Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

mit+fach

  • 61 ausräumen

    1) etw.1 (mit etw.2) leer machen: Schrank, Fach mit Sachen освобожда́ть освободи́ть что-н.I (от чего́-н.2). ein Zimmer ausräumen освобожда́ть /- ко́мнату от ме́бели
    2) herausräumen: Möbel убира́ть /-бра́ть | etw. (aus etw.) ausräumen Bücher, Wäsche aus Schrank вынима́ть вы́нуть что-н. из чего́-н.
    3) entleeren, reinigen: Kanal, Grube, Teich очища́ть /-чи́стить, вычища́ть вы́чистить
    4) plündern: Wohnung очища́ть /-чи́стить, обчища́ть /-чи́стить. Einbrecher haben ihm die ganze Wohnung ausgeräumt взло́мщики о(б) чи́стили всю его́ кварти́ру
    5) beseitigen: jds. Bedenken, Verdacht рассе́ивать /-се́ять. Gefahrenherde, Hindernisse, Schwierigkeiten устраня́ть устрани́ть. Mißverständnisse разреша́ть /-реши́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausräumen

  • 62 einfahren

    einfahren, I) v. tr.invehere (z.B. frumenta in horrea). – sub tectum congerere (unter Dach u. Fach bringen, z.B. fenum). – II) v. intr.: a) v. Pers.: invehi, mit u. ohne vehiculo, carpento, curru (zu Wagen), navi (zu Schiffe), in einen Ort, locum od. in locum (z.B. Capitolium, urbem, in urbem, in portum).vehiculo, curru, carpento ingredi, intrare (zu Wagen einen Ort betreten, z.B. Capitolium). – b) v. Fahrzeug) intrare, absol. od. in einen Ort, locum. Einfahrt, introitus (Eingang). – aditus (Zugang ). – ostium (Mündung eines Hafens); verb. introitus atque ostium portus.

    deutsch-lateinisches > einfahren

  • 63 Kasten

    Kasten, arca (Lade oder ähnliches Behältnis, um etwas zu verschließen, z.B. pecunia arcas nostras onerat, wir haben Kisten und Kasten voll Geld). – capsa (Behältnis, um etw. aufzunehmen u. gegen Beschädigung oder Verlust zu verwahren). – cista (Kiste, Kasten, Behältnis, um etw. darin beisammen zu haben und aufzuheben). – loculus (das einzelne Fach eines Kastens; dah. Plur. loculi auch = Kasten mit Fächern). – capsus (Behälter von größerem Umfang für wilde Tiere; vgl. »Tierbehälter«: dann auch = Wagenkasten, w. s.). – funda (Ringkasten: in einen solchen fassen, fundā claudere od. includere).

    deutsch-lateinisches > Kasten

  • 64 Kritik

    Kritik, I) Beurteilung, bes. nach den Regeln der Kunst: censura. – iudicium (Urteil selbst). – unter aller K., pravissimus (sehr verkehrt); pessimus (sehr schlecht): übertriebene, zu strenge K. gegen sich selbst, nimia contra se calumnia: bei etwas K. anwenden, üben, iudicium adhibere in alqa re (z.B. in eligendis dictis): eine übertriebene, zu strenge K. gegen sich selbst üben, nimium inquirere in se: eine K. über etw. geben, iudicium, censuram facere de alqa re. – II) Beurteilung der Lesarten und des Sinnes der (bes. der alten) Schriftsteller: *ars critica (als Kunst). – *critica ratio (als Theorie, Regeln der Kritik). – *critica studia (als Beschäftigung, kritische Studien). – *criticum genus. res critica (als wissenschaftliches Fach, im Ggstz. zu andern Fächern der Philologie). – Ist »Kritik« = »die Kritiker, Kunstrichter«, durch den Plur. der Ausdrücke unter »Kritiker« und »Kunstrichter«, z.B. in die Hände der K. kommen, in existimantium arbitrium venire (v. Schriften). – mit Hilfe der K., iudicando.

    deutsch-lateinisches > Kritik

  • 65 Raum

    Raum, spatium (des Ortes u. der Zeit). – locus (Platz übh.). – laxitas (Geräumigkeit). – tectum (Dach und Fach, z.B. si modo tecti satis est ad nostrum comitatum recipiendum) – leerer R., spatium inane; auch bl. inane: ein enger, beschränkter R., spatium angustum (vgl. auch in angusto tendere, auf engem R. lagern [von Soldaten]); spatium exiguum (ein kleiner R.): ein heiliger, geweihter R., templum: der ganze R., wo etc., illa omnia, quā etc. – das Haus hat viel R., domus satis spatiosa od. laxa est: nicht R. genug für etwas haben (es nicht fassen können), non capere alqd (von Häusern, Schiffen etc.); alqd capere non posse (auch von Ländern, z.B. capere eius amentiam civitas, Italia, provincia, regna non poterant): einen R. einnehmen von der u. der Länge etc., occupare od. implere (dieses = anfüllen) mit dem Akk. der Längen-etc. Bestimmungen (vgl. »gehen no. II, B, a«): durch R. u. Zeit getrennt sein, intervallo locorum et temporum disiunctum esse: in einem sehr engen R. zusammenfügen, peranguste refercire. – Uneig., einer Sache R. geben, spatium dare alci rei u. alcis rei (z.B. dem Zorn, irae: der Überlegung wird kein R. gegeben, considerandi spatium non datur); locum dare od. relinquere alci rei (z.B. precibus); alci rei indulgere (nachhängen, z.B. irae): eitlen Gedanken R. geben. inanes cogitationes volvere.

