-
1 variare
variare v. ( vàrio, vàri) I. tr. 1. varier, modifier, changer: variare la disposizione dei libri modifier la disposition des livres; variare una dieta varier un régime. 2. ( alternare) changer, renouveler: variare il proprio guardaroba renouveler sa garde-robe. 3. (rendere vario, diversificare) varier, diversifier. II. intr. (aus. avere/essere; avere est utilisé lorsque le sujet est une personne, essere lorsque le sujet est une chose) 1. ( subire variazioni) varier (aus. avoir), changer (aus. avoir): in tanti anni ha variato poco di fisionomia en tant d'années il a peu changé de physionomie. 2. ( essere differente) varier (aus. avoir), différer (aus. avoir): i gusti variano da persona a persona les goûts varient d'une personne à l'autre. 3. ( di prezzi) varier (aus. avoir), fluctuer (aus. avoir). -
2 cambiare
cambiare v. ( càmbio, càmbi) I. tr. 1. changer, changer de: ho cambiato indirizzo j'ai changé d'adresse; cambiare treno changer de train; presto dovrò cambiare le candele je devrai bientôt changer les bougies. 2. (assol.) (passare su un altro mezzo di trasporto: treno) changer de train; ( aereo) changer d'avion; ( autobus) changer de bus: per Roma si cambia pour Rome il faut changer de train. 3. ( indumenti indossati) changer, changer de: cambiarsi la camicia changer de chemise; cambiare il bambino changer l'enfant. 4. (modificare, trasformare) changer, modifier, transformer: il dolore lo ha cambiato la douleur l'a changé. 5. (barattare, scambiare) changer, échanger: cambiare qcs. con qcu. échanger qqch. avec qqn; cambiare con qcs. changer pour qqch., changer contre qqch. 6. ( Econ) changer: cambiare euro in dollari changer des euros en dollars; mi può cambiare cento euro? pourriez-vous me changer cent euros? II. intr. 1. (aus. essere) ( mutare) changer (aus. avoir): niente è cambiato rien n'a changé; il tempo cambia le temps change; i tempi cambiano les temps changent; sei cambiato moltissimo tu as beaucoup changé. 2. (aus. essere) (rif. a vento e sim.) changer (aus. avoir), tourner (aus. avoir): il vento cambia le vent change, le vent tourne. 3. (aus. essere) ( Aut) ( cambiare marcia) changer (aus. avoir) de vitesse. 4. (aus. avere) ( variare) changer: cambiare di opinione changer d'opinion; mi piace cambiare j'aime changer, j'aime la variété. 5. (aus. avere) ( trasformare una banconota in spiccioli) faire la monnaie. III. prnl. cambiarsi 1. ( d'abito) se changer: si cambia due volte al giorno il se change deux fois par jour. 2. ( trasformarsi) se changer, se transformer: l'ammirazione si cambiò in disprezzo l'admiration se changea en mépris. 3. ( scambiarsi) prendre la place: non mi cambierei con lui: ha troppe responsabilità je ne voudrais pas être à sa place: il a trop de responsabilités. -
3 spostare
spostare v. ( spòsto) I. tr. 1. déplacer, ( colloq) bouger: spostare l'armadio in un angolo déplacer l'armoire dans un angle; spostare più in là déplacer plus loin; spostare qcs. all'ombra mettre qqch. à l'ombre; non sono riuscito a spostare il tavolo je n'ai pas réussi à déplacer la table. 2. ( disporre diversamente) déplacer, changer de place. 3. ( collocare fuori posto) déplacer: non spostare i libri nella libreria ne déplace pas les livres de la bibliothèque. 4. ( trasferire) muter, déplacer, transférer: la ditta mi ha spostato da Milano a Roma l'entreprise m'a muté de Milan à Rome; spostare le truppe déplacer les troupes. 5. ( differire) changer, reporter, remettre: spostare la data degli esami reporter la date des examens. 6. ( variare anticipando o posticipando) déplacer: spostare una lezione déplacer un cours. II. prnl. spostarsi 1. se déplacer, se placer, changer de place: può spostarsi un po' in modo che veda anch'io? pouvez-vous vous déplacer un peu afin que je puisse voir aussi?; l'accento si sposta sull'ultima sillaba l'accent se place sur la dernière syllabe; ( Cin) la scena si sposta in Italia la scène se déplace en Italie; spostarsi sulla destra se déplacer sur la droite. 2. ( in frasi negative) bouger intr. ( anche fig): non spostarsi di un capello ne pas bouger d'un poil; non spostarsi di un palmo ne pas bouger d'un pouce. 3. ( viaggiare) voyager intr., se déplacer: mi devo spostare continuamente per lavoro je dois voyager beaucoup pour des questions de travail; spostarsi in bicicletta se déplacer en vélo. 4. ( traslocare) déménager intr. 5. ( scansarsi) se pousser, s'écarter. 6. (Chim,Fis) déplacer.
