezvoltare, evoluţie, modificare, prefacere, schimbare … Dicționar Român
variaţie — VARIÁŢIE, variaţii, s.f. 1. Schimbare, transformare; stare a unui lucru care se prezintă sub diferite forme, în mod variat; trecere de la o formă la alta; aspect variabil, schimbător. ♢ (mat.) Variaţia unei funcţii = diferenţa dintre valorile… … Dicționar Român