    deutsch-lateinisches > Raum

  • 66 Gewerkschaft

    Gewerkschaft f (Gew.) GEN, PERS, POL (AE) labor union, (BE) trade union, TU, union einer Gewerkschaft angehören PERS belong to a union, be a union member einer Gewerkschaft beitreten PERS join a union
    * * *
    f (Gew.) <Geschäft, Person, Pol> labor union (AE), trade union (BE) (TU), union ■ einer Gewerkschaft angehören < Person> belong to a union, be a union member ■ einer Gewerkschaft beitreten < Person> join a union
    * * *
    Gewerkschaft
    trade (labor, US) union;
    staatlich anerkannte Gewerkschaft registered trade union (Br.);
    für Tarifverhandlungen (als Tarifpartner) anerkannte Gewerkschaft certified union (US);
    Streikposten aufstellende Gewerkschaft picketing union;
    bergrechtliche Gewerkschaft cost-book mining company (Br.);
    betriebsfremde Gewerkschaft outside union;
    freie Gewerkschaft free trade union;
    gelbe Gewerkschaft peaceful (yellow, US, company, US) union;
    konfessionelle Gewerkschaft denominational union;
    ortsansässige Gewerkschaft resident union;
    mehrere Berufsgruppen umfassende Gewerkschaft multicraft union;
    unabhängige Gewerkschaft independent [union];
    Gewerkschaft Bau, Steine und Erden [etwa] building union;
    Gewerkschaft öffentlicher Dienste public service (servants’ trade) union;
    Gewerkschaft Druck und Papier [etwa] National Graphical Union (Br.), print union;
    Gewerkschaft für Fach- und Führungskräfte, Büro- und Computerangestellte Association of Scientific, Technical and Managerial Staff (Br.);
    Gewerkschaft für wissenschaftliche, technische und leitende Mitarbeiter Association of Scientific, Technical and Managerial Staff (Br.);
    Gewerkschaft mit Mitgliedersperre closed union (US);
    einer Gewerkschaft angehören to belong to a trade union;
    aus der Gewerkschaft ausschließen to black up (sl.);
    aus der Gewerkschaft austreten to quit the union;
    einer Gewerkschaft als Mitglied beitreten to join a union;
    nach dem von einer Gewerkschaft ausgehandelten Tarif bezahlen to pay according to union scales.

    Business german-english dictionary > Gewerkschaft

  • 67 Abteilung

    f (abgek. Abt.) in Betrieb, Kaufhaus etc.: department; Verwaltung: division; Strafanstalt, Krankenhaus: ward; MIL. detachment, unit; (Bataillon) battalion
    * * *
    die Abteilung
    (Behörde) section; division;
    (Fach) compartment;
    (Firma) department;
    (Militär) unit; detachment;
    (Vorgang) division
    * * *
    Ạb|tei|lung ['aptailʊŋ]
    f
    (= das Einteilen) dividing up; (= das Abschneiden) cutting off; (= das Abtrennen) dividing off; (mit Wand) partitioning off
    * * *
    die
    1) (a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) bay
    2) (a part or section of a government, university, office or shop: The Department of Justice; the sales department.) department
    3) (a separate part or division eg of a railway carriage: We couldn't find an empty compartment in the train; The drawer was divided into compartments.) compartment
    4) (a group (of soldiers etc) taken from a larger group.) draft
    * * *
    Ab·tei·lung1
    f
    1. (Teil einer Organisation) department; eines Krankenhauses ward [or section
    2. MIL section, unit
    Ab·tei·lung2
    f kein pl (Abtrennung) dividing [or partitioning] off
    * * *
    1) department; (einer Behörde) department; section
    2) (Bot.) division
    3) (Milit.) unit
    * * *
    Abteilung1 f (das Abteilen) division
    Abteilung2 f (abk Abt.) in Betrieb, Kaufhaus etc: department; Verwaltung: division; Strafanstalt, Krankenhaus: ward; MIL detachment, unit; (Bataillon) battalion
    * * *
    1) department; (einer Behörde) department; section
    2) (Bot.) division
    3) (Milit.) unit
    * * *
    (Militär) f.
    division (military) n. (eines fortlaufenden Sammelwerks) f.
    section n. (eines in mehreren Teilen erscheinenden Buches) f.
    subdivision n. f.
    branch n.
    (§ pl.: branches)
    compartment n.
    department n.
    departmental n.
    detachment (military) n.
    division n.
    fraction n.
    section n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abteilung