См. также в других словарях:
variare — [dal lat. variare, der. di varius vario ] (io vàrio, ecc.). ■ v. tr. 1. [apportare modificazioni, per lo più parziali ed esteriori, a qualcosa] ▶◀ alterare, cambiare, (lett.) cangiare, modificare, mutare, riformare, trasformare. ↑ correggere. 2.… … Enciclopedia Italiana
variare — index vary Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
variare — va·rià·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., sottoporre a cambiamento, modificare, spec. in modo non sostanziale: variare una data, un programma, un percorso, variare la disposizione dei mobili in una stanza; l orario è stato variato Sinonimi: cambiare,… … Dizionario italiano
variare — {{hw}}{{variare}}{{/hw}}A v. tr. (io vario ) 1 Mutare, cambiare: variare la disposizione dei mobili. 2 Diversificare: variare suoni, colori; variare la pena secondo il delitto | (est.) Abbellire con la varietà per togliere monotonia, uniformità… … Enciclopedia di italiano
variare — A v. tr. e intr. 1. mutare, cambiare, trasformare, modificare, emendare, ritoccare, correggere, cangiare (lett.) 2. (est.) diversificare, differenziare, modulare, svariare □ abbellire, migliorare B v. intr. 1. (assol., + di) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
varier — [ varje ] v. <conjug. : 7> • mil. XIIe; lat. variare I ♦ V. tr. 1 ♦ Donner à (une seule chose) plusieurs aspects distincts, en changeant à plusieurs reprises certains de ses caractères; rendre divers. ⇒ diversifier. Quoiqu on eût « cherché… … Encyclopédie Universelle
variabel — veränderlich; mutabel; veränderbar; wandelbar; abwandelbar; gewandt; beweglich; flink; agil; elastisch; flexibel; unter Dampf stehen ( … Universal-Lexikon
variieren — verändern; differieren; diversifizieren; modifizieren; abwandeln; schwanken * * * va|ri|ie|ren [vari i:rən]: a) <tr.; hat: (ein Thema, einen Gedanken) abwandeln, umgestalten: seit den letzten Jahren variierte er immer dasselbe Thema in seiner… … Universal-Lexikon
varier — (va ri é), je variais, nous variions, vous variiez ; que je varie, que nous variions, que vous variiez, v. a. 1° Faire subir des changements successifs ou alternatifs. • Sans cesse en écrivant variez vos discours, BOILEAU Art p. I. • Quel… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
varia — VÁRIA1 s.n. pl. 1. Culegere bibliografică de scrieri (mărunte) diferite. 2. Rubrică într o publicaţie periodică, care cuprinde articole, note şi informaţii mărunte şi cu conţinut variat. [pr.: ri a] – cuv. lat. Trimis de bogdanrsb, 27.03.2009.… … Dicționar Român
entreverar — (Derivado de entre variar < lat. interjección, entre + variare, variar.) ► verbo transitivo 1 Mezclar una cosa con otra para conseguir variedad. ► verbo pronominal 2 Argentina, Perú Mezclarse personas, animales o cosas desordenadamente. 3… … Enciclopedia Universal