  • 68 fachsimpeln

    v/i (untr., hat gefachsimpelt) umg. talk shop
    * * *
    to talk shop
    * * *
    fạch|sim|peln ['faxzɪmpln]
    vi insep (inf)
    to talk shop
    * * *
    fach·sim·peln
    [faxzɪmpl̩n]
    vi (fam)
    [mit jdm] \fachsimpeln to talk shop [with sb]
    * * *
    intransitives Verb (ugs.) talk shop
    * * *
    fachsimpeln v/i (untrennb, hat gefachsimpelt) umg talk shop
    * * *
    intransitives Verb (ugs.) talk shop
    * * *
    v.
    to talk shop expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fachsimpeln

  • 69 übersehen

    (ignorieren) to ignore;
    (nicht bemerken) to miss; to overlook
    * * *
    über|se|hen [yːbɐ'zeːən] ptp übersehen
    vt insep irreg
    1) (lit) Gegend etc to look over, to have a view of
    2) (= erkennen, Bescheid wissen über) Folgen, Zusammenhänge, Sachlage to see clearly; Fachgebiet to have an overall view of; (= abschätzen) Schaden, Kosten, Dauer to assess

    dieses Fach ist nicht mehr zu überséhen — it is no longer possible to have an overall view of this subject

    3) (= ignorieren, nicht erkennen) to overlook; (= nicht bemerken) to miss, to fail to see or notice

    überséhen, dass... — to overlook the fact that...

    dieses Problem ist nicht mehr zu überséhen — this problem cannot be overlooked any longer

    etw stillschweigend/geflissentlich überséhen — to quietly/conveniently ignore sth

    * * *
    (to take no notice of: We shall overlook your lateness this time.) overlook
    * * *
    über·se·hen *1
    [y:bɐˈze:ən]
    etw \übersehen
    1. (versehentlich nicht erkennen) to overlook [or miss] sth, to fail to see [or notice] sth
    2. (abschätzen) to assess sth
    etw lässt sich \übersehen sth can be assessed
    3. (mit Blicken erfassen) to have a view of sth
    von hier oben lässt sich das Umland besser \übersehen there's a better view of the surroundings from up here
    über|se·hen2
    [ˈy:bɐze:ən]
    sich akk an etw dat \übersehen to get [or grow] tired [or to tire] of seeing sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) look out over; (fig.) survey < subject>
    2) (abschätzen) assess <damage, situation, consequences, etc.>
    3) (nicht sehen) overlook; miss <turning, signpost>
    4) (ignorieren) ignore
    * * *
    über'sehen v/t (irr, untrennb, hat)
    2. (erfassen) grasp; (abschätzen) assess; auch überschauen
    3. (nicht bemerken) overlook, miss; (nicht beachten) ignore; (Mangel etc) absichtlich: turn a blind eye to;
    von jemandem übersehen werden escape sb’s notice;
    etwas/jemanden bewusst übersehen deliberately ignore sth/sb;
    ein Problem etc
    ist nicht mehr zu übersehen can no longer be ignored
    'übersehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg:
    sich (dat)
    etwas übersehen grow tired of sth;
    das Kleid/den Film hab ich mir übergesehen I’ve grown tired of the dress/film
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) look out over; (fig.) survey < subject>
    2) (abschätzen) assess <damage, situation, consequences, etc.>
    3) (nicht sehen) overlook; miss <turning, signpost>
    4) (ignorieren) ignore
    * * *
    v.
    to ignore v.
    to miss v.
    to overlook v.
    to oversee v.
    (§ p.,p.p.: oversaw, overseen)
    to survey v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übersehen

  • 70 auskennen

    'auskɛnən
    v irr

    sich auskennen — entender de, conocer el terreno

    aus| kennen
    sich auskennen conocer bien; (in einem Fach) estar versado [in/mit en]; damit kenne ich mich gar nicht aus de eso no entiendo nada

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > auskennen

  • 71 Deutsch

    1. deutsch [ʼdɔytʃ] adj
    \Deutscher Abstammung sein to be of German origin;
    \Deutsche Gründlichkeit German [or Teutonic] thoroughness [or efficiency];
    die \Deutsche Sprache German, the German language;
    die \Deutsche Staatsbürgerschaft besitzen [o haben] to have German citizenship, to be a German citizen;
    das \Deutsche Volk the Germans, the German people[s pl];
    die \Deutsche Wiedervereinigung German Reunification, the reunification of Germany;
    \Deutsch denken to have a [very] German way of thinking;
    typisch \Deutsch sein to be typically German
    2) ling German;
    die \Deutsche Schweiz German-speaking Switzerland;
    \Deutsch sprechen to speak [in] German;
    \Deutsch sprechen können to [be able to] speak German;
    etw \Deutsch aussprechen to pronounce sth with a German accent, to give sth a German pronunciation
    WENDUNGEN:
    mit jdm \Deutsch reden [o sprechen] ( fam) to be blunt with sb, to speak bluntly with sb
    2. Deutsch [ʼdɔytʃ] nt
    1) ling German;
    können Sie \Deutsch? do you speak/understand German?;
    \Deutsch lernen/ sprechen to learn/speak German;
    er spricht akzentfrei \Deutsch he speaks German without an accent;
    sie spricht fließend \Deutsch she speaks German fluently, her German is fluent;
    er spricht ein sehr gepflegtes \Deutsch his German is very refined;
    \Deutsch verstehen/kein \Deutsch verstehen to understand/not understand [a word of [or any] ] German;
    \Deutsch sprechend German-speaking, who speak/speaks German;
    auf \Deutsch in German;
    sich auf \Deutsch unterhalten to speak [or converse] in German;
    etw auf \Deutsch sagen/ aussprechen to say/pronounce sth in German;
    in \Deutsch abgefasst sein ( geh) to be written in German;
    etw in \Deutsch schreiben to write sth in German;
    zu \Deutsch in German
    2) ( Fach) German;
    \Deutsch unterrichten [o geben] to teach German
    WENDUNGEN:
    auf gut \Deutsch [gesagt] ( fam) in plain English;
    nicht mehr \Deutsch [o kein \Deutsch mehr] verstehen ( fam) to not understand plain English

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Deutsch

  • 72 deutsch

    1. deutsch [ʼdɔytʃ] adj
    \deutscher Abstammung sein to be of German origin;
    \deutsche Gründlichkeit German [or Teutonic] thoroughness [or efficiency];
    die \deutsche Sprache German, the German language;
    die \deutsche Staatsbürgerschaft besitzen [o haben] to have German citizenship, to be a German citizen;
    das \deutsche Volk the Germans, the German people[s pl];
    die \deutsche Wiedervereinigung German Reunification, the reunification of Germany;
    \deutsch denken to have a [very] German way of thinking;
    typisch \deutsch sein to be typically German
    2) ling German;
    die \deutsche Schweiz German-speaking Switzerland;
    \deutsch sprechen to speak [in] German;
    \deutsch sprechen können to [be able to] speak German;
    etw \deutsch aussprechen to pronounce sth with a German accent, to give sth a German pronunciation
    WENDUNGEN:
    mit jdm \deutsch reden [o sprechen] ( fam) to be blunt with sb, to speak bluntly with sb
    2. Deutsch [ʼdɔytʃ] nt
    1) ling German;
    können Sie \deutsch? do you speak/understand German?;
    \deutsch lernen/ sprechen to learn/speak German;
    er spricht akzentfrei \deutsch he speaks German without an accent;
    sie spricht fließend \deutsch she speaks German fluently, her German is fluent;
    er spricht ein sehr gepflegtes \deutsch his German is very refined;
    \deutsch verstehen/kein \deutsch verstehen to understand/not understand [a word of [or any] ] German;
    \deutsch sprechend German-speaking, who speak/speaks German;
    auf \deutsch in German;
    sich auf \deutsch unterhalten to speak [or converse] in German;
    etw auf \deutsch sagen/ aussprechen to say/pronounce sth in German;
    in \deutsch abgefasst sein ( geh) to be written in German;
    etw in \deutsch schreiben to write sth in German;
    zu \deutsch in German
    2) ( Fach) German;
    \deutsch unterrichten [o geben] to teach German
    WENDUNGEN:
    auf gut \deutsch [gesagt] ( fam) in plain English;
    nicht mehr \deutsch [o kein \deutsch mehr] verstehen ( fam) to not understand plain English

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > deutsch

  • 73 einschreiben

    ein|schrei·ben
    1. ein|schrei·ben irreg vt
    etw \einschreiben to register sth;
    eingeschrieben registered
    vr
    sich akk [in/ für etw akk] \einschreiben to put one's name down [or ( Brit) enrol] [or (Am) enroll] [in sth/for sth];
    sich in eine Liste \einschreiben to put one's name on a list;
    sich für ein Kurs bei einem Verein \einschreiben to register [or put one's name down] for a course at an organization;
    sich bei einem Verein \einschreiben to enrol [or (Am) -ll] in a club
    sich akk [für etw akk] \einschreiben to register [or ( Brit) enrol] [or (Am) enroll] [for sth];
    sich bei einer Universität \einschreiben to register at a university;
    sich für ein Fach/einen Studiengang \einschreiben to put one's name down [or ( Brit) enrol] [or (Am) enroll] for a subject/course
    2. Ein·schrei·ben nt
    ( eingeschriebene Sendung) registered post [or (Am) letter];
    \einschreiben mit Rückschein registered letter with reply to show receipt;
    etw als [o per] \einschreiben schicken to send sth by registered post;
    den Brief hier will ich per \einschreiben schicken I want to send this as a registered letter

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > einschreiben

  • 74 geben;

    gibt, gab, hat gegeben
    I v/t
    1. give (jemandem etw. s.o. s.th., s.th. to s.o.); (reichen) auch hand; (schenken) auch present (with); (verleihen) auch lend; (Ball etc.) (weitergeben) pass; etw. nicht aus der Hand geben (nicht hergeben) not let go of s.th., not part with s.th.; fig. (Leitung, Verantwortung) refuse to give up s.th. ( oder relinquish s.th.); jemandem zu trinken / essen geben give s.o. s.th. to drink / eat; jemandem seine Medizin geben (verabeichen) give s.o. his ( oder her) medicine; was gibst du mir dafür? what will you give me for it?; sich (Dat) etw. geben lassen (bitten um, verlangen) ask for s.th.; jemandem etw. als Pfand / zur Aufbewahrung geben give s.o. s.th. as a pledge / for safekeeping; geben Sie mir bitte ein Bier / zwei Kilo Äpfel give me ( oder I’d like) a beer / two kilos of apples, please; geben Sie mir bitte Herrn Müller am Telefon: I’d like to speak to Mr ( oder Mr.) Müller, please, put me through to Mr ( oder Mr.) Müller, please; ich gäbe was drum zu wissen... umg. I’d give anything to know...; Druck2, Hand1 1-4, Kommission, Pflege etc.
    2. (Auskunft, Befehl, Erlaubnis, Hinweis etc.) give; (gewähren) auch grant; (bieten) give, offer; (Hoffnung, Mut etc.) give, fill s.o. with; jemandem keinen Anlass geben zu (+ Inf.) give s.o. no cause to (+ Inf.) jemandem eine / eine letzte Chance geben give s.o. a / one last chance; er hat noch viel / mir nichts zu geben (bieten) he still has plenty to offer / he has nothing to offer me; der Arzt gibt ihm noch zwei Monate ( zu leben) fig. the doctor gives him two more ( oder another two) months (to live); Antwort, Bescheid, Blöße, Wort etc.
    3. (Konzert etc.) give; (Theaterstück etc.) perform, do umg.; (Film) show; (Essen, Party) have, give; (Unterricht, Fach) teach; was wird heute Abend gegeben? what’s on tonight?; das Stück wurde drei Monate lang gegeben the play ran ( oder was on) for three months
    4. SPORT (Ecke, Elfmeter, Freistoß) give
    5. (Ertrag etc.) give, yield; Milch geben give ( oder provide) milk
    6. (ergeben) make; (Flecken) make, leave; das gibt eine gute Suppe it makes a good soup; das gibt keinen Sinn it doesn’t make (any) sense; fünf mal sechs gibt dreißig five sixes are thirty, five times six is thirty
    7. (tun, legen, stecken etc.) put; (hinzufügen) add; Salz in die Suppe geben put salt into ( oder add salt to) the soup
    8. von sich geben (Geräusch, Geruch) give off; CHEM. emit; (Äußerung) make; (Schrei etc.) give; (auch Flüche) let out; Essen ( wieder) von sich geben umg. bring up; nichts als Unsinn von sich geben talk nothing but nonsense; Ton1
    9. etwas oder viel geben auf gutes Benehmen etc.: set great store by; bes. auf jemanden: think highly ( oder a lot) of; wenig / nichts geben auf Konventionen etc.: set little / no store by, not bother much / at all about umg.; auf jemanden: not think much of; ich gebe nichts auf i-e Worte I don’t believe a word she says, I don’t take anything she says seriously
    10. umg.: es jemandem geben let s.o. have it, give it to s.o.; gib ihm Saures! give him hell, dem hab ich’s aber gegeben! I really let him have it ( oder gave it to him)!; gut gegeben! that’s telling him etc.!
    II v/i
    1. give ( mit vollen Händen freely); den Armen geben give to the poor; gern geben give willingly ( oder gladly)
    2. Kartenspiel: deal; wer gibt? whose deal is it?
    3. Tennis: serve
    4. unpers.: es gibt (existiert, wird angeboten etc.) there is, there are; es gibt Leute, die... some people...; der beste Spieler, den es je gab the best player there ever was; es gab viel zu tun there was a lot to do; es gab kein Entrinnen there was no escaping; was gibt es da noch zu überlegen? what is there still to think about?; was gibt es da zu lachen? ärgerlich: what’s funny about that?; was gibt’s? what’s up?; (was hast du) what’s the matter?; was gibt’s Neues? what’s new?; was gibt es zum Mittagessen? what’s for lunch?; was es nicht alles gibt! umg. you don’t say!; das gibt’s nicht! (existert nicht) there’s no such thing; (das darf nicht wahr sein) you’re joking, that can’t be true; verbietend: that’s out; das gibt’s nicht - sie ist tatsächlich noch aufgetaucht! umg. I don’t ( oder can’t) believe she actually turned up; Sachen gibt’s, die gibt’s nicht umg truth is often stranger than fiction, there are more things in heaven and earth (than are dreamed of in your philosophy); ungläubig: would you believe it!; gibt’s den denn noch? umg. is he still around?; da gibt’s nichts! umg. (ohne Zweifel) there’s no doubt about that, and no mistake about it; (unter allen Umständen) even if it kills me etc.
    5. unpers.; zukünftig: das gibt Ärger umg. there’ll be trouble; morgen gibt es Schnee it’s going to snow ( oder there’s going to be snow) tomorrow; heute wird’s noch was geben (ein Gewitter) I think we’re in for some bad weather ( oder a storm); (einen Krach) auch there’s trouble brewing ( oder in the air); sei ruhig, sonst gibt’s was! umg. be quiet, or else!
    III v/refl
    1. (sich benehmen) act, behave; (vorgeben) play, pretend; sich natürlich geben act naturally; sich als Experte etc. geben play the expert etc., pose as an expert etc.
    2. (nachlassen) ease up; (vorübergehen) pass, blow over; Leidenschaft etc.: auch cool (down); Schmerzen: let up; völlig: go away; Fieber: go down; (wieder gut werden) come right; das gibt sich wieder auch it’ll sort itself out
    3. sich in sein Schicksal etc. geben give o.s. up to ( oder resign o.s. to) one’s fate etc.
    4. Gelegenheit: arise, present itself; gegeben

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geben;

  • 75 ausräubern

    vt шутл.
    1. опустошить, выгрести что-л.
    den Schreibtisch, den Weinkeller, den Kühlschrank, die Speisekammer ausräubern
    Wer hat denn das Fach mit meinen Briefmarken ausgeräubert?
    2. обобрать, "ободрать как липку" кого-л. Wir haben ihn beim Skat ganz schön ausgeräubert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausräubern

  • 76 Handgelenk

    n: ein lockeres [loses] Handgelenk haben давать волю рукам, быть драчливым. Sein Vater hat ein lockeres Handgelenk. Bei der kleinsten Kleinigkeit kriegt sein Junge eine Backpfeife, aus dem Handgelenk (heraus) разом, с ходу, с маху, легко, на скорую руку
    etw. aus dem Handgelenk heraus tun, beschließen
    Diese Jubiläumsfeier will gut überlegt sein
    das geht nicht so aus dem Handgelenk (zu machen).
    Den Apparat so von heut auf morgen reparieren, das geht nicht so einfach aus dem Handgelenk.
    Diesen Plan [Bericht] mach mal nicht so aus dem Handgelenk. Berat' dich Heber vorher noch mit ein paar Fachleuten!
    Das kann ich Ihnen so aus dem Handgelenk nicht sagen.
    Wichtige Entscheidungen kann man nicht aus dem Handgelenk heraus treffen, etw. aus dem Handgelenk schütteln сделать что-л. в два счёта [играючи
    одной левой]. Die schwierigsten Aufgaben in Mathematik schüttelt unser Mathias nur so aus dem Handgelenk. In der Schule hatte er immer Einsen in diesem Fach.
    Der Junge ist ein heller Kopf. Ohne viel zu lernen, schüttelt er alles aus dem Handgelenk.
    Bei mir dauert so ein Aufsatz Stunden, aber er schüttelt ihn einfach aus dem Handgelenk.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handgelenk

  • 77 helle

    берл. сообразительный, толковый. Wer in der heutigen Wirtschaft vorankommen will, der muß helle sein.
    Der ist ganz schön helle, hat den Braten gleich gerochen.
    Sie ist helle. In jedem Fach steht sie gut und besser.
    Mensch, sei helle! Überleg' nicht lange! Geh mit!
    Mensch, sei helle, bleib Junggeselle!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > helle

  • 78 Lehre

    f.
    a) behalt (e) deine weisen Lehren für dich! знаем и без тебя!, не учи (учёного)! Behalt (е) deine weisen Lehren für dich! Pack lieber mal mit an, damit wir schneller fertig werden!
    б) bei dem [ihm] kannst du in die Lehre gehen! у него есть чему поучиться. Er hat in seinem Fach was weg. Bei dem kannst du in die Lehre gehen!
    в) jmdn. hart in die Lehre nehmen взять в оборот [в шоры] кого-л. Den Jungen müssen Sie hart in die Lehre nehmen, sonst fängt «r wieder an zu bummeln.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lehre

  • 79 loshaben

    vr
    1.
    etwas [was] loshaben быть мастером в каком-л. деле
    nichts [nicht viel] loshaben ничего не уметь
    не смыслить. Der Koller ge (da) kann dir die Teile zusammenschweißen. Er hat darin was los.
    Meine Freundin hat im Nähen was los. Ich lasse mir deshalb alles von ihr machen.
    In ihrem Fach hat sie was los, aber in ihrem Haushalt will es nicht so recht klappen.
    Im Klavierspielen [im Sport, in Mathe] hat er was los, wird es auf diesem Gebiet bestimmt mal weit bringen.
    Im Schreiben von Aufsätzen hat sie nicht viel [nichts] los.
    2. вытащить, вынуть, выдернуть, развязать, оторвать. Hast du* den Nagel schon los? Sonst helfe ich dir auch.
    ,Er hat den Knoten noch nicht los. Soll er ihn doch mit der Schere abschneiden!
    Dieses Brett will ich loshaben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > loshaben

  • 80 geben

    I.
    1) tr. überreichen, überlassen; liefern, spenden; bieten: Möglichkeit, Grund, Veranlassung; gewähren: Einwilligung, Frist, Genehmigung, Interview; vermitteln: Überblick; zuteil werden lassen: gute Erziehung, Rat, Recht; erlassen: Anweisung; veranstalten: Ball, Empfang, Essen, Fest, Konzert дава́ть дать. hingeben, opfern, sich von etw. trennen; für best. Zweck zeitweise überlassen отдава́ть /-да́ть. für best. Zweck zeitweise überlassen auch сдава́ть /- дать. reichen подава́ть /-да́ть | jdm. Feuer [zu essen] geben дава́ть /- кому́-н. прикури́ть <огонька́> [пое́сть]. das Letzte geben отдава́ть /- после́днее. sich (von jdm.) etw. geben lassen Speisekarte проси́ть по- (у кого́-н.) что-н. Rechnung тре́бовать по- что-н. <чего́-н.>. sich seine Papiere geben lassen получа́ть получи́ть свои́ бума́ги | (jdm.) die Hand geben подава́ть /- (кому́-н.) ру́ку. jdm. seine ganze Liebe geben отдава́ть /- всю свою́ любо́вь кому́-н. seine Stimme für etw. geben отдава́ть /- свой го́лос за что-н. jdn. in die Lehre geben отдава́ть /- кого́-н. в уче́ние. jdn. zu einem Schlosser in die Lehre geben отдава́ть /- кого́-н. в ученики́ (к) сле́сарю. jd. wurde zu einem Schlosser in die Lehre ge geben кого́-н. отда́ли <кто-н. был о́тдан> в ученики́ (к) сле́сарю. jdn. auf eine Spezialschule [in den Kindergarten] geben отдава́ть /- кого́-н. в специа́льную шко́лу [в де́тский сад]. jdm. ein Tier in Pflege geben (вре́менно) отдава́ть /- живо́тное под присмо́тр кому́-н. etw. in Verwahrung geben сдава́ть /- что-н. на хране́ние. etw. in Druck geben сдава́ть /- что-н. в печа́ть | ein Beispiel geben подава́ть /- приме́р. Befehl geben отдава́ть /- прика́з | jdm. jdn. geben telefonisch verbinden соединя́ть /-едини́ть кого́-н. с кем-н.
    2) tr. tun: Speise auf Teller, Teig in Form класть положи́ть. an das Essen Salz geben класть /- соль в пи́щу. eine Soße über den Braten geben полива́ть /-ли́ть со́усом жарко́е. Kräuter unter die Rühreier geben посыпа́ть /-сы́пать яи́чницу зе́ленью
    3) tr. unterrichten: best. Fach преподава́ть. Stunden geben дава́ть дать уро́ки
    4) tr jdm./einer Sache etw. verleihen: jdm. - Kraft; seiner Stimme - Festigkeit, seinen Worten - Nachdruck придава́ть /-да́ть кому́-н. чему́-н. что-н. auf etw. viel geben придава́ть /- большо́е значе́ние чему́-н. auf etw. wenig geben не придава́ть /- большо́го значе́ния чему́-н. nichts auf sich geben не обраща́ть обрати́ть на себя́ (никако́го) внима́ния. viel auf sich geben sich pflegen уделя́ть удели́ть себе́ мно́го внима́ния
    5) tr. austeilen: Spielkarten сдава́ть /- дать
    6) tr. aufführen: Theaterstück ста́вить по-. ge geben werden идти́. was wird heute im Theater ge geben? что идёт сего́дня в теа́тре ?
    7) tr es gibt jdn./etw. ist vorhanden, tritt ein кто-н. что-н. есть [kommt vor: v. Tier auch во́дится / kommt ab und zu vor: v. Erscheinung быва́ет]. gibt es einen Gott? есть (ли) бог ? hier gibt es viel Wild здесь (во́дится) мно́го ди́чи. hier gibt es Wölfe здесь есть <во́дятся> во́лки. hier gibt es keine Wölfe mehr здесь бо́льше нет волко́в. gibt es jemanden, der … findet sich jemand найдётся (ли) кто́-нибудь, кто … das gibt es э́то быва́ет. es gibt Schlimmeres быва́ет и ху́же. es gibt Fälle, wo < in denen> … быва́ют слу́чаи, когда́ … früher gab es so etwas nicht ра́ньше тако́го не быва́ло. was es nicht alles gibt! чего́ то́лько не быва́ет ! es gibt keine andere Möglichkeit друго́й возмо́жности нет. es gibt keine Umkehr возвра́та нет. es gibt kein Halten mehr остано́вки <переды́шки> не бу́дет. was gibt es da zu sagen? что здесь говори́ть ? dagegen gibt es nichts zu sagen про́тив э́того ничего́ нельзя́ сказа́ть <ничего́ не ска́жешь> | es wird Schnee [Sturm] geben бу́дет снег [бу́ря]. heute wird es noch etwas geben Regen сего́дня вероя́тно бу́дет ещё дождь. morgen wird es schönes Wetter geben за́втра бу́дет хоро́шая пого́да ! | es wird eine gute Ernte geben урожа́й бу́дет хоро́ший ! | das gibt Ärger из-за э́того бу́дут неприя́тности. es gibt Krieg начина́ется начнётся война́. wenn du das tust, gibt es ein Unglück е́сли ты э́то сде́лаешь, случи́тся несча́стье. was wird das geben? что из э́того полу́чится ? sei ruhig, sonst gibt es Streit успоко́йся, а то начнётся ссо́ра
    8) tr etw. von sich geben a) äußern выска́зывать вы́сказать что-н. nur Phrasen von sich geben броса́ть фра́зы на ве́тер. nur Unsinn von sich geben болта́ть то́лько чепуху́. jd. kann es nicht so recht von sich geben kann sich nicht ausdrücken кому́-н. тру́дно вы́разить свои́ мы́сли b) jd. muß alles von sich geben erbrechen кого́-н. тошни́т с-
    9) tr. in Verbindung mit best. Subst - s.unter diesen
    10) tr etw.1 gibt etw.2 aus etw. ergibt sich etw. из чего́-н.I получа́ется полу́чится что-н.2. das gibt eine gute Suppe из э́того получа́ется /- хоро́ший суп

    II.
    1) sich geben sich benehmen вести́ себя́. sich geben, wie man ist ничего́ из себя́ не стро́ить. sich äußerlich ruhig geben вне́шне сохраня́ть /-храни́ть споко́йствие. sich witzig geben мно́го шути́ть
    2) sich geben nachlassen: v. Schmerz прекраща́ться прекрати́ться. v. Fieber спада́ть /- пасть. vorbei-, vorübergehen проходи́ть пройти́. das wird sich schon geben э́то пройдёт
    3) sich geben sich finden: v. Gelegenheit представля́ться /-ста́виться. das Weitere wird sich schon geben дальне́йшее пока́жет, да́льше ви́дно бу́дет es jdm. ordentlich geben хороше́нько задава́ть/-да́ть кому́-н. gib's ihm! (под)да́й ему́ (как сле́дует)! gut ge geben! здо́рово зада́л ! gleich gibt es was! setzt es was сейча́с полу́чишь ! da gibt es nichts das ist einwandfrei, in Ordnung ничего́ нельзя́ возрази́ть. auf jdn./etw. nichts < nicht viel> geben не принима́ть приня́ть кого́-н. что-н. всерьёз [ auf Worte auch за чи́стую моне́ту]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > geben

См. также в других словарях:

  • Fach — Fách, adj. et adv. welches nur noch in den zusammen gesetzten Zahlwörtern einfach, zweyfach, dreyfach u.s.f. vielfach, hundertfach, tausendfach u.s.f. vorkommt, und andeutet, daß eine Sache so oft genommen oder wiederhohlet werden soll, als das… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Fach — Fach: Das westgerm. Substantiv mhd. vach »Fischwehr, Stück, Teil, Abteilung einer Wand, Mauer usw.«, ahd. fah »Mauer«, niederl. vak »Fach, Abgeteiltes, Beet«, aengl. fæc »Fach, Zwischenraum; Einteilung; Zeit‹raum›« beruht mit verwandten Wörtern… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fach — steht für: den Teil eines Fachwerks, insbesondere im Bauwesen das Gefach. ein Ordnungselement in einem Schrank, Regal oder Kasten zur Aufbewahrung und zum schnelleren Wiederfinden von Gebrauchsgegenständen, perfektioniert im Apothekerschrank oder …   Deutsch Wikipedia

  • ...fach — (z. B. vierfach [mit Ziffer D✓4 fach oder 4fach {{link}}K 66{{/link}}]; mit Einzelbuchstabe n fach) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Fach — Sn std. (8. Jh.), mhd. vach, ahd. fah, as. (juk)fac Stammwort. Aus wg. * faka n. Fach, Teil, Abteilung , auch in ae. fæc, afr. fek. Diese Wörter erscheinen in einer großen Zahl von technischen Bedeutungen, die sie mit entsprechenden Wörtern… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fach — Fach, 1) eingeschlossener od. in einem größeren Raume abgesonderter Ort; 2) (Bauk.), der Raum einer Riegelwand, welcher von den Säulen, Bändern, Riegeln u. Rahmen gebildet wird; bei Fachwänden, deren Fächer ausgemauert werden, 3–4 Fuß groß, bei… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fach — Fachdisziplin; Wissenschaftszweig; Wissenszweig; Disziplin; Fachgebiet; Wissenschaftsdisziplin; Fachrichtung; Domäne; Schulfach; Schublade; Schubfach * * * …   Universal-Lexikon

  • Fach Naturwissenschaften — Das Fach Naturwissenschaften ist die Konzeption eines übergreifenden naturwissenschaftlichen Schulunterrichtes, der die Fächer Biologie, Chemie und Physik vereint. Inhaltsverzeichnis 1 Einführung des Faches 1.1 Deutschland und Europa 1.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Fach- und Interessenverband für seilunterstützte Arbeitstechniken — Der Fach und Interessenverband für seilunterstützte Arbeitstechniken e.V. FISAT (Gründungsname: Fachverband für industriell angewandte Seil und Anschlagtechniken) wurde am 15. Januar 1995 in Wunsiedel gegründet und versteht sich als… …   Deutsch Wikipedia

  • Fach- und Berufsoberschule Hof — Staatliche Fachoberschule und Berufsoberschule Hof Schulform Fachoberschule, Berufsoberschule Gründung …   Deutsch Wikipedia

  • Fach (Schauspielkunst) — Das Fach ist ein Rollentypus, auf den Schauspieler von etwa 1700 bis 1900 spezialisiert waren. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Einteilung 3 Verwandte Erscheinungen 